Глава 183: Пойман

Ну что ж, народ, последняя глава, наверное, на пару месяцев, надеюсь, вам понравится.

__________________________________________________________________________________

«Он настойчивый придурок», — усмехнулся Том, пока они оба смотрели, как брызги движутся по озеру. — Хотя он устает.

«Почему ты думаешь, что это он? Это явно женщина. В ней слишком много борьбы, — возразил Джеки, все еще помогая прижать Тома к дереву, хотя на самом деле в этом не было необходимости.

«Без комментариев», — ответил Том с дерьмовой ухмылкой на лице и почти почувствовал, как Джеки злится.

«Ну, если это парень, я думаю, нам просто нужно постучать его между ног, и он будет мучительно сворачиваться калачиком на несколько часов».

«Ой! Знаете, это было нечто большее, чем постукивание.

«Едва ли. Оно еще не устало?»

Том наблюдал за плеском в воде, замечая, что на мгновение высунулось нечто похожее на длинный тонкий хвост. «Я так думаю, но ОНО тратит на это немало времени… тогда уж точно не дракончик: они, как правило, утомляются за считанные минуты».

«Ты обманываешь и знаешь это, к тому же в такой холодной воде перегрев невозможен. Это тоже обман. Это похоже на сильное потоотделение. Может быть, поэтому они такие противные».

«Не смейся над этим, пока не попробуешь».

— Я много раз пытался понюхать твою потную задницу.

«Ты чувствуешь запах моей задницы? Знаешь, это немного странно, я почти чувствую себя оскорбленным».

За это Том получил легкую пощёчину по затылку, стараясь не рассмеяться.

— Маленький ублюдок, продолжай в том же духе, я покажу тебе изнасилованного, мистер, прижатый к дереву, — ответил Джеки, прижимаясь к нему и с презрительной легкостью прижимая его к стволу.

«Ну теперь я точно никуда не пойду».

— Вот если бы твоя шея не была так плохо сделана, ты мог бы даже слегка поцеловать своего спасителя, — прошептала Джеки ему на ухо.

Том повернул голову настолько далеко, насколько мог. — Боюсь, мне придется встретиться со мной на полпути. У Джеки, похоже, не было проблем с этим, она наклонила голову, чтобы позволить ему поцеловать ее в морду, прежде чем они оба снова посмотрели на бойцовую рыбу или что бы это ни было. «Думаю, мы можем начать пытаться его вытащить?»

«Мы можем попробовать. Но как нам это сделать?» – спросил Джеки, глядя на натянутую веревку.

«Мы используем стержень. У него есть зазубрины на обоих концах, — ответил Том, пытаясь оттолкнуться от женщины. Прут был зажат между ним и деревом, и он как бы нуждался в нем. Однако Джеки не двигался. — Или нет, я думаю.

«Я не знаю, это довольно удобно. В конце концов, ты теплая.

«Нет я не. Я мокрый и холодный».

— Тогда, должно быть, это любовь, — промурлыкал Джеки, уткнувшись носом в голову сзади.

— … Джеки, это, наверное, один из самых банальных слов, которые ты когда-либо говорил, — Том снова усмехнулся, изо всех сил стараясь не рассмеяться.

«Мне не жаль», — озорно ответила она, —

«Ты не должен быть таким. Но давай попробуем вытащить этого ублюдка на сушу.

«Да, револьвер у меня есть», — ответила Джеки, когда она наконец оторвалась от его спины, позволяя ему оттолкнуться от дерева.

«Полагаю, это сработает», — признал Том, поворачивая удочку (на самом деле это был рекурсивный лук) так, чтобы ее конец был направлен на воду, и пропустил леску через небольшую выемку, где обычно должна располагаться тетива. ушел. «Хорошо, туда и обратно, пока у нас не будет рыба», — заявил он и принялся за работу, вытягивая леску, по одной длине лука за раз.

