Глава 184: Двери открыты

Слова следователя сбылись, и ох как Тому хотелось, чтобы она проболталась раньше. В нынешнем виде он был уверен, что даже печеная фасоль и капуста не смогут сравниться с опустошением, учиненным Джеки той ночью.

Том честно думал, что она обосралась в постель, когда проснулся бог знает чем утром. Но нет. Она просто превратилась в пердежную машину почти беспрецедентной эффективности. Было настолько плохо, что ему даже пришлось выйти из комнаты, чтобы подышать свежим воздухом, только для того, чтобы услышать звук пердежа, доносившийся из коридора.

«Ох… Я мог бы здесь облажаться». Из дальнего коридора послышался кашель или два, за которыми последовали довольно громкие жалобы. «Шииииет».

Опасаясь разъяренной толпы, он в конце концов укрылся в библиотеке и, наконец, заснул в большом кресле с откидной спинкой, блаженно отделенный от разворачивавшейся бойни. Следующее утро обернулось катастрофой. Запах был невыносимым, и было слишком холодно, чтобы как следует проветрить помещение. Том искренне опасался, что во время завтрака может произойти неизбежный взрыв газа, хотя предполагал, что на еде действительно сэкономили, потому что не у многих людей был сильный аппетит.

По крайней мере, пострадали только те, у кого было больше кусочка, но все равно было довольно плохо. И Джеки, конечно, пострадал сильнее всех. Поначалу она пыталась представить это как забавное, но очень скоро это надоело. Она, конечно, тоже запаниковала, когда встала и поняла, что осталась одна в своей комнате.

По крайней мере, она нашла его довольно быстро, поскольку он уже был на ногах. Пришлось довольно поспешно бегать, спрашивая людей, видели ли они его, и, к сожалению, ее список приоритетов, что взять с собой перед началом поисков, не включал ничего, кроме ее шлема и алебарды. Это, конечно, позабавило некоторых стражников, особенно Балетона.

В общем, утро у нее было не очень удачное, и в этом был виноват Том. Он просто не знал, что с этим делать. И вот они почти молча сидели за столами и поглощали завтрак.

— Итак… что ты…

«Если ты упомянешь рыбалку, я снова ударю тебя по яйцам».

— Верно… может быть, что-нибудь еще на свежем воздухе? Том тщетно пытался, когда подошла Полин, выглядевшая, как всегда, самодовольной. — Ох, ради бога, что теперь?

«Нет, я считаю, что вы двое, по крайней мере, направляетесь вниз. Ты — потому что нужен, а она — потому, что не хочет тебя покидать. Разве сегодня что-нибудь в этом отношении изменилось?» — спросила следователь, явно радуясь тому, что она делает.

— Нет, — прямо ответила Джеки, не отрываясь от еды.

«Очень хорошо. Будет совершено покушение на двери хранилища. Я так понимаю, ты хочешь присутствовать, не так ли?

«Я не откажусь от этого», — ответил Том, когда Джеки ударилась головой о стол.

— Ты имеешь в виду, что мне нужно встретиться с другими людьми… сегодня? – спросил Джеки, явно встревоженный.

«Академики и сотрудники инквизиции не меньше», — уточнила Полин, явно находя это весьма забавным. «По крайней мере, это не первое впечатление».

«Как мило.»

Том ничего не мог сделать, кроме как слегка похлопать ее по спине. «Я уверен, что все будет хорошо. Там много воздуха.

«О да, именно этим туннели и славятся…»

_________________________________________________________________________________________________

— У вас двоих тоже дерьмо? – спросил Илдриль, когда Фенги и Саф спустились вниз с остатками завтрака. Джарикс съел немало, но Фенги удалось добыть кое-что и для Илдрила.

«Нет», — солгала Сапфир. Она тоже довольно сожалела, что доверилась Тому в данном конкретном случае. А вот у Фенги дела обстояли еще хуже.

— Заткнись и перекуси, ладно? Свежеиспеченные, — сказал Фенги, держа мешок.

«Мне свежий хлеб?» — спросил дракон с саркастическим удивлением. «Что за роскошь, аппетиты тебя подвели или что?»

«Хочешь хлеба или нет?» — спросил Фенги усталым тоном.

«Мне хотелось бы немного хлеба или мяса?»

«Нет, ты получишь хлеб. Как палатка? — спросил Фенги, кладя указанный хлеб в мешок.

Дракон немного ворчал из-за того, что его не посмеялись. «Ну, я не мокрая от росы, так что это приятно», — неохотно призналась она.

«Очень хорошо. А еще Глиры сегодня не будет; они собираются… куда-то.

