Глава 30 — Бегство в библиотеку!

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Его слова вызвали дрожь всего тела при мысли о том, что он заберет ее. Но хотя его слова шептались чувственному участку, нуждающемуся в освобождении, она сохраняла самообладание. Она не будет контролироваться ни им, ни ее сексуальным желанием иметь его; если она с чем-то не согласна, то сидеть и молчать она не собиралась.

Айла повернулась и посмотрела на него, прижавшись телом к ​​двери из небольшого пространства, которое он ей дал. Она встретилась с ним взглядом; яростно отражала ее собственная, когда она смотрела в ответ, вызывающе вздернув подбородок: «Если ты думаешь, что если ты не доведешь меня до оргазма, я подчинюсь твоей воле, то у тебя есть еще кое-что, Альфа», — она посмеялась над словом «Альфа». она видела, как светятся его глаза и выманивают волка. Она оттолкнула дверь, наблюдая, как тело Деймона начинает ощетиниваться, когда он отошел от нее на шаг, пытаясь удержать Дариуса под контролем.

Айла сделала еще один шаг ближе, и он грубо схватил ее за талию, притянув к своей твердой груди, и рычание слетело с его губ. Вибрация его голоса и ощущение его рук на ее талии заставляли ее тайно жаждать большего, но ей нужно было что-то доказать. Протянув руку, она провела рукой по его челюсти, что успокоило зверя внутри него, когда его грудь завибрировала в знак одобрения.

Все еще держа руку на месте, она тихо сказала и посмотрела в его расплавленные серебряные глаза: «Меня похитили, пытали и заставили два мучительных дня делать инъекции аконита. Тебе придется потрудиться еще больше, чтобы заставить меня подчиниться тебе. , — рычание сорвалось с его губ, когда он приблизил свою голову к ее, угрожающе глядя в его глаза, когда они потемнели.

Айла встала на цыпочки и прошептала ему на ухо: «Если ты хочешь, чтобы я подчинилась, ты должен заслужить мое уважение. Пока…» Она отступила назад и легонько шлепнула его по щеке: «Ты этого не заслужил». Она громко зарычала, ее глаза сияли. Она резко повернулась на каблуках, воспользовавшись шоком на его лице, и снова поспешила к двери.

Когда она открыла дверь, Айла услышала низкое рычание, вибрирующее сквозь стены, и Деймон ответил: «Сначала тебе нужно научиться быть оборотнем, прежде чем говорить со мной об уважении».

Айла оглянулась на него через плечо с возражением на губах, но прикусила язык, увидев, в каком состоянии оставила его. она сделала еще шаг из комнаты, она тоже увидела восхищение на его лице. Оставив дверь широко открытой, Айла не спеша пошла прочь, делая вид, что ее не смущают ни его действия, ни его слова. Но, продолжая идти по коридору, она не могла не вздохнуть с облегчением, не услышав его шагов, следующих за ней.

Ее сердце билось о ее грудь все время, пока она притворялась уверенной в себе и вкладывала силу в свои слова. Шлепать Деймона было спонтанно, и она не могла поверить, что сделала это и сошла с рук. Но Айла надеялась, что ее слова не останутся без внимания, и он обдумал ее слова.

Шаги Айлы звучали эхом, пока она спускалась по лестнице; ее намерением было пойти в библиотеку, как она хотела в то утро.

— Это было так рискованно. Тебе повезло, что он наш друг, — пробормотала Малия, потрясенная тем, что сказала Айла.

«В данный момент я не уверена, что это имеет значение. Кажется, он хочет, чтобы я вел себя хорошо», — ответила Айла своей волчице, когда ее начала грызть неуверенность в себе.

Малия усмехнулась: «Да, наказание было жестоким!»

Губы Айлы дернулись при мысли о намеренном попадании в беду. Но потом она поняла, что, скорее всего, сделает это без намерения. В конце концов, не выполнять приказы было у нее в крови. Ее глаза загорелись при мысли о том, что еще он может сделать с ней, хотя ее тело все еще жаждало, чтобы он снял напряжение, которое она чувствовала сейчас внутри себя. Может быть, она могла бы быть хорошей однажды и получить быстрое освобождение-

«Решайся! Либо будь боссом и устанавливай свои собственные правила, либо будь хорошим и получай за это награду», — воскликнула Малия, терпя ее от бурлящих мыслей Айлы.

Она вздохнула, завернув за угол, на котором остановилась ранее, прежде чем паника обрушилась на нее, как тонна кирпичей. До нее дошло, что теперь она делит комнату с Деймоном и дала ему пощечину.

— Точнее, уже дважды, — радостно сказала Малия. У нее не было проблем с тем, чтобы они вернулись в комнату позже; это означало, что они вернулись со своей парой. Айла застонала в ответ на свою глупость, но знала, что ей не скрыться от него. Во-первых, потому что это был трусливый выход, и во-вторых, потому что она знала, что он ее найдет.

Стряхнув с себя мрачные мысли, она продолжила свой путь по коридорам к библиотеке, на этот раз без чьего-либо вмешательства. Она задавалась вопросом, что случилось с Лидией, но быстро отбросила эту мысль, когда ревность ударила ее, как злой хлыст. Айле действительно нужно было правильно расставить приоритеты; ее эмоции были похожи на американские горки, и тележка просто слетела с них. Она не могла угнаться за ними.

Айла добралась до дальнего конца особняка и замедлила шаги, когда увидела двойные двери в библиотеку. Чувство ностальгии нахлынуло на нее, когда она провела пальцем по тонкой резьбе на деревянных дверях. Она была счастлива видеть, что они не изменили эту часть дома. В отличие от остальной части здания, которая была современной, эти двери были из 17 века. Несмотря на то, что они были стары, они хорошо старели, и о них заботились.