Это заняло целую вечность, и рыба, конечно, попыталась вытащить его обратно в воду, но на этот раз Джеки был рядом, и ее усилия были значительно уменьшены. Однако его руки в конце концов устали, так что Джеки пришлось некоторое время тащить зверя. Это, конечно, не помешало ему стоять позади нее, обхватив руками ее талию, даже если он на мгновение и забеспокоился, когда он почувствовал, как ее хвост ласкает его внутреннюю часть бедра. На самом деле его колени почти непроизвольно скрестились.

Но рыба шла, длина за длиной, пока они не увидели, как она плещется на мелководье. Он превратил некогда прозрачную воду в мутную массу, но он определенно был длинным и тонким, и, пройдя еще несколько длин, оказался достаточно близко к берегу.

— Хорошо, Том, возьми жезл и просто иди туда, вытащи его, тогда я его убью.

«Нет, черт возьми, моя рыбка, я поймал ее. Я бью его по голове».

«С чем?» – спросил Джеки, оглядываясь вокруг.

«Хм… не уверен, правда… Я не ловил рыбу с тех пор, как был маленьким. Обычно эту роль выполнял папа.

«Ну почему бы тебе не вырвать страницу из его книги и не позволить тогда сделать это взрослым? Хм?»

«Я старше тебя.»

«Только лет на пять!»

«Боги, из-за которых я чувствую себя старым».

«Ты засранец», — жаловалась Джеки, борясь с жезлом. Рыба явно поняла, что сейчас или никогда, но у нее не было такой глубины воды, чтобы заниматься чем-то другим, кроме тряски.

«Вы придумали это для начала. Я убиваю его, вытащи его… пожалуйста.

Джеки некоторое время смотрел на него с негодованием, прежде чем смягчиться со слышимым вздохом. «Отлично. Но убейте его как следует, это может быть опасно. На самом деле, просто пристрели его, ладно?»

— Ладно, ладно, я пристрелю беспомощную рыбу, — проворчал Том, вытаскивая револьвер из кобуры. Находясь снаружи в этих местах, всегда следует собирать вещи.

Джеки оказал ему услугу, подтянув удочку и леску, и большая длинная и тонкая рыба выскользнула на берег, все время метаясь. В основном он был пятнисто-зеленого цвета, с темно-зелеными пятнами на спине и плавниками почти красноватого оттенка. Для него это было похоже на помесь марлина, морского окуня и угря. Это была странная рыба, которую можно было найти в озере, слишком большая, по его мнению. Не то чтобы он много знал об озерной рыбе. Он предположил, что оно может весить от 20 до 30 килограммов. Он знал, что это большая рыба, но даже в этом случае ей пришлось немало побороться за свой размер.

«Просто стреляй уже», — крикнул Джеки, когда Том, наклонив голову, любовался уловом.

«Как прикажете», — ответил он, направляя пистолет к его голове, сохраняя безопасное расстояние. Его пустые глаза выдавали рыбий разум внутри. Оно даже не смотрело на него, а просто тупо смотрело в небо. «Тупой, как ящик с камнями».

Хлопнуть

Достаточно было одного выстрела, и большой ублюдок лежал совершенно неподвижно. Том опустился на колени рядом и провел рукой по чешуйчатой ​​коже. Это была рыба, и она не была черной как смоль, так что, возможно, ее можно было есть.

«Клянусь Итовой, только мать могла полюбить это лицо. Неужели все рыбы такие уродливые?» – спросила Джеки, подойдя к рыбе и тыча в нее ногой.

«Нет, не все, помнишь Немо? Но большинство из них, вероятно, есть в озере. Есть подсказки, что это такое? Том попробовал, глядя на нее.

«Демон».

«Очень полезно. Нет, это рыба, ладно, вопрос в том, можем ли мы ее съесть?

«Хочешь это съесть? Ты в своем уме? Джеки запротестовал, ему явно не нравилась эта идея. «Это все склизко и отвратительно».

«Я обещал подавать рыбу. Я собираюсь подать рыбу».

«Нунук оторвет тебе голову, если половина из нас заболеет из-за этой штуки. Ты даже не знаешь, что это такое… Сколько там мяса?» – спросил Джеки.

«Я не знаю. Рыба обычно очень хороша, когда дело доходит до улова… Может быть, килограммов 10?