«Как интересно… еще копать?»

«Да, нам нужно больше копать. Увидимся снова через некоторое время. Я пойду еще раз посрать». С этими словами Фенги бесцеремонно ушел, оставив Саф и дракона присматривать за обычно довольно веселым маленьким дракончиком.

«У кого-то было дерьмовое утро», — прогремела драконица, забавляясь, протыкая когтем одну из буханок хлеба и поднимая ее, чтобы съесть.

«Осторожно, это было почти смешно», — ответила Саф, сама не в лучшем настроении. По крайней мере, воздух здесь был чистым.

— Почему ты спустился?

«Потому что есть воздух, которым стоит дышать, и я бы предпочел, чтобы меня сейчас не нашли».

«Ой? Они хотят, чтобы ты пошел с Глирой, не так ли?

«Не знаю, может быть? Я бы предпочел не узнавать об этом».

— Ты боишься темноты? — спросила драконица с самой большой дерьмовой ухмылкой на лице.

Саф не слишком удивилась тому, что дракон знал, что происходит сегодня, и ее не волновало, кто сказал ей, что они спускаются вниз, это была не ее проблема.

«Боишься темноты? Почему? Кажется, я боюсь твоей большой черной задницы?

«О, ты льстишь. Мии? Даркнесс? Правда?» – спросил дракон, его слова были полны сарказма и явного удовольствия. «Спасибо, я всегда хотел, чтобы меня воспринимали как приближение темного дня».

«Да заткнись.»

«О, а я думал, что мы так хорошо ладим», — ответил дракон насмешливо-грустным тоном.

«Я ненавижу тесные места, и мне еще предстоит хорошо съездить туда. Я предпочитаю копать.

«О, как фантастически. Тогда я смогу взять заслуженный перерыв».

«В твоих мечтах. Я тоже пойду посрать… Наслаждайся брезентом.

«О, я буду. Увидимся позже, Сапфир.

_________________________________________________________________________________________________

Все они стояли, собравшись в атриуме, глядя на две гигантские двери хранилища и две зияющие дыры, оставленные предыдущими, менее изощренными методами входа. Однако было ясно, чем задумали сотрудники инквизиции.

Две тяжелые усиленные двери казались одинаковыми, когда последний Том обращал на них внимание. со сложными запорными механизмами, видимыми по всем краям, и большой тяжелой штуковиной в центре. Однако теперь следующая дверь в очереди была покрыта новыми рунами, а между странными паучьими надписями, размещенными на ее поверхности, пересекались, как предположил Том, провода.

— Они были заняты, не так ли? Том высказал мнение о книжном черве Линкосте. Она, конечно, тоже пришла, как и ее отец, как они и обсуждали. Она смотрела на массивную дверь глазами, которые можно было назвать только щенячьими глазами.

«Я даже не знаю, что это за половина», — тихо воскликнула юная мага, словно боялась, что кто-то ее услышит.

«Я тоже… и мне 90 лет», — со смехом присоединился Апума, пока они оба наблюдали, как Полин и остальные слоняются у подножия двери. Эдиту также привела с собой Глира, а синий дракон и Барон наслаждались короткой беседой во входной пещере. Когда они закончат здесь, эти двое поменяются местами, и Барон отправит домой тех, кому нужно вернуться в крепость.

Том не был уверен, останется ли он хотя бы на день. Все сводилось к тому, что было внутри.

Будет ли это просто то же самое? Может быть, золотая гора? Драгоценные металлы? Инструменты и оборудование? Кто знал. Возможно, здесь будет полно странных людей, хранящихся в больших стеклянных цилиндрах. Это было бы нечто.

«Мы просто ждем или нам нужно что-то сделать?» — спросил он, оглядывая огромную комнату.

«Как только они будут готовы, мы можем им для чего-то понадобиться, а пока просто наблюдайте. Посмотрите, какую работу они проделали, просто чтобы открыть дверь». — сказала в ответ Линкоста, не отрывая глаз от выполняемой работы. Ее отец издал еще один смешок.

«Мы должны попросить их помочь Тому что-нибудь сделать. Они бы выполнили тот проект, о котором вы говорили, в один миг.

История была незаконно взята; если вы найдете его на Amazon, сообщите о нарушении.

«Нет, Эдита работает над этим. Я думаю, она хорошо справится со своей работой». Линкоста возразил. Она полюбила мастера, это было очевидно, и они хорошо работали вместе. Возможно, это была общая социальная неловкость.

«Было бы неплохо еще немного помощи отсюда», — добавил Том, кивнув. Он не отказался бы от нескольких дополнительных рук, это уж точно.