Айла вспомнила, как спрашивала отца, сколько ей лет, когда сидела у него на плечах в детстве. Она нежно улыбнулась воспоминанию и распахнула двери, заставив их громко скрипеть в огромной библиотеке. Айла глубоко вдохнула, наслаждаясь запахом старых книг, смешанным с ладаном, который, казалось, всегда витал в воздухе. Она прошла дальше, в безмятежную комнату, которую очень любила.

Высокие потолки были украшены великолепной картиной, раскинувшейся по всей комнате, с люстрой, которая висела посередине, которая также была изысканной, но не отвлекала внимание от потолка. Когда Айла снова посмотрела вниз, она увидела большой каменный камин перед двумя кожаными диванами и печально известное кресло из ее воспоминаний. Она была окружена книжными полками от пола до потолка, а справа была винтовая лестница, ведущая на другой этаж с рядами книг.

Плечи Айлы расслабились, когда она почувствовала, как ее тревоги испарились, когда ее наполнило чистое счастье. Взглянув на величие библиотеки и вспомнив несколько воспоминаний, которые пришли ей в голову, она вздохнула и подошла к ближайшей книжной полке. Она не знала, с чего начать, книг было так много, но ей нужно было знать об основах стаи, разбойниках, Богине Луны и брачной связи.

Айла потерла пальцами виски, думая о том, как много ей предстоит узнать. Она все еще обдумывала то, что отец рассказал ей несколько дней назад об истории семьи Кросс и оборотнях. Не говоря уже о маленьком контрольном списке, который ей теперь нужно было отметить.

«Перестань ныть и приступай к работе», — скомандовала Малия; ее волнение побудило Айлу узнать больше о себе.

Внезапно дверь распахнулась, и Даррен вальсировал внутрь, его высокомерие наполнило воздух и тут же заставило Айлу нахмуриться, но она взяла себя в руки и по-доброму улыбнулась мужчине. В ответ он нахмурился и отошел в сторону, скрестив руки на груди.

Хорошо, это странно.

Она проигнорировала его и продолжила обыскивать каждую полку на первом книжном шкафу. Когда она не увидела ничего определенного по вышеуказанным критериям, она перешла к следующему книжному шкафу. Громкий хруст нарушил мирную тишину, к которой привыкла Айла. Она напряглась от звука и обернулась, тут же стиснув зубы, когда увидела, что Даррен ест чипсы. Ее глаза проследили за тем, кто не добрался до его рта и упал на пол.

Ее глаза ожесточились, когда она увидела, как он ничего не делает и случайно наступил на нее ногой, когда шел к мусорному ведру сбоку. Айла смотрела, как он возвращается на свое место, не обращая внимания на хруст на полу. Ее глаза впились ему в голову, заставив его резко повернуть голову в ее сторону. — Что? Его раздраженный голос раздражал ее.

— Что ты здесь делаешь, Даррен? — спросила она его натянутым вежливым голосом.

— Альфа Деймон попросил меня охранять тебя, — выплюнул он, как будто это была пустая трата времени. Его взгляд пробежался по ее телу, прежде чем чихнуть и покачать головой. Айла остолбенела от того, как он открыто неуважительно относился к ней и ее телу, был ли мужчина настолько глуп, чтобы смотреть на нее свысока в ее собственном доме?

«Очевидно, что да», — прорычала Малия, ее непосредственным инстинктом было напасть на него, но Айла вмешалась в жестокие мысли, проносившиеся в ее волчьем уме: «Нам нужна его помощь. Ты можешь напасть на него после».

Малия неохотно согласился, но только потому, что книги были важнее, чем поставить на его место дворнягу.

— Ну, раз ты не делаешь ничего важного… Не подскажешь, где я могу найти все книги, связанные с оборотнями, — сурово сказала Айла, глядя на него.

Он фыркнул на ее вопрос и указал на второй этаж: «Там, наверху. Не могу поверить, что тебе нужно исследовать свой собственный вид. И ты ожидаешь, что я буду следовать тебе и твоим приказам?»

Айла повернулась к нему спиной, скрывая, как сильно вспыхнуло ее лицо и от смущения, и от гнева.

«Кем этот парень себя возомнил?» Малия прорычала мысли Айлы.

«Ну, к сожалению, я не имел удовольствия расти со знанием своего происхождения…»

«Бу-у-у! Кого это волнует? Я сказал вам, где это, теперь позвольте мне постоять здесь с миром», — прервал Даррен, прислонившись к дальней стене, ближайшей к дверям.

Айла воздержалась от того, чтобы бросить в него книгу; она не хотела, чтобы книга была повреждена из-за его идиотизма. Вместо этого она громко зарычала на него, когда добралась до верхней части лестницы: «Вымойте пол. Это не столовая».

«У нас есть горничные для этого.»

«Я просила тебя. А теперь сделай это», — прогрохотал через всю комнату голос Айлы, когда она смотрела на него сверху вниз из-за деревянной решетки балкона, за которой она стояла.

Он открыл рот, чтобы возразить, но ее глаза вспыхнули, заставив его немедленно закрыть рот, и, не сказав больше ни слова, он вышел из комнаты. Самодовольная улыбка сменила жесткое выражение на ее лице после общения с Дарреном. Она не знала, почему у него такая проблема с ней, но она изучит политику стаи и выяснит, есть ли причина или он просто придурок.

Пожав плечами, она вернулась к просмотру полок, и тут же ее лицо просияло, когда она увидела целую строку о происхождении и основах оборотней. Кто бы мог знать, что все, что ей нужно было узнать, будет в книгах в кожаных переплетах, оставленных в библиотеке?