«Думаешь, Илдриль съест это? Может, нам поможет олень.

«Ты просто хочешь посмотреть, убьет ли это ее или нет, не так ли?»

— Я имею в виду, скорее ее, чем меня.

«О, Фенги это понравится. Но это озерная или речная рыба. Они не ядовиты.

«Конечно конечно. Определенно, — ответила она, подхватив ногой хвост странной рыбы и позволив ей снова упасть на пол с удрученным видом. «Разве в нем нет костей?»

«Конечно, есть, у него… ну, это немного похоже на позвоночник, идущий по всей длине».

«Жаль, что у нас больше нет заключенных. Может быть, они могли бы попробовать».

«Да пошел ты, я это ем».

«Нет, осмелитесь, чтобы Балетон сделал это или что-то в этом роде первым… или Полин. Да, Полин.

«У меня такое чувство, что она может на это не пойти», — вздохнул Том, покачав головой и задумавшись, стоит ли ему выпотрошить рыбу здесь или забрать ее домой и сделать это для представления. «Кроме того, это сделало бы меня таким лицемером. По сути, ни одна рыба не является ядовитой, так почему же эта? Это большой ублюдок, а не какая-то мелочь, которую едят все остальные».

«Какое это имеет отношение к этому?»

«Разве мелочи не оказываются более ядовитыми? Знаешь, лягушки, слизни… хм…

«Зеленые драконы?»

«Ах, да, это может быть исключением», — согласился Том, подняв палец.

«Вы думаете? Я уверен, что Греви хотелось бы услышать, что она маленькая штучка, которую все едят, — усмехнулся Джеки, слегка пнув хвост и наблюдая, как он плюхается в траву. «Как называется этот бит в конце? Это похоже на действительно странное крыло».

«Мы бы назвали это плавником».

— Хиин… сииин… Я не могу этого сказать, — проворчала она, опускаясь на колени, чтобы ткнуть в него. «Фу, он действительно склизкий».

«Просто надо его постирать».

«Он живет в воде; как же его еще мыть!» Джеки возмутился.

«Справедливо, но… я имею в виду, что сначала нам нужно снять чешую, а потом… ну, я думаю, она останется слизистой, но кожица может стать красивой и хрустящей, если ее поджарить. В конце концов, у нас начался пожар.

Джеки заметно вздрогнула от этой мысли, выглядя так, будто ей только что попало в рот что-то действительно противное. «Ты правда, чувак, но клянусь, если тебе от этого станет плохо, я надеру тебе задницу».

«Это просто рыба из озера. Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь ловил в реке или озере несъедобную рыбу… но, возможно, мы отрежем голову на случай, если она сильно укусит или что-то в этом роде.

«Хорошо, хорошо, ты делаешь это. Я до сих пор считаю, что это глупо».

«Тебе это понравится. Это совершенно новый вид мяса. Так многому нужно научиться и полюбить… Я попробую поймать еще одного».

__________________________________________________________________________________

— Я так понимаю, они не вернутся к ужину? — спросила Фенги, когда она и Саф выглянули с платформы, небольшой огонь был почти виден вдалеке, когда свет начал тускнеть. Прозвенел звонок к ужину, но, как это было в истинном стиле Херрона, еда еще не была готова. Так что все просто немного слонялись, пока ждали.

«Думаю, нет, им лучше вернуться домой вовремя, чтобы лечь спать», — ответила Саф, глядя в единственную линзу странного зеркала Тома. «Я уверен, что с ними все будет хорошо. У нас горят фары, и на передней части квадроцикла есть огни.

«О да… Надеюсь, на них там никто не нападет».

«Кто может быть настолько глуп, чтобы попытаться это сделать… Я имею в виду множество вещей, я думаю, но ничто не выдержит этого. Не то чтобы стая волков могла просто подкрасться к ним сюда. Мы бы увидели стайку за много миль».

— Да… думаешь, они что-нибудь поймали?

«Не могу сказать отсюда. Кто знает. Я уверен, что Том знает, что делает».

