Надлежащее производство

Глава 72: Надлежащее разбирательство

Все трое держались вместе, как могли, Сапфир предположила, что в глазах более опытных гостей они выглядели испуганной добычей. Они нашли несколько делегаций, как их величаво называли, из других пограничных крепостей. Если Сапфир правильно помнила, в настоящее время они обсуждали это с теми из Крепости Киндала. Не то чтобы она понятия не имела, где это было, если не считать того, что их новые друзья говорили, что это далеко на Западе.

— Но чего они добивались? Дакота попыталась еще раз. Ее встретили с такими же растерянными лицами, как и у последних людей, которых они спрашивали.

«Ничего. Насколько нам известно, они были замечены присматривающими за крепостью, мы их прогоняем. Через несколько дней они вернут повторное полоскание». — ответила позолоченная охотница, возглавляющая их экспедицию. По Сапфир ей было где-то между серединой и концом шестидесяти, она была старше Дакоты, но явно все еще в отличной форме.

— Значит, они никогда не нападали на вас?

«Нет, мы каждый раз били первыми, тоже не сопротивлялись. Нам удалось сократить один из их номеров во второй раз. Затем, примерно через неделю этих погонь, они, наконец, перестали появляться».

— Мы думаем, что они что-то искали, но не нашли, — ответил гвардеец с фланга.

— Что ж, у нас они его нашли, — вмешался Балетон возмущенным тоном. Сапфир не знала, что с этим делать. Ни один из присутствующих донжонов не сообщил, что на самом деле подвергся нападению. Тем не менее, по крайней мере двоих уже не было, или, по крайней мере, теперь это были только брошенные шелухи. Королевской гвардии удалось очистить одно из них, зная, что там присутствуют Дарклинги. Другой держать под вопросом, хотя, никто не вернулся. Чтобы справиться с этим, уже были отправлены гораздо более сильные силы, но это все еще были ужасные новости.

Тот же швейцар, что привел их, подошел, прочищая горло.

«Еда и прохладительные напитки будут поданы в ближайшее время. На первое у нас будет курица с жареным тироксом в качестве основного блюда и, конечно же, любимое блюдо короля, медовое мороженое на десерт. Вы можете занять свои места вон там. Я очень надеюсь, что вам понравится еда, — сказал он, поклонившись, прежде чем перейти к другой группе и повторить процедуру.

Балетон и Сапфир переглянулись. Сапфир всегда было интересно, что ты ешь в таком месте, как это. Она ожидала чего-то особенного, хотя понятия не имела, что такое мороженое. Хотя она была так готова это узнать.

Как и ожидалось, они заняли свои места за столиком немного в стороне. За столом, представляющим 4 крепости, сидело 11 человек. Оглядевшись вокруг, Сапфир не смогла разглядеть других людей, похожих на пограничников, поэтому предположила, что это все, кто присутствовал.

Вышли слуги, неся большие тарелки с едой, похожей на сказку, которую вы слышали в детстве. Запах был поистине божественным, даже если она едва понимала, что именно пахнет. За другими столиками Сапфир слышала как серьезные разговоры, так и обмен шутками. Однако за их столом явно сидели в основном жители приграничья, и они ели молча, смакуя еду. У Сапфира никогда не было ничего подобного.

Дома у них была курица, но она была острой. Это почти напомнило ей о том, как однажды Том пытался использовать немного своего перца чили. Это не повредило, хотя, как это было. Это было просто божественно на вкус. Она была в равной степени опечалена и облегчена тем, что порции были не такими уж большими. У нее, вероятно, не хватило бы места для других курсов, если бы их не было. Им предложили пить красное и белое вино. По настоянию Дакоты им давали только один стакан на каждое блюдо. Остальным обойтись водой. На самом деле им сейчас не нужна была выпивка в желудке, хотя отказ от королевского вина, вероятно, был значительным оскорблением. Это, конечно, помогло, все было отличного качества.

Основное блюдо было почти таким же, но с густым соусом и чудесно пахнущими овощами, которых Сапфир даже не узнала. Она боялась, что они будут выглядеть нецивилизованными дикарями перед лицом такой еды, хотя остальная часть стола явно находилась в похожей ситуации. Время от времени она замечала, что кто-то оборачивается, чтобы посмотреть на них из-за другого стола. Некоторые из них слегка покачали головами, другим это показалось забавным, но на этот раз Сапфир было все равно.

