глава 643: спасибо босс

Глава 643: Спасибо, Босс

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Вообще-то, это был уже второй раз, когда мимо проходил дикий волк. Ли Ду изучал его глаза и выражение лица, он не выглядел таким свирепым и не выглядел так, как будто он хотел напасть.

Вспоминая о последнем соприкосновении с ним, дикий волк и вовсе не нападал на них. Он просто смотрел на них издалека, точно так же, как он был, когда видел великолепных младенцев, когда вернулся в колледж.

Позже Ах Мяу начал атаку,и дикий волк сражался с ними. Он не очень сильно сопротивлялся; он ушел после того, как понял, что с ними шутки плохи.

Он заговорил об этом с братом Волком, и брат Волк кивнул: «я тоже так думаю.»

-Почему ты так говоришь?»

-Это была не охота, иначе он не отдал бы свою добычу так легко. Нам нужно будет приложить все наши усилия, если мы хотим поймать одинокого волка, и не сдаваться, пока у нас нет выбора.

Ли Ду спросил: «Ну, поскольку он не нападает на нас, мы не должны причинять ему вреда. Как мы можем от него избавиться?»

Сбитый с толку, брат Волк сказал: «Трудно, желание размножаться-это очень сильное физиологическое желание.»

-Неужели нет легкого выхода?»

-Так и есть.»

Ли Ду сказал: «Стреляй.»

Брат Волк посмотрел на волка, который разгуливал безудержно: «брось его одинокому волку для его удовольствия. После этого все будет в порядке.»

Ли Ду пришел в ярость от его предположения, что же это за предположение? Ах Оу была еще так молода, что у нее даже не было цикла течки. Она погибла бы, если бы ее бросили на растерзание волку.

И этот волк вряд ли был хорошей партией для а-ау? Даже если бы Аху была совершеннолетней и искала себе партнера, он не стал бы ставить ее в пару с таким неряшливым на вид волком.

Хотя молодые девушки обычно питали слабость к бродячим юнцам, этот одинокий волк был бездомным, а не каким-то литературным или художественным странником. А его ай-ай?

Он посмотрел вниз на Ай ОУ с ее чисто вымытой шерстью, без какой-либо грязи вообще. А еще потому, что она была хорошо накормлена, у нее были крепкие кости, блестящая шерсть и настороженные глаза-определенно красавица среди волков!

Ай Оу подняла голову и завыла: «кто здесь маленькая принцесса?»

Ли Ду махнул рукой и сказал: «это не очень хорошая идея, придумайте что-нибудь еще.»

Брат волк подумал об этом и сказал: «тогда вы, ребята, идите спать. Я разожгу костры вокруг палатки и затем столкнусь с ним лицом к лицу.»

Ли Ду очень устал и был не в настроении продолжать спор. Он доверял брату Волку и потому затащил Троицу в палатку, чтобы немного поспать.

Годзилла бросил дробовик брату Волку и прошептал: «будь осторожен.»

Увидев ружье, сбитый с толку брат Волк сказал: «Чувак, почему ты не вытащил ружье раньше?!!»

Теперь этот вопрос можно было легко решить. Он поднял пистолет и сделал три выстрела — «бах-бах-бах». Вспышка пламени из ствола ружья выглядела чрезвычайно великолепно на фоне темной ночи.

Увидев это, дикий волк, смотревший на них издали, пришел в ужас. Он открыл свою пасть и издал протяжный вой: «Оууууу…»Оооо!»

Его крик был громким и леденящим вдалеке, что делало его еще более волнующим.

Он знал силу огнестрельного оружия, и в конце концов, под двойной угрозой от оружия и огня, он отступил.

Дикий волк отступил на запад, но брат-волк смотрел на юго-восток в противоположном направлении.

Выскочивший Ли Ду спросил: «В чем дело?»

Брат Волк указал на палатку, стоявшую на гравийном берегу рядом с ним, — только сейчас несколько из них выбрались наружу. Они вернулись, услышав выстрелы из ружья.»

Ли Ду погладил его подбородок: «вы имеете в виду, что они собирались прийти к нам для мести?»

Брат Волк кивнул.

Поскольку расстояние было слишком велико, Ли Ду не мог выпустить маленького жучка, чтобы следить за ними.

Однако он не думал, что те трусы, которых он встретил днем, могли представлять какую-то угрозу. Поскольку брат Волк бодрствовал, он вернулся в постель и крепко проспал всю дорогу до рассвета.