«Я считаю, что это утверждение одновременно очень верное и совершенно ложное… и я не знаю, какое именно из них сегодня».

— Его навыки составления карт, по крайней мере, не заставят его заблудиться, и он знает о воде больше, чем кто-либо, о ком я знаю, по крайней мере. И Джеки не позволит им там спать. Ни за что.»

«Что, если из озера выйдет монстр или что-то в этом роде?»

«Фэнги, мы купались в этом озере. Большие монстры живут только в больших, хм… больших озерах, я думаю, вы понимаете, о чем я.

«Я слышал, что они могут быть очень глубокими, поэтому сверху они кажутся маленькими, но внизу они большие».

— И как бы ты это узнал, а? Заставить дракона проверять глубину хвостом? Теперь нам не хватит времени, не так ли?

— Я полагаю… но что, если это так?

«Ну, ничего особенного пока не вышло, и я уверен, что Ункай наблюдает. Если мы услышим панический звон колокольчика, значит, есть проблема».

«Мы также могли бы спуститься и попытаться отговорить их от этого».

«Не знаю, как вы, но я бы предпочел не прерывать их личное время».

«О… да… Их только двое, не так ли?»

«Ага.»

__________________________________________________________________________________

«Давай. Это очень хорошо, — умолял Том, жуя действительно вкусную свежую рыбу. Можно было бы добавить немного лимона или чего-то еще, но на сегодня вполне хватит соли и перца. Большого ублюдка, которого он решил сохранить для жителей крепости, но он отлично поджаривался. Вечерний перекус для желающих. Он толком не знал, сколько сейчас времени, но солнце уже садилось, так что, вероятно, у них было еще несколько часов, прежде чем люди лягут спать.

Вместо этого он ел небольшую рыбку, похожую на форель, которую ему удалось поймать после почти часа бездействия. Хотя еды было вполне достаточно и для него, и для Джеки.

«Пахнет странно», — возразила Джеки, придерживаясь своей смеси вяленого мяса и сухофруктов. — Кроме того, если тебе станет плохо, кто вернет тебя обратно в крепость? Хм.»

«О, все будет хорошо. Давай, оооо, — поддразнил Том, держа на конце ножа кусочек дымящейся рыбы. «Это вкусно, я обещаю. Это даже полезно, почти овощ.

«Я в этом очень сомневаюсь», — надулась она в ответ, оторвав еще один кусочек Джерки.

— Твоя потеря, — усмехнулся Том, откусывая хрустящую кожуру. Это была довольно жирная рыба с легким розовым оттенком мяса. — Но как только мы закончим, думаю, нам пора собирать вещи.

— Что, ты не хочешь просто продолжать сидеть здесь и ничего не делать? — пошутила Джеки, медленно покачивая головой, когда свет огня танцевал на ее доспехах, а ее белая кожа приобретала оранжевый оттенок танцующего пламени.

«Ну ладно, это расслабляло, ты должен мне это дать».

«Да, я не могу с этим спорить… даже если бы захотел. И мы поймали демона. Это происходит не каждый день. Черт возьми, это было глупо, представьте, если бы олень просто подошел и укусил бы крючок, свисающий с ветки дерева с травой на нем. Это сделало бы нашу жизнь намного проще».

«Вы можете ставить ловушки на оленей и тому подобное».

«Да, да, я знаю, но обычно они немного умнее этого».

«Я думаю… Но да, если ты когда-нибудь умрешь от голода возле озера, теперь ты знаешь, что делать».

«Думаю, сначала я съем траву и листья».

«Да, да… ты возьмешь немного, если я не умру через полчаса?»

Джеки немного посмотрела на него сквозь пламя, прежде чем вздохнула и покачала головой, слегка уступая. — Ладно-ладно, всего лишь кусочек, но только для того, чтобы ты заткнулся… Тоже иди сюда. Все это время ты держал этот жезл больше, чем я. Я думал, что это должно было быть небольшое путешествие для нас двоих.

«Ну, обычно ты меня держишь».

«Почему бы нам обоим не получить то, что мы хотим», — ответила она, призывно протягивая руки.

