Не снова

Глава 25: Только не снова

Когда Том отправился в полет, он подумал про себя, что ему действительно нужно поработать над ситуационной осведомленностью. Может быть, бушует буря, и ветер завывает так, что он становится полуглухим, но три раза за столько минут слишком часто, чтобы его можно было застать врасплох сзади. Нападавшим на него была еще одна темная драконетка, хотя она, похоже, не заботилась о том, чтобы унести его. Вместо этого он просто отбросил его от дракона, когда тот вышел из боя. Действительно! он даже не удосужился произнести монолог, его просто швырнуло в темноту.

Так что теперь он падал с неба, размахивая руками и крича, как маленькая девочка. Он пришел сюда, чтобы снова почувствовать себя живым, на этом фронте он должен был отдать должное таинственному голосу, миссия, черт возьми, удалась. Он понятия не имел, на какой высоте он находится и где находится верх или низ. Однако он бешено вращался, это он мог понять.

Он уже прыгал с парашютом раньше, так что он вытянул руки и ноги в стороны и назад, чтобы стабилизировать падение, и это сработало, и он выровнялся. Он не мог видеть землю, но опять же, он, вероятно, не видел, пока прямо перед ударом. Он задавался вопросом, как высоко он был и сможет ли кто-нибудь поймать его. Почему он не взял с собой парашют, даже если бы стрела в спину все равно его испортила, это все равно было глупо. Это был второй раз, когда он нуждался в этом. Вся эта ситуация была глупой. Падая, ругая себя, он услышал торопливый взмах крыльев, тянущийся за ним.

Когда Дакота схватила его, она не выглядела довольной.

— Не мог бы ты хотя бы попытаться присмотреть за тобой в ответ. Том не совсем знал, что на это ответить, он не вызывался ни на что из этого и вообще понятия не имел, что происходит. Так что он действительно не думал, что она была справедливой, даже если на этот раз он сильно облажался.

Когда она начала подъезжать, у Тома начались воспоминания о том, когда это происходило в последний раз, только на этот раз он не мог видеть из-за того, что дождь бил ему в лицо, и у него не было своих обычных очков из-за устройства ночного видения, свисающего с его шлем. Однако ему показалось, что он увидел что-то блестящее, и восклицание «Ооо!» от Дакоты как бы смирился с его судьбой. Это будет очень хреново.

Вот когда его ноги коснулись воды маленького озера, госпожа удача так щедро уложила его под собой. Дакота отпустила его и свернулась в клубок, несколько раз скользя по поверхности, прежде чем остановиться. Он врезался в воду лицом, как новичок на водных лыжах. Вход не был грациозным, но и не предельной скорости. По крайней мере, это было что-то, пока он топтал воду, чувствуя боль во всем теле. Он проверил свои вещи и, к своему удивлению, оказалось, что у него все есть, даже винтовка все еще висела у него за спиной.

Плыть в более низкой гравитации было странно, плавучесть соответственно уменьшилась, но его гребки могли продвигать его дальше от воды, это как бы компенсировало все то, что на нем было надето, даже если он начинал сомневаться в своем решении пойти с пластиной для плавания. оружие.

Пока он обдумывал физику ситуации, он услышал булькающий крик, исходящий от Дакоты. Она металась в воде. может она что-то сломала при ударе? Том начал плыть так быстро, как только мог в своем неуклюжем снаряжении. Подойдя поближе, он услышал, как Дакота начинает кашлять водой, она явно не в порядке, неужели она не умеет плавать?

В конце концов он добрался до нее и нашел ее с головой под водой и в состоянии паники, если она не умеет плавать, он действительно не может винить ее за панику, было темно, буря и лил дождь. К тому же она буквально упала с неба. Том знал, что тонущие люди опасны, запаниковавший человек мог легко убить и своего спасителя. Из уроков плавания, когда он был маленьким, он знал, что ему нужно обхватить ее руки и грудь сзади. Таким образом, она не могла схватить его в свою очередь. Увидеть, в какую сторону она указывает, было довольно сложно, хотя в условиях почти нулевой видимости. Когда он увидел, как она снова вынырнула на поверхность, вода хлынула изо рта, размахивая руками и пытаясь биться крыльями. Он решил, что лучше сделать что-нибудь, даже если это будет глупо.

Он схватил ее за одну из размахивающих рук, притягивая к себе. Она, казалось, не понимала, что происходит, и пыталась схватить его, чтобы подняться. Том схватил ее за плечо и дернул так сильно, как только мог, вырвавшись из ее хватки. Он обхватил ее руками, пока она боролась и пыталась закричать, но из нее не вырвалось ничего, кроме воды и задыхающихся звуков.

Том подумал, что она, должно быть, чертовски напугана, когда он изо всех сил пинал их, чтобы удержать их обоих над водой. Теперь он застрял с полуутонувшей драконеткой в ​​стальных доспехах, с незаменимым оружием, посреди озера, ночью, в бурю, И понятия не имел, где берег. Дождь и ветер давали направление. Он повернул так, чтобы ветер помог им двигаться вперед, надеясь, что в правильном направлении.