Затем принесли десерт. Это было похоже на какую-то белую глину, скатанную в шарики. Он имел желтовато-белый цвет и почти ничем не пах. Однако, если хорошенько понюхать, там определенно был мед, и его почему-то подавали с дымящимся горячим чаем.

«Фаворитка короля. Охлажденное медовое мороженое Frost Powder со сладким лимонным чаем. Ешьте его медленно и помните о чае. Это помогает сделать опыт намного более изысканным. И предотвращает любые негативные последствия, — сообщил им сервер, прежде чем вежливо поклониться и отступить.

«Волшебно замороженная еда?» — спросила Сапфир. Она догадалась, что тогда имелось в виду лед в мороженом.

«Отрицательные эффекты?» Дакота пошла, глядя на нее.

«Они не стали бы подавать опасную еду, не так ли?» — добавил Балетон, пытаясь быть вовлеченным. Сапфир только пожала плечами и оглядела остальных за столом. «Это совершенно безопасно, просто не торопитесь», — заверил их пожилой драконетка. Этого было достаточно для Сапфир, кроме того, если это был фаворит короля, это должно было быть хорошо. Она действительно задавалась вопросом, где он был, так как ожидала его присутствия. Однако она не видела никаких признаков его присутствия.

Она взяла ложку, чтобы попробовать потыкать. Он был мягким и бархатистым, как очень мелкая влажная глина. Она взяла немного на свою ложку, глядя на других. Все они отхлебнули по ложке, прежде чем одновременно кивнуть и откусить.

Теперь это был опыт. Он был сладким, сливочным, но таким холодным. Сапфир была рада, что не откусила больше. Она вспомнила инструкции официанта, взяла чашку чая и сделала глоток. Когда приятная теплая жидкость потекла ей в рот, холод тут же исчез, сменившись приятной сладостью. Она понимала, почему они считают это выигрышной комбинацией.

Они медленно ели мороженое, периодически потягивая горячий чай, наливая его из больших чайников, стоящих на столе. Одна из других, моложавая охотница, видимо, слишком воодушевилась, уронив ложку, прижав руки к голове, задыхаясь. Очень болезненное выражение лица. Сапфир инстинктивно отложила ложку, глядя на несчастную душу.

Тем не менее, те, кто был рядом с ней, были быстры с чаем, который, казалось, облегчил боль довольно быстро.

«Заморозить мозги!» Крикнул откуда-то. Немало людей, по-видимому, нашедших это забавным, посмеялись над бедной драконеткой, которая уменьшилась настолько, что почти спряталась под столом. Сапфир стало чертовски жаль бедную девочку, когда она вернулась к своему мороженому, стараясь не спешить. То, что на тебя смотрят из-за того, что ты странный, было достаточно плохо, но опозориться перед столькими важными людьми было не той судьбой, которую она желала. Хотя этот материал был очень хорош.

В конце концов, она поймала себя на том, что желает, чтобы было больше вкусного мороженого, когда она смотрела на пустую тарелку. Не то чтобы она была голодна, совсем нет. Просто было так вкусно. Им дали время посидеть и немного переварить еду, пока они ждали более медленных. В основном со своего стола, из-за страха перед унижением.

— Если все поели, мы перейдем в зал совета, чтобы начать дневные дела. Лорд Халдекс будет нашим докладчиком в течение дня, — объявила очень красиво одетая драконетка голосом, явно усиленным магией.

Все встали и начали двигаться, члены их стола в сопровождении большего количества помощников туда, где они должны были сидеть.

________________________________________________________________________________________________

Похоже, вторичный эффект употребления сахара в качестве допинга стал очевиден, когда Шакалоп лежал у него на коленях… громко храпя. Джарикс растянулся на земле, тирокс на время был снят. Им все еще нужно было доставить эту штуку домой вовремя, чтобы ее повесили, так что они не могли оставаться здесь слишком долго.

— Знаешь, я волновался, что ты на секунду разбил ей сердце, — добавил Фенги, садясь рядом с ними.

«Я тоже, если честно. Я даже понятия не имел, что я ей нравлюсь. Что ты вообще должен делать в такой ситуации?»

— Тогда почему ты согласился на все это с Ункаем? — спросил Фенги, звуча озадаченно.

«Он попросил меня, подумал, что это тоже может быть весело, знаете, в какой-то момент. Зачем ты?»