— Я не откажусь от этого, — усмехнулся Том, вставая и торопясь, набивая последний кусок рыбы, который держал во рту. Он плюхнулся ей на колени, как взволнованный ребенок, и обнял ее.

— Оу, — вяло пожаловалась Джеки, обхватив его руками и крыльями. — Боже, ты теперь тоже так пахнешь.

«Это смоется. Я думаю.»

«Так лучше», — ответила она, ложась на бок и взяв его с собой. Это было не самое удобное место, которое она выбрала. Они оба лежали так некоторое время, ничего не говоря. «Это не очень удобно, не так ли?»

«Нет, не совсем.»

«Черт возьми… Я думал, что это романтично».

«Сиденье квадроцикла мягкое…»

«Давай попробуем, да».

__________________________________________________________________________________

Том и Джеки наконец вернулись после того, как ужин закончился, даже под руководством Херрона, тугодума. Ункай был в башне и наблюдал, как они вошли со стороны озера, очень белые огни указывали им путь, пока они медленно катились обратно к крепости. Они тоже поднялись по лестнице, и когда наконец добрались до большого зала, где несколько человек все еще играли в игры, а Линкоста читал книгу в углу, воцарилась тишина, когда все уставились на странную коричневую штуку, которую нес Том. палка.

«Я поймал рыбу!»

— О… боги мои, — выдохнула Саф, глядя на странную вещь. Головы у него уже не было, ее явно отрубили, но она была длинной и тонкой, кожа морщинистой и… странно выглядела.

«Мы готовили его на огне. Кто-нибудь хочет попробовать? Это хорошо.»

— Это действительно так, — неохотно признался Джеки, немного застенчиво, почти стыдясь.

«Ты съел водяного демона?!» — позвала Фенги так, будто она бы выплюнула чай, если бы он у нее был.

«Я имею в виду, что если кто и собирался это сделать, то, конечно, это была бы она», — раздраженно добавил Бэйлетон, возвращаясь к игре со своей ящерицей. Или «тренировка», как он это называл. Саф была совершенно уверена, что маленького педераста невозможно научить даже ссать на улице, не говоря уже о том, чтобы делать какие-то трюки. Но было забавно видеть, как он терпит неудачу.

«Нет, Том попробовал первым, потому что он такой упрямый… ничего страшного не произошло, вот я и подумал, а что в этом плохого? На самом деле это не так уж и плохо».

«Ты съел всю остальную форель, включая немало костей».

«Ну, ты мог бы меня предупредить, что здесь полно таких маленьких шипов. Это были не кости.

«Ну, это были рыбьи кости, — возразил Том, — и я показал их тебе».

«Ну, я не мог видеть малышей в свете костра. Я думал, ты имел в виду только больших.

«Конечно, они полны иголок, почему бы и нет», — пробормотала про себя Саф, вздыхая. «Ну, с возвращением. Рад слышать, что тебя не съело озерное чудовище.

«О, я уверен, там нет ничего такого плохого. Хотя вода чертовски холодная, — весело ответил Том, входя в комнату со странным плеванным животным.

— Ну, это ты решил в это окунуться.

— Ты ходила купаться?… Думаю, я не удивлена, — возразила Саф, слегка покачав головой, заметив, что Джеки подошла, отломила кусок рыбы, бросила его в рот и едва пережевала, прежде чем проглотить. . «Это действительно хорошо?»

«Это так нежно, вы не поверите. Оно разваливается во рту. Оно тоже довольно жирное, — кивнув, ответил Джеки.

Саф взглянула на рыбу, а затем снова на них обоих. — И ты уверен, что оно не испорчено или что-то в этом роде?

— Я имею в виду, что когда мы его поймали, он не был черным, — возразил Том, пожав плечами. «Посмотрите, мясо на самом деле почти белое. В свежем виде он еще более белый».

«Белое мясо… из воды?»

«Ну, это красивое чистое озеро, а не болото или что-то в этом роде. Ты пьешь воду оттуда, не так ли?

— Я имею в виду, да… — неуверенно сказала Саф, глядя на странного демона.