— Да, это был отличный проект, но, боюсь, вам пока придется довольствоваться Эдитой. Впереди еще один, хотя Лосев уверяет меня, что теперь он должен идти гораздо быстрее, — добавила Полина, подходя к ним сзади, конечно, вероятно, выслушав все это, как она обычно делала.

— Тогда весна, — ответил Том, пожав плечами. «Как скоро они откроют этот?»

«Это всего лишь несколько мгновений, — сказал мне Лосев, — им нужно было сделать так, чтобы замок не заметил отсутствия ключа, вероятно, какого-то ожерелья или кольца. вместо этого мы переместим механизм напрямую. При этом, конечно, обманывая функции безопасности, заставляя их поверить, что все в порядке. К счастью, наши покойные друзья уже решили за нас эту проблему».

«Значит, вы потратили все это время только на перемещение стопорных штифтов?»

«Могу вас заверить, что это не простой подвиг. Им также пришлось повторить работу ведьмы в дополнение к отключению древнего и высокоразвитого механизма безопасности. Легче сказать, чем сделать, и вряд ли задачу можно выполнить в спешке.

«Нам удалось сделать это самостоятельно», — добавил Лин, немного застенчиво поднимая этот вопрос. Однако краткий момент замешательства на лице Полины более чем стоил того в книгах Тома.

«Конечно, да, и дверь не была полностью разрушена», — пробормотал Том в ответ, когда главный мастер повернулся к ним и помахал рукой.

«В основном мне не следовало ждать, пока вы опровергнете эти обвинения, такой позор», — сокрушалась Полин. «А теперь добровольцы», — продолжила она так, как будто это не имело никакого значения, и, взмахнув рукой, несколько ученых подошли к двери хранилища. На ходу они все начали снимать одежду, закрывающую грудь и руки.

«Уууууууууууууу, волонтеры?» – спросил Том, внезапно забеспокоившись еще больше о том, что задумал следователь.

«Да, заклинание должно быть активным, и в отличие от ведьмы у нас нет дракона или ночного ужаса, с которым можно было бы работать для этой цели. Итак, волонтеры. Не волнуйтесь. Если все пойдет хорошо, им не причинят никакого вреда, хотя после этого они могут почувствовать легкую усталость».

— А если что-то пойдет не так? Том все еще далек от убеждения.

«Тогда, будем надеяться, Лосеву удастся остановить ритуал до того, как будет нанесен какой-либо ущерб».

«О, она маг?» — вмешался Линкоста. Ее поведение было трудно определить: для ушей Тома оно было чем-то средним между настороженным и возбужденным.

«Действительно. Однако она сама слишком важна, чтобы рисковать. Такая работа — ее специальность».

«Сколько раз раньше она делала это, чтобы считаться специалистом?» — довольно осторожно спросил Том, наблюдая, как стайка занимает позицию, Лосев и другой человек в серебряном плаще достают горшки с веществом, похожим на синюю краску. Это его определенно не устраивало.

«Однажды… Это больше, чем кто-либо другой может претендовать. Неисправность, которую пришлось устранять в храме света. Почему, вы бы предпочли, чтобы мы сохранили пленников именно для этой цели?

«Нет… Я не могу понять по-другому? Взрывчатка сработала отлично.

«Не повредив хранилище и не получив каким-то образом оригинальный ключ. Не то чтобы мы знали об «нет», — довольно многозначительно парировала Полин.

«Мы могли бы повторить то, что сделали ведьмы, и попытаться телепортировать сюда дракона? У нас есть рог единорога.

«Вы когда-нибудь применяли такое заклинание?» — спросила следователь, обратив внимание на Линкосту.

«Нет». Магу пришлось признать это, и отец нежно и успокаивающе похлопал ее по плечу.

— И Лосева, единственного нашего мага, кроме вашего отца, тоже нет, — продолжал следователь, поворачиваясь к пожилому господину.

«О нет, нет, я никогда не пробовала ничего подобного… но, возможно, одна из моих книг…»

— Тогда продолжим, — оборвала его Полин. «Это уже заняло слишком много времени».

Том только испустил болезненный, протяжный вздох, Линкоста бросил на него обеспокоенный взгляд. — Я уверен, что все будет хорошо, Том.

— Да, да… Почему бы тебе не поставить на кон свою задницу, Полин? Вместо этих

волонтеры,

Том попытался придать вес финалу. Он ни на секунду не поверил, что это на самом деле добровольцы; на самом деле они были здесь даже не по своей воле. По крайней мере, больше нет.