— Потому что она продолжала жаловаться на это, — возмущенно ответил Фэнги. — Потребовалось время, чтобы заставить ее даже признать, что ты ей нравишься. В основном она просто говорила о том, как раздражали вас с Сапфир, когда вы проводили время вместе. Впрочем, разобраться в этом не составило большого труда».

«Но, типа, она даже не пыталась проводить со мной время без работы, а если у нее и возникали вопросы, то обычно они касались того, чтобы все пошло наперекосяк?»

«Ты мало что делаешь, кроме как работаешь, Том… По крайней мере, пока мы не спим… Я думаю, пришло время для урока. Радекси! Закрой уши, ты тоже, Джарикс. Фенги смотрел на этих двоих до тех пор, пока они, по крайней мере, не изображали безразличие: «Том, не всем удобно проявлять привязанность, некоторым это действительно хреново». Фенги указал на все еще спящего Шакалопа, кивая. — Она не знает, что делает, и если ты разобьешь ей сердце или поиграешь с ней, мы сломаем тебя, хорошо? Так что будь милым». Он никогда не слышал, чтобы ее голос становился жестче, это было, честно говоря, немного страшно. Из всего, что Том ожидал услышать от Фенги, угрозы были последними в списке.

— Я буду милым, — почти невольно ответил он, немного помолчав. — А почему бы ей помешать ей проводить со мной время? Фенги просто посмотрела на него, словно не могла поверить в то, что только что услышала.

«Потому что она была чертовски напугана, что ты любишь Сапфир», — заявила она, двигаясь немного медленнее, чем обычно. — А с кем ты всегда, когда не в кузнице? Том должен был дать ей это, на самом деле поймать его без Сапфир было нелегко в большинстве дней. Если не считать обязанностей няни, конечно.

Фенги дала ему немного времени подумать, прежде чем продолжить: «Помни тот день на озере, она сделала все, чтобы попытаться произвести на тебя впечатление. Я думаю, что ее грудь болела в течение недели после этой петли, не то, чтобы она, конечно, показывала это. А как ты думаешь, почему она пошла в воду, а? Вы с Сапфир отлично проводите время вместе, вот почему. Она не могла этого вынести».

«Но как насчет берега, я имею в виду, если кто-то хорошо проводит время там…»

«Ты был теплым, и я обычно ни в чем не могу победить этих двоих… И есть большая разница между игрой в воде и свернувшись калачиком вокруг кого-то.

— Что ж, она это сделала.

— Пока пьян, — отмахнулся от него Фенги. — Честно говоря, ты никогда не делал того, на что в пьяном виде не осмелился бы? В голове Тома промелькнули сотни плохих идей, связанных с алкоголем в его прошлом.

— Довольно много.

«Видеть. Ты ей нравишься, но она не знает, как показать это, так что помоги ей немного, не так ли?» Теперь она звучала почти умоляюще для Тома.

— Думаешь, ему намного лучше? — добавил Зарко, пригнувшись и осматривая упряжь Джарикса на наличие повреждений.

«Нет, вот почему я думаю, что на этот раз это может сработать».

«Однажды?» — спросил Том.

Фенги хмуро посмотрела на него, немного подумав, прежде чем подойти и прошептать ему на ухо.

— Никому об этом не говори, потому что она, скорее всего, убьет тебя, если ты это сделаешь. У нее и Балетона была интрижка, но все прошло не очень хорошо. Он был весь в чувствах, а она… нет, поэтому он ее бросил. Она думала, что это ее вина, что она глупа. Он особо не помог делу, назвав ее мелкой дурой из-за того, что она не понимает, что происходит. Она не очень хорошо это восприняла». Том мог только представить себе последствия этого оскорбления. «И я думаю, что она чертовски напугана тем, что это может произойти снова».

«Девушка, которая не очень любит говорить о чувствах», — подумал Том. Редко, конечно, хотя, по мнению Тома, это было чертовски приятно, ему это действительно не нравилось. Вряд ли это было удивительно, учитывая, с кем он здесь имел дело.

— Я не скажу ни слова.

— Хороший человек, — ответил Фенги, он почти ожидал, что она погладит его по голове. Однако она просто вернулась на свое место в траве.

— Что ты с ней сделал? Я никогда не видел этого раньше»

«Помнишь первый «полет» Киран? ”

— Нет! Фэнги недоверчиво ответил: «Сколько?»