Однако у Фенги, похоже, не было таких сомнений: он подошел и взял немного, чтобы проверить. «Я уже слышал о людях, которые ели это раньше, обычно это отчаявшиеся люди. Но какой-то старый пьяница клялся, что знает несколько крепостей, которые действительно жили за счет этого, по крайней мере, в основном.

— Ты шутишь, — возразил Джеки, явно не веря в это.

— Почему ты говоришь это только сейчас? – спросил Том, глядя на маленькую женщину, которая все еще была с ним на уровне глаз.

«Я ему не поверила», — ответила она, бросая кусок рыбы в рот и начиная жевать, осторожность в ее движениях выдавала, что она не так уверена, как говорила. — Хотя сейчас я так и делаю… да, это совсем неплохо. Очень, хм… ненадежно?

«Да, оно просто разваливается, да? Забудьте о жевательной игре, — ответила Джеки, кивнув, и сама сняла еще немного. «Но потребовалась целая вечность, чтобы поймать это».

— Ладно, теперь мне любопытно, — призналась Саф, подходя и отламывая очень маленький кусочек, а Том протягивал вертел всем, кто хотел. Линкоста встал и наблюдал сзади, как рыба медленно исчезла.

Оно действительно было нежным и слоеным… жирным и маслянистым. Вкус ей не очень понравился, но текстура была очень странная. Это определенно не был овощ или настоящее мясо, и она, честно говоря, не была уверена, что этот кусочек ей тоже понравился.

Том выжидающе смотрел на нее, пока она осторожно жевала. «Нууу?»

«Я имею в виду, что это съедобно… У меня было и похуже».

«Ой, да ладно, это очень хорошо».

«Я бы не сказал, что хорошо… оно слишком нежное. Ощущение, будто оно немного гнилое.

— Могу я немного попробовать? Линкоста старалась осторожно, сжимая книгу и оглядывая Саф, пока люди начали медленно заполнять большой зал, вероятно, желая узнать, не произошло ли чего-нибудь интересного во время маленькой экспедиции.

Некоторых убедили попробовать, и реакция была неоднозначной. Большинство из них не были в восторге от этого, и вскоре все разошлись, когда Полин и Нунук спустились посмотреть, из-за чего такой шум.

«Том… это водный демон?» Нунук задал вопрос, который, по мнению Тома, был слегка угодливым тоном.

«Да. Я поймал двоих, — с гордостью ответил Том. Он не собирался позволить им унизить его.

«Я понимаю. Конечно, да, — ответила старушка, глядя на Полину.

Том действительно не знал, как она воспримет все это, хотя и не очень хорошо догадывался. Но она не выглядела слишком разозленной.

— Должен сказать, я удивлен, что многие из вас так охотно это попробовали, — продолжал следователь, оглядывая охотниц.

«Это мясо белое, чем оно может быть вредным для тебя?» — спросил Джеки, пожав плечами.

— Нет, ты совершенно права, охотница. Я считаю, что эти виды съедобны… если вы в отчаянии».

«Почему во многих местах не ловят рыбу?» — спросил Том. «Похоже, это того стоит?»

«Я слышал о том, что в некоторых местах так поступают, часто когда их обеспокоенные соседи сочли целесообразным напрямую связаться с церковью или с нами, обеспокоенные тем, что их соседи могли погрузиться во тьму… В нынешнем виде большинство таких существ не рискуют развратить потребителя. Хотя, конечно, есть исключения. Ищите белое или красное мясо. Как и сказала охотница, они будут в безопасности.

— Меня зовут Джеки, и ты это знаешь, — проворчала она, откусив еще кусочек, как будто в доказательство своей точки зрения.

«Я знаю… Я бы рекомендовал не делать этого в более хорошей компании. Не хотелось бы, чтобы люди думали, что вы голодаете из-за таких охотничьих угодий.

«Может быть, мне просто время от времени хочется чего-то нового».

«Это может быть очень хорошо. Но я рекомендую держать ночной горшок под рукой, если слухи верны.

«Что? Почему?»

«Это будет тяжелая ночь».