«Я командую, поэтому я необходим. Если Джоэлина вернется, я с радостью это сделаю».

«Да, верно», — подумал Том, фыркнув. Он не поверил этому ни на секунду. Джоэлина тоже никогда не подвергла бы опасности свою драгоценную шахматную фигуру. И вот он стоял, не уверенный, стоит ли ему что-то делать. Вероятно, он мог бы остановить все это, по крайней мере на какое-то время, но это означало, что хранилища не будет. «Каковы шансы?»

«Понятия не имею. Я понял, что в прошлый раз это сработало. Я не понимаю, почему бы этого не сделать еще раз. Вы бы предпочли, чтобы все приняли участие? Таким образом, совершенно справедливо, даже если Лосеву потом придется подтасовывать добрую дюжину дополнительных источников».

«Он действительно собирается попытаться использовать все пятеро одновременно?» — осторожно спросил Линкоста, наблюдая, как добровольцев помечали рунами, нарисованными свежей кровью.

«Да, это должно обеспечить достаточный резерв, чтобы позволить ему прекратить заклинание до того, как источник будет убит. В отличие от того, если бы он попытался с единственной очень несчастной душой.

«Чертовски жаль, что мы не знаем никого, кто мог бы телепортировать сюда Джарикса. Ты уверен, что мы не смогли кого-нибудь найти?» — добавил Апума, фыркнув и покачав головой. Том взглянул на Линкосту, которая смотрела на ее отца, затем отвел взгляд в пол.

— Казалось бы, нет, хранитель мудрости, не забывай, идет война. Теперь давайте начнем, — ответила она, шагнув вперед и кивнув в сторону ремесленника. В роли Эдиты остался только Лосев, да и тот уцелел вместе со всеми. Том не знал почему, но, вероятно, это было связано с тем, что маг, очевидно, планировал использовать пять дракончиков в качестве живых батарей. Ему бы тоже не хотелось оказаться в центре всего этого.

«Просто позволь им делать свою работу, Том. Я уверен, они знают, что делают, — справа от него раздался добрый голос старого Апумы. В этом был намек на беспокойство, но что они могли сделать на самом деле. Им пришлось взломать его, а взрывать его было бы пустой тратой, если бы был другой способ.

«Да, да… лучше, черт возьми, поработай».

«Лучше быть чертовски быстрым, иначе мне придется искать угол», — пожаловался Джеки, от чего вскоре у всех наморщились носы. — Прости, это не моя чертова вина.

И вот с неохотным пердежом, похоже, начался ритуал. Добровольцы сложили руки, а ремесленник Лосев положил одну руку им на лоб, а другую — в центр сложного кругового кольца надписей у основания дверей. И, как Том видел раньше в магических ритуалах, линии и буквы начали светиться ярким ярко-голубым светом, свечение быстро распространилось по надписям по всей двери, а также по линиям и рунам, нарисованным на добровольцах.

Наступила тишина, пока светилось заклинание, затем послышался глухой звук, и добровольцы как один вздрогнули, глаза Лосева загорелись ярко-зеленым светом, почти затмившим белки, когда послышалось, как шестерни начали щелкать и жужжать.

«Ей-богу, я думаю, это работает», — почти пискнул Линкоста, наблюдая за происходящим с благоговением. Том взглянул на Полину, которая смотрела на него с растущей улыбкой на лице, а не с теплой, утешительной улыбкой. В этом было какое-то безумие, а может быть, благоговение.

Группа добровольцев упала на колени, по-видимому, не от боли, а скорее от напряжения, очень похожего на то, что Том видел, когда они использовали свою врожденную магию. С шипением печать была сломана, воздух со свистом вылетел через края двери хранилища и поднял пыль и грязь. Однако сама дверь почти не двигалась, паутина рун перестала светиться, словно щелкнули выключателем.

— Полагаю, это сработало, да? — крикнул старик, нарушив тишину раньше, чем это смог сделать Джеки. Том посмотрел на ошеломленную группу добровольцев, спотыкающихся вокруг, пока мастер осматривал лицевую сторону двери, казалось бы, совершенно не заботясь о них.

«Мог бы сделать это с одним, да, верно».

— Похоже, это действительно так, — добавила Полин, коротко кивнув, явно сдерживая волнение.

«Милый, а как нам его теперь открыть? Взять веревку или что-нибудь еще? – спросил Джеки, его голос звучал гораздо менее взволнованно и не менее напряженно.

— Или что-то подобное, да, — ответил следователь, шагая вперед вместе с двумя книжными червями.