«Сейчас, все будет хорошо, моя очередь спасать, ты справишься, все в порядке» Том изо всех сил старался говорить спокойно и обнадеживающе. Несмотря на то, что его собственный сердечный ритм был выше крыши, и его тело чувствовало себя так, будто его избили в глухом переулке.

Дакота продолжала кашлять и хватать ртом воздух, по-видимому, еще не совсем выдохнувшись. По крайней мере, это было хорошо, она тоже, казалось, перестала сопротивляться, вместо этого просто сосредоточившись на попытках дышать, теперь он держал ее голову над водой.

Когда он плыл, он услышал, как Фенги летит над головой, крича

«Где ты! Дакота!! Том!!!» Она звучала испуганно, на грани слез, подумал Том.

«Внизу, оба здесь», — снова крикнул он.

«Том!» — последовал ответ, звучавший так, будто она была готова броситься вниз и обнять его.

— Где, земля? Том понятия не имел, куда он направляется, просто пытаясь ориентироваться по ветру.

«Иди сюда, следуй за мной», — ответила она, — «Нам нужно быстро вытащить тебя!» Это звучало нехорошо, было ли здесь что-то противное. Тому действительно не нужно было иметь дело с озерным монстром вдобавок ко всему этому.

— Иду, — ответил Том, пытаясь разогнаться до минимальной скорости, отталкиваясь от берега.

«Поторопись, ты замерзнешь», — закричал Фенги, снова немного запаниковав. Подожди, это было? Холодная вода, и они летели под холодным дождем и ветром. Когда он снова обратил внимание на Дакоту, ее дыхание замедлилось, хотя бы немного. Он не заметил попытки выбраться на берег. И ее легкие были уже наполовину заполнены водой, это было действительно нехорошо.

Когда Том удвоил свои усилия, Эсмеральда и Рачак спустились вслед за криками.

«Нам нужно вытащить ее оттуда», — потребовал Рачук увидеть ситуацию.

«Но как мы не можем просто поднять их», — запротестовал Фэнги.

«Просто схвати Дакоту, она замерзнет насмерть», — требовательно закричал Том. Здесь было холодно, но какое-то время он будет в порядке, все-таки весна.

«Но Том» Фенги пытался быть отрезанным

«Ради Христа, вытащите ее, я в порядке», — закричал Том.

— Нам нужна разминка, Том! Эсмеральда уточнила: «Мы не можем парить». Что ж, это было просто чудесно, подумал Том. Эта проклятая погода, вероятно, тоже не помогла.

«Тогда, по старинке, бери одеяла и стреляй на берегу»

«В теме!» Пришел ответ от Эсмеральды

«Как далеко до берега Фэнги»

— Несколько сотен метров или около того, — крикнул вниз Фенги. У Тома упало сердце, что бы плыть с такой скоростью вечность! Дакота побывала всего в нескольких и уже начала подавать признаки того, что закрывается.

Большая часть кашля прекратилась, нет, она просто хрипела, легкие явно были переполнены.

«Я не хочу умирать здесь». Она звучала испуганно и явно плакала.

«Не волнуйся, все в порядке». Черт, лучше бы он сейчас лучше не говорил на этом богом забытом языке. Дакота просто начала плакать и кашлять, пытаясь отдышаться.

«Не так. Не так, пожалуйста!» она пыталась кричать, но у нее просто не было на это воздуха.

«Нам нужно что-то, что может плавать, Рачак! Сейчас!» Том закричал, что все остальные появились, беспомощно наблюдая за происходящим. Рачак начал приказывать людям попытаться собрать что-нибудь вместе.

«Ты в порядке, нет проблем, все в порядке» Том изо всех сил старался успокоить драконенка, он больше не позволял себе лгать, он продолжал плыть к берегу. Ему нужно было вытащить ее из воды.

Огромный дракон спикировал на них, ревя своим рокочущим голосом.

«Где они? Я их не вижу».

«У вас есть что-то, что плавает? Если так, брось его!» Том закричал, не уверенный, что зверь его слышит

Однако Рачак быстро уловил эту идею. Направляемся за массивным зверем. Обернувшись, они бросили в воду большой деревянный ящик, который, казалось, плавал.

Ладно, время для маневра Джека и Роуз, подумал про себя Том. Медленно плывите к ящику.

«Дакота, нужна твоя помощь, садись в ящик» Том скрестил пальцы, Дакота все еще была в достаточном сознании, чтобы понять, что означает его драконий пиджин. Когда он пытался толкнуть ее на большой ящик. Она схватилась, пытаясь подтянуться, но ящик просто перевернулся.

«Держись за коробку!» Том пытался говорить как можно суровее, он, честно говоря, тоже начал паниковать прямо сейчас.

Дакота только всхлипнула в ответ и прислонилась головой к ящику. Она ухватилась за какую-то веревку, которая служила ручкой для ящика. Том переплыл на другую сторону, позволив ей держаться одной, и нырнул. Затем он поплыл так сильно, как только мог, ломая поверхность и хватаясь за ящик, потянув его за собой, пытаясь перекатить.