— Всего пять, понемногу. Сработало даже лучше, чем я думал».

— Я точно не смог бы нести твою толстую задницу так далеко, не говоря уже о скорости, которую она развивала, — добавил Зарко. — Ты дал ей мед, не так ли?

— Нет, это, — сказал Том, поднимая маленькую коробочку, и без того облегченную. «Леденец.»

— Это как мёд или ты просто дал своему новому… напарнику… наркотики? Она ответила в смущенном недоверии, оторвавшись от упряжи. Ну, сахар был чем-то вроде наркотика, как догадался Том, хотя, наверное, лучше об этом не говорить.

— Это как твердый мед, только лучше, — сказал Фенги, не успев ответить.

— Все еще грязный трюк, — возмущенно вмешался Джарикс.

«Эй, ты все-таки выиграл, большой парень», — возразил Фенги. Джарикс ответил удовлетворенным ворчанием.

— Кто-нибудь из вас знает, как долго она будет отсутствовать? Затем спросил Том, глядя на все еще храпящего Шакалопа.

— Час, может, два, и она будет чертовски болеть, когда проснется, — ответил Зарко, звуча так, будто знала, о чем говорит.

«Ну, тогда она определенно получила то, что хотела», — добавил Фенги. Том только быстро посмотрел на нее.

«Который?» — спросил Том, подняв бровь.

— Черт возьми, чувак. Она ответила, звуча очень разочарованным в нем: «Вы знаете другого человека в замке, который согласился бы с этим?»

«Рачук? Может Анкор?

— Анкор женат, и ты серьезно думаешь, что Рачак из всех людей стал бы терпеть ее так долго!? Еще до того, как ты пришел сюда, она уже была причиной большинства его головных болей. Возможно, это было сказано грубо, хотя она, очевидно, находила это забавным, используя чрезмерные жесты руками и все время хихикая.

Он должен был дать ей это, Рэчак действительно любил следовать правилам, когда это было возможно, а Шакалоп действительно не… Однако он был храбрым, не говоря уже о жестком. Не то, чтобы это имело значение, если они, конечно, не могли терпеть друг друга.

«Честные баллы. Как насчет Херрона?

«Могли бы вы описать его, используя такие слова, как захватывающий, авантюрный или буйный?» — саркастически ответил Фенги.

— Нет, — осторожно признался Том.

— К счастью, вы оба сумасшедшие, храбрые и совершенно некомпетентные, когда дело касается девушек. Это брак, заключенный на небесах».

«Привет!» Том чувствовал, что это должно его оскорбить. Хотя она произнесла это как комплимент.

— Ха-ха, — насмешливо выпалил Джарикс за счет Тома.

«В последний раз, когда я проверял, вы с Мориной расстались из-за спора из-за спальных мест. Ты не в том положении, чтобы смеяться над кем-то, — холодно ответила Зарко, не отрывая глаз от работы.

Тому пришлось подавить смешок, поскольку Джарикс выглядел так, будто собирался ответить, но затем повернул голову, чтобы скрыть это из поля зрения.

________________________________________________________________________________________________

Сапфир, Дакота и Балетон сидели на отведенных им местах по краю большого зала заседаний. У дальней стены стоял небольшой подиум, на котором стоял кто-то, кого она приняла за лорда Халдекса.

Все сидели, хотя ждали. Она догадалась по экстравагантно украшенной трибуне за трибуной, где ждали его величество.

Вскоре двери распахнулись на звук марширующих шагов, когда вошел полный отряд королевских спасателей. Она видела их, прежде чем сопровождать короля по городу в особых случаях. Их позолоченные доспехи сияли, как зеркало, серебряная и платиновая отделка сияла, как звездный свет. В центре строя Его Величество быстрым шагом направился к платформе, остановившись, чтобы вежливо кивнуть выступавшему сегодня, который поклонился в ответ. Охранники рассредоточились по комнате, когда король сел на свое возвышение.

Он выглядел обеспокоенным или, возможно, просто сварливым, она не могла точно сказать. Прошло 15 лет с тех пор, как она в последний раз видела его, когда королева восседала на троне. На нем не было полного королевского одеяния, даже короны не было. Вместо этого он был одет в прекрасно выглядящие синие и белые шелка, а на боку у него была лишь очень тонкая рапира. Если слухи о его паранойе были правдой, то Сапфир была готова догадаться, что эти шелка скрывают мифриловую кольчугу или что-то в этом роде.