Вместо этого Том снова посмотрел на Джеки, у нее было забавное выражение лица, и он просто подтолкнул его вперед. «Хорошо, я возьму веревку, пойду проведу какие-нибудь проверки или еще что-нибудь», — пренебрежительно сказала она, прежде чем Том успел что-то сказать, а затем пошла прочь, идя очень забавной походкой.

Мастер Лосев с помощью Эдиты и остальных начал разбирать сеть проводов, изрядное количество которых не позволило бы двери распахнуться. Это была утомительная работа, медленная и методичная. Том спросил, может ли он помочь, но Лосев ответил ему простым холодным голосом: «Нет». Эдита выглядела немного извиняющейся, продолжая помогать в работе.

Добровольцев оттащили в импровизированный лагерь, который был разбит, и напоили горячим чаем, который, казалось, немного оживил их. Возможно, это было подслащено или что-то в этом роде.

Вместе с облегченно выглядевшей Джеки принесли веревки, и она принялась показывать ученым, как завязывать узлы на веревках толщиной с плечи Тома. Перед дверью выстроились две шеренги, ненужные для ритуала люди медленно начали занимать свои места, готовясь тянуть.

Лосев и Эдита заняли позицию перед дверью, Эдита в своих модных очках и опущенных линзах. Лучшее предположение Тома состоит в том, что она будет искать что-нибудь плохое, когда они начнут тянуть.

Когда пара мастеров подала сигнал готовности, веревки были подняты и с усилием натянуты. Сначала ничего не произошло, но после нескольких слов поддержки и того, как Джеки вцепилась когтями и сильно дернулась, массивная дверь наконец поддалась и со стоном распахнулась на древних, но только что смазанных петлях.

Эдита и Лосев внимательно смотрели, оба кивая, показывая, что все в порядке, а дверь продолжала двигаться дюйм за дюймом.

Все выгибали шеи, пытаясь взглянуть на то, что находится внутри. На самом деле Том мало что мог видеть из-за того, что был на голову или две ниже девушек перед ним, что довольно раздражало, но когда свет медленно начал проникать внутрь, он все же мельком увидел что-то большое.

Полин скомандовала «стоп», и подъем прекратился, все опустили веревки и начали шаркать, пытаясь лучше рассмотреть.

В прошлый раз это были рисунки и схемы, до этого — капсулы с гравитационным маслом, но когда Тому удалось выдвинуться вперёд, он увидел вместо этого какую-то большую механическую штуковину. А может быть, это были хитроумные приспособления?

Казалось, это смесь трубок, проводов, дерева и металла с большой центральной башней высотой не менее 5 метров в центре с большим полированным металлическим шаром на вершине. Вокруг него было разбросано что-то похожее на большие бочки или цилиндры со стеклянными боковыми панелями, обращенными к потолку.

У основания башни было что-то вроде соединений всех видов. Как будто чего-то не хватало, казалось, что большие цилиндры каким-то образом могли в него вписаться. «Это что-то вроде криоподов или что-то в этом роде?» Но он разобран? Том задумался про себя, на мгновение надеясь, что внутри мог быть кто-то из древних рыболюдей, или кем бы они ни были. Но чем больше он смотрел, тем больше машина напоминала гигантский пазл.

«Какого черта?» Том вырвался, глядя на странное приспособление, взглянув на Полин, которая выглядела почти такой же растерянной, ее взгляд обратился к мастеру, который взломал двери. И Лосев, и Эдита стояли, молча и неподвижно глядя на машину.

Полин приняла к сведению его вопрос, хотя, похоже, не смогла ответить, подойдя к двум мастерам своей обычной уверенной походкой. «Да, что это такое?»

«Я думаю, это Рендерер», — рассеянно ответила Эдита, не отрывая взгляда от предположительно загадочной машины.

«Ох…» — это все, что смогла ответить Полин, поскольку архивариус, похоже, узнал это слово. Том предположил, что она, скорее всего, никогда не видела даже его рисунка, даже если и читала о них. Она тоже повернулась, чтобы посмотреть на машину, и замолчала. Том задумался, какого черта они так расстроились.

Затем шестерни начали щелкать для Тома. Раньше это место было шахтой, шахтой драконьей эссенции, как называли ее предыдущие жители. Затем его превратили в своего рода военную базу, где, очевидно, проводились эксперименты и разработки, предположительно после прекращения добычи полезных ископаемых. «Им все еще нужен был источник этого вещества…»

«Рендер что?» — крикнул Джеки, все еще сбитый с толку, хотя ропот в толпе нарастал.

«Я думаю, это может быть для того, чтобы успокоить… людей, Джеки…»

— Ох… ох, черт.

__________________________________________________________________________________