Проснувшись, первое, что он уловил, был аромат кофе.

Выйдя из палатки, он увидел брата волка и его дочь, прогуливающихся в отдалении. Сбоку у костра висел кофейник, вот откуда шел этот аромат.

Брат волк был очень бдителен. Как только Ли Ду распахнул дверь палатки, он почувствовал это. Он поспешно откинул вуаль, чтобы закрыть лицо Иваны, и в то же время скользнул перед ней так, что она была скрыта из виду.

Ли Ду все еще не понимал, что случилось с Иваной, хотя было ясно, что ей хорошо находиться на свободе. Он предполагал, что она могла страдать от таких болезней, как витилиго или волчанка, поэтому брат Волк не хотел, чтобы другие видели, как она выглядит.

«Доброе утро.- он первым поздоровался с ними.

Брат Волк кивнул и указал на кофейник, показывая, что он приготовил кофе.

Ли Ду налил себе две чашки кофе и подставил лицо солнечным лучам, сияющим с Востока.

Он встал рано, было только шесть часов. Солнце все еще всходило, висело на востоке, бросая свои нежные теплые лучи на землю.

Годзилла тоже встал, он оставался в палатке, пока не вышел Ли Ду.

Там еще оставалось немного баранины и сосисок с прошлой ночи; брат Волк собирался разогреть их на завтрак.

Ли Ду покачал головой и сказал: «Как ты мог обойтись без этого? Это хорошо для нас, но ваша дочь все еще ребенок, она должна расти.»

Он подошел к грузовику и открыл холодильник, в котором лежал лед. Он достал яйца, бекон, сосиски, а также несколько пакетов замороженных продуктов, которые купил в супермаркете.

Жареные свиные булочки, свежие клецки с креветками и рисовая лапша — блюда, которые обычно подаются на китайский завтрак.

Ли Ду поставил кастрюлю на стойку над огнем, чтобы пропарить предметы. Он попросил Годзиллу подогреть немного молока. Затем, используя электричество, вырабатываемое от грузовика, он поджарил яйца, бекон и сосиски.

Неподалеку, в другой палатке, несколько человек вяло жевали обезвоженные гамбургеры.

Кто-то наблюдал за Ли Ду в бинокль, и через некоторое время он с завистью сказал: «эти сукины дети, они здесь работают или отдыхают?»

-В чем дело, Гортат?- спросил мужчина.

Гортат облизнул губы и сказал: «У них действительно хороший завтрак. Я вижу китайскую еду, жареные яйца, бекон и теплое молоко.»

Человек рядом с ним схватил бинокль и не мог удержаться, чтобы не воскликнуть: «сукин сын, действительно наслаждаясь жизнью!»

Огонь был сильный, и пар быстро поднялся от самого верха парохода.

Поджарив сосиски, Ли Ду заглянул на завтрак в кастрюлю — даже самые трудоемкие вареники на пару были приготовлены, пора было есть.

Он положил по одному из каждого предмета на блюдо для маленькой девочки и сказал: «Давай, попробуй и посмотри, какой тебе нравится.»

Свежие клецки с креветками, завернутые в тонкую обертку, были наполнены креветочным соком. Он научил маленькую девочку сначала откусить небольшой кусочек, высосать сок, прежде чем съесть остальное.

Маленькая девочка откусила кусочек и прошептала: «Это вкусно.»

Брат Волк погладил ее по голове своей большой рукой и сказал: «Ешь больше, раз тебе это нравится, милая. Сначала скажи спасибо боссу.»

-Спасибо, босс, — сказала маленькая девочка, глядя на него снизу вверх своим ясным голубовато-серым взглядом. соглядатаи.

Ли Ду засмеялся: «Ты можешь звать меня братом или дядей, не нужно называть меня боссом.»

Он подумал, что для маленькой девочки было странно произносить слова «спасибо, босс».

Умная маленькая девочка сказала: «называю тебя братом? Ты же так молода!»

Ли Ду засмеялся и налил ей чашку горячего молока, затем добавил немного фруктового сока в него, «давай, милая. Теплое фруктовое молоко-питательное и вкусное.»

Он положил в чашку соломинку, чтобы девочка могла пить молоко, не поднимая вуали.

Заметив эту деталь, брат Волк сказал: «Спасибо, босс.»