Работа Работа работа

Глава 107: Работа, работа, работа

Известие о том, сколько взрывоопасных и, как правило, нестабильных вещей приносят домой Саф и другие, заставило оружейную/бункер занять первое место в списке дел, а новость о том, что они также наняли «очень увлеченного изобретателя», заставила Тома беспокоит также.

К счастью, Джарикс уже доказал, насколько хорошо он умеет копать яму, поэтому ему доверили эту жизненно важную часть проекта.

«Знаете ли вы, насколько вам удалось преувеличить важность этой работы?» Джарикс усмехнулся, вылезая из ямы, только что закончив копать следующий участок. Теперь им предстояло установить дополнительные крепления.

«Ты тоже спишь в замке, так что это так же для твоей безопасности», — ответил Том, когда Шива передал ему и Джеки еще одну деревянную балку. Кулингер, Виперна и Раульф усердно работали над тем, чтобы придать им нужную форму.

Кузнец сегодня еще не сказал ни слова, просто работал молча и без жалоб. Том предположил, что пока этого достаточно. Но в будущем они будут проводить много времени вместе, так что он бы предпочел, чтобы это изменилось. Джеки, казалось, относилась к своей матери очень похоже, сегодня она была очень счастлива и оптимистична, но даже не признавала свою мать.

«Почему мы прячем все это под землей, нельзя ли просто поставить это в сарае или что-то в этом роде?» — спросила Фенги, поднимая несколько досок, и Анкор прибила их на место. Тома все еще немного раздражало, что Шиве приходилось тратить свое время на изготовление чертовых гвоздей, а не на токарный станок, ну да ладно.

— Потому что, если взорвется сарай, вещи разлетятся повсюду, и их очень легко вынести. Это и защитит его от повреждений, и обеспечит хотя бы частичное сдерживание, если оно взорвется».

— Жалко парня, который спускается сюда с факелом, — добавил Анкор, переходя к следующей доске и вытаскивая изо рта еще гвозди.

— Да, нам нужна табличка «Не курить» на двери, это точно, — со смешком повторил Том.

— Напиши по-английски, чтобы враг не понял, — сказала Джеки, немного посмеиваясь над собственной шуткой.

«Ты понимаешь английский?» — дразнил Том, когда они выбирались из норы, чтобы Джарикс мог еще раз попробовать.

«Нет, но я знаю, что нельзя приносить сюда огонь», — ответила Джеки, явно находя этот вопрос глупым.

«Мы также должны подумать, сколько денег будет стоить то, что здесь внизу», — добавил Рачак, протягивая руку Тому и Джеки, кладя больше бревен на импровизированный верстак, который у них был.

«О да, эй, если вам нужна мать всех ловушек, мы могли бы соорудить какой-нибудь детонатор, и если кто-то будет настолько глуп, чтобы встать над ним, мы взорвем бункер, а их с ним к черту», ​​— ответил Том, глядя на капитана. готовы протестовать, прежде чем начать обдумывать идею.

«Ну, Апума, возможно, мог бы соорудить что-то подобное. Линкоста определенно мог бы».

«О, я думал, радио или просто провод… Легко ли это сделать с помощью магии?» — спросил Том. Он не знал, почему не подумал об этой идее. У них здесь была чертова магия, и он подумывал о капсюлях-детонаторах. хоть какие-то ритуалы, или как они там должны были называться… Волшебные дистанционные детонаторы… О, это может быть что-то, но это может привести к каким-то действительно неприятным вещам… Нет, он уже решился на это. все средства защиты, которые они могут получить. Но пока он должен остаться здесь… Каким-то образом.

«Эти чары, ты можешь выбрать, кто может их использовать?»

— Я не очень-то волшебник, это папина область, но я так думаю… может быть.

— Значит, ты можешь запирать вещи?

«Не то чтобы это было дешево, но возможно», — ответил Рачак, явно пытаясь подчеркнуть, что он действительно ничего не знал об этом.

«Все равно может быть дешевле или лучше, чем изготовление детонатора».

«Я не знаю, что такое детонатор, но звучит забавно», — добавила Джеки, вбивая плечом еще одну балку. «Что это делает?»

— Заставляет вещи взрываться, — ответил Том, пожав плечами.

«Продал!»

Том спросил Апуму, что именно можно сделать с этими волшебными чарами за ужином, и его пригласили в библиотеку на вечерний урок, чтобы попытаться ввести его в курс дела. До сих пор Том интересовался только тем, что могут делать дракончики. Он задавался вопросом, что может сделать Апума, когда они, наконец, немного открылись о магии; но, как показали серьги, это дерьмо могло сделать гораздо больше.

— Да, Том, это можно сделать. Я не могу, но это можно сделать. Но вы говорите о зачаровывании чего-то, что намеренно уничтожит себя… Это кажется ужасной тратой времени, — ответил Апума, явно довольно скептически.

«Ну и какая разница? Ты все это переводил.

«Это ритуал. Ты говоришь о чарах, — пояснила ему Апума, садясь в свое любимое кресло в библиотеке.

«И?»

«Да… Ритуалы приводятся в действие и контролируются человеком, который их проводит. Обычно требует подготовки и различных компонентов. Кроме того, это почти всегда одноразовая вещь. Один и готово. Хотя часто можно повторно использовать часть подготовительной работы, но сейчас это не важно».