— Спасибо, Ваше Величество, — начал лорд Халдакс. «Что касается сегодняшней встречи, мы сначала обсудим находки в Улланорской крепости. Подтверждено, что крепость действительно захвачена врагом, хотя и оставалась заброшенной, когда прибыли наши войска. Никаких следов ни жителей, ни первоначальных сил, отправленных в крепость. В комнате раздались вздохи, хотя многие, казалось, тоже вступили в дискуссию. Сапфир предположила, что тогда многие боялись, что это так.

«Как и в случае с крепостью Локана, тел не осталось, поэтому мы опасаемся, что худшее действительно произошло. Кроме того, по всему замку были обнаружены свидетельства ожесточенных боев. Тогда казалось бы, что жители сражались до победного конца, чтобы защитить свой дом, как и жители Крепости Локана. От этой мысли по спине Сапфир пробежали мурашки. По крайней мере, они знали, что у них есть шанс. Она и представить себе не могла, что окажется среди последних выживших, зная, что ты умрешь.

«Есть какие-нибудь признаки артефактов, подобных тем, что упоминались в Крепости Бизмати?» — сосредоточенно спросил король.

— Нет, Ваше Величество, нет. Сегодня у нас здесь представители 4 крепостей, трое сообщили о стычках с коррумпированными силами, хотя только Крепость Бизмати была вовлечена в бой и дважды, если уж на то пошло.

— Да, я слышал отчет. А как насчет их соседей, Хилсдедала и Деривы, не так ли?

«Ни слова о том, что что-то не так, Ваше Величество».

— Да, но знаем ли мы, что на них не напали?

— Нет, ваше величество, — ответил лорд Халдакс извиняющимся тоном.

«Когда должен появиться их следующий трейдер?»

— Этого я тоже не знаю, мой король.

«Каллос! Узнайте, когда трейдер должен посетить. Если больше недели, немедленно отправьте гонца». Короля явно не устраивало сложившееся положение, Сапфир вынуждена была с ним согласиться. Что-то происходило.

«Сейчас, мой король», — ответила пожилая, немного толстая драконетка с одного из внутренних кресел, прежде чем встать, чтобы уйти.

— Ваше Величество, если позволите, — сказала Дакота, подняв руку.

— Кем бы вы могли быть? Король ответил, глядя прямо на них, положив голову на правую руку.

— Дакота Бизмати, Ваше Величество, — ответила она, склонив голову.

— Вы можете говорить. Дакота встала со своего места, спина прямо смотрела вперед.

«После битвы за мой дом мы захватили у врага набор телепатических серег. Я мог бы отправить сообщение в свою крепость, чтобы начать следственную группу.

«Очень хорошо, сделайте это немедленно. Мы должны знать, на какой позиции мы стоим в этом вопросе».

— Немедленно, Ваше Величество. Сев обратно, она начала возиться с серьгой, прежде чем погрузиться в состояние, подобное трансу, которое оно вызвало.

— Разве не вас обвиняют в предательском поведении? Другой голос задал вопрос, за что получил сердитый взгляд из динамика.

«Что же они делают в зале совета, это возмутительно!» Пришел другой голос. Сапфир чувствовала, как сжимается в кресле, когда все больше и больше глаз обращались к ним.

— Тише, — приказал король громким командным тоном.

— Я уже получил отчет об этом расследовании от полковника Хэшоу прошлой ночью. Они не предатели, иначе их бы сегодня здесь не было». Затем король встал, оглядев комнату. «На самом деле, они, возможно, единственные, у кого есть хорошие новости по этому вопросу за последний месяц! По словам доброго полковника, они действительно превзошли все ожидания. Вряд ли это относится ко многим людям в этом зале сегодня!»

— Нас только что похвалил король, — сказал Балетон, наклонившись, его лицо было восторженным. Сапфир, честно говоря, не знала, что сказать прямо сейчас, когда она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

«Разве это не из-за их любимого воина… Это был Том?» Какой-то важный на вид человек спросил, звуча чрезвычайно раздражающе.

— Что такое Том? Сапфир услышала, как некоторые другие пограничники ответили на ее правильный вопрос. «О, мальчик, — подумала она про себя.

— Спикер, отчет о битве за Бизматы сохраните, пожалуйста, — приказал король, садясь обратно.