«Давай, черт возьми, лорте кассе руль!» — закричал он, изо всех сил тянувшись вниз. Он тоже уже был измотан. Это была не совсем тихая ночь. Когда он поднимал ящик, он, наконец, перевернулся, когда его голова погрузилась под него, все, что он почувствовал, было облегчением. Эта глупая идея действительно сработала. Теперь ему оставалось только вытолкнуть коробку на берег. Поднявшись, он увидел лежащую в воде Дакоту, отпустившую веревку.

«Nej du kan lige våge på at dø på mig! Jeg lyver ikke igen!» Он продолжил. Он снова нырнул, на этот раз глубже, он поплыл к поверхности и взмыл на ящик, схватив Дакоту за руки, он перетащил ее теперь неподвижное тело на край ящика, держа ее за запястья. Он дернул ее вверх, используя собственный вес, чтобы попытаться уравновесить ее. Когда он перегнулся через край ящика, тот начал катиться, вытаскивая Дакоту из воды.

Вернувшись в ледяную воду, он издал радостный возглас, черт возьми, он сделал это. Потом он просто сидел в воде, совершенно измученный и еще далеко от берега. По крайней мере, теперь у него был ящик, за который можно было цепляться. Он мог просто плыть к берегу. Он мог слышать крики других сверху, но не мог их разобрать. Дакота все еще кашляла и хрипела. Он просто следовал за звуком Фенги, слишком уставший, чтобы думать о чем-то еще прямо сейчас.

Он не знал, как долго он плыл, но это казалось вечностью. Просто продолжай пинать, подумал он про себя, ты не проиграешь, пока не сдашься. Просто продолжай пинать. Просто продолжай пинать. Эй, он превратился в Дори, Просто продолжай плыть, просто продолжай плыть. Он издал небольшой смешок над абсурдностью этого. Неужели он, наконец, начал полностью сходить с ума, как он мог найти это забавным!?

Но он продолжал пинать, если Дори собиралась спасти положение, так тому и быть, просто продолжай пинать. Когда он, наконец, почувствовал, как кто-то схватился за ящик и начал тянуть, он был слишком измотан, чтобы делать что-то большее, чем просто держаться, пока его тащили.

Он чувствовал грязь под собой, когда его вытащили из воды и положили на траву у берега. Херрон стоит над ним и смотрит на него сверху вниз.

«Я сражаюсь, чтобы победить» — вот и все, что он выговорил перед тем, как потерял сознание, улыбаясь при этом и дрожа, как будто от этого зависела его жизнь. Что может быть на самом деле.

Очнулся он чуть позже, лежа у костра, завернувшись в одеяло, но все еще на земле. Его зубы стучали, как у сумасшедшего, и он чувствовал, как у него болит челюсть от усилия. Он все еще был снаружи, но здесь было сухо? Подняв голову, он увидел массивное крыло, растянувшееся над ним. Он услышал, как дождь барабанит по мембране.

— Ага, классно, — выдавил он, поворачиваясь, чтобы осмотреться. Он увидел Дакоту, тоже лежащую рядом с огнем, завернутую в одеяла, и Нунука, сидящего над ней, похоже, сосредоточенного.

Том попытался сесть, чтобы осмотреться. Когда он встал, Рачак схватил его.

«Спасибо Спасибо спасибо.» — выпалил он, выглядя очень расстроенным, обнимая Тома. Том пришел к выводу, что настал сезон плача, потому что он мог поклясться, что капитан тоже рыдал.

«За что?» — возразил Том, пытаясь казаться язвительным, но в то же время чирикая, изо всех сил стараясь улыбнуться Рачаку.

— Ах ты, сумасшедший ублюдок, сам знаешь за что. — сказал Рачак, отстраняясь и хлопнув Тома по плечу.

«В ответ на услугу, еще один минус». — сказал Том, пытаясь усмехнуться, — но лучше не делать этого снова. Как она?»

«Она слишком близко, чтобы звонить, я не знаю, — заговорила Нунуке, — я должен сказать, что чертовски повезло, что ты, по-видимому, тоже наполовину рыба». Она звучала довольно серьезно

— Каковы ее шансы? — осторожно спросил Том.

— Я сказал, что не знаю. — возразила Нунук, возвращаясь к своей все еще безжизненной дочери.

Рачак прервал неловкое молчание: «Как насчет тебя, ты в порядке? Я никогда не видел, чтобы кто-то так долго находился в воде, по крайней мере, в это время года. Рэчак взглянул на Тома, выглядывая из-за своего узла мехов и одеял.

«Да, я буду хорошим. Просто немного холодно».

«Понятно», — усмехнулся Рачук, вытирая слезы.

— Думаешь, она жива?

«Да, она сильнее меня, это точно. Остальные снаружи, мы хотели дать вам немного тишины и покоя. Выходи, когда снова согреешься. С этими словами Рачак ушел под крыло, оставив троих наедине.