«Зачарованный предмет по своей сути волшебный. Чары могут приводиться в действие либо пользователем, беря энергию откуда-то, либо некоторые могут перенаправлять энергию и, таким образом, не тратить ее или, по крайней мере, очень мало. Ритуал контролируется магом, а чары — предметом».

«Хорошо… Итак, насколько дорогой будет пуговица, это заставляет другую вещь бросать искру».

«Дни работы, может быть, недели, и очень хорошие материалы, если это будет продолжаться. Вы не делаете временные чары, они просто того не стоят. Линкоста, вероятно, мог бы сделать что-то подобное из подходящих материалов».

«Могло быть и хуже… А рог?»

«Я должен быть честным. Не имею представления. Это настолько далеко за пределами досягаемости всего, что я когда-либо осмелился использовать».

— Ну подумай шире, какие чары ты знаешь?

«О Боже. Это длинный список. У меня есть несколько книг на эту тему, если вы хотите их прочитать».

«В какой-то момент обязательно. Слишком много дел прямо сейчас, и я не так хорош в чтении… пока…» Возможно, он мог бы заставить Джеки писать рассказы на ночь… черт, это была веселая мысль. В любом случае. «Могу ли я провести, например, ритуалы?» — спросил Том с осторожным оптимизмом. Это было бы мило следующего уровня. Даже если он будет корить себя еще больше за то, что не подумал об этом раньше. Это было бы так здорово. Хотя было так много всего, что нужно было сделать… и все еще было.

«Нет, маги не очень распространены. Я тоже не очень хороший. Линкоста, тем не менее, показывает большой потенциал. Вы должны быть в состоянии наполнить что-то магией. Изготовление заколдованного предмета — это тоже своего рода ритуал. Хотя большинство из тех, кто этим занимается, посвящают свою жизнь ремеслу и только этому. Хотя я сомневаюсь, что она смогла бы держать свою морду подальше от этих занятий, — ответил Апума с понимающей улыбкой.

— Верно, — ответил Том, стараясь не выглядеть слишком разочарованным. «Чтобы она могла делать какие-то мелочи. Это может быть удобно… Мне нужно выяснить, где лучше всего использовать это тогда. Между прочим, крепости теперь не грозит взрыв. Бункер готов.

«О, слава богу, держать детей подальше от подвала было такой проблемой».

«Ты был… Да, это становилось довольно раздражающим, — очень убедительно ответил Том. — В любом случае, долг зовет, всегда есть чем заняться».

________________________________________________________________________________________________

То, что они молились о безопасном путешествии, казалось, приносило плоды на остальной части пути. Если не считать одинокого красного дракона, которого они заметили вдалеке на четвертый день и который довольно подозрительно отвернулся от них, во время путешествия почти ничего не произошло.

Барон и Глира обсуждали, стоит ли преследовать цель на случай, если это будет разбойник или что-то в этом роде. Бегущие красные были уже в километрах, а они были тяжело нагружены и тоже не особо хорошо отдохнули, только накануне преодолев шторм.

«Нет смысла гоняться за тем, что мы не можем поймать», — наконец решил Барон после некоторого спора.

— Как ты думаешь, Том мог бы заставить дракона двигаться быстрее? — спросила Фо, явно недовольная решением не бросаться в погоню.

— Я имею в виду… Возможно, — вынуждена была признать Сапфир, пожав плечами. — Не понимаю, почему бы и нет.

«Мы обнаружим, что мой сын отягощен более бесполезными уловками, чем Глира, когда мы доберемся туда?» — спросил Археон, когда строй вернулся на курс.

«Я слышал это!» Глира запротестовала сзади. — О чем ты говорил?

— Скоро увидишь.

— О, ты просто невыносим в этой поездке.

Погода не доставила больше проблем, так что она скоро удовлетворит свое любопытство. Сапфир должна была признать, что на самом деле начала немного тосковать по дому, хотя это могло быть и больше, потому что, несмотря на возросшее количество присутствующих, поездка к настоящему времени стала немного скучной. Как и в случае с выездом, они летели ночью из маленького городка Илдиц, направляясь домой. Когда Сапфир проснулась после более приятной ночи, чем предыдущая, остров только что показался на далеком горизонте. «Осталось всего несколько часов», — радостно размышляла она про себя. Это была адская поездка, но было бы хорошо вернуться домой.

«Не могу дождаться, когда увижу, где ты живешь. Звучит так захватывающе, — сказал Рэй, когда она села перед Сапфир, сияя широкой улыбкой на лице.

— Ты проснулся рано и бодро… Боюсь, это не очень похоже. Обычная крепость.

— Я тоже никогда не видел ни одного из них. Я родился в столице, помнишь? — возразил Рэй, не позволяя Саф ослабить ее энтузиазм.

«Верно, ты мне об этом говорил… Что ж, думаю, тебе понравится».

«Дай бог задавать вопросы Тому», — сказала Линкоста, когда Сапфир огляделась и была вынуждена заключить, что, возможно, немного проспала.

«Нет, он изобретатель, и нам нужно избавиться от некоторых технических вещей», — запротестовал Динь. Изобретатель оказался достойным соперником Линкосты в упрямстве, что вызвало несколько… долгих дебатов о том, как лучше поступить.

— О, пожалуйста, он самый могущественный огненный маг, о котором я когда-либо слышал. Это явно его профессия?

«Он всю жизнь изучал машины. Конечно, он хочет поговорить об этом».

«Я уверена, что он найдет время, чтобы поговорить с вами обоими», — вмешалась Сапфир, вытирая заспанные глаза, пытаясь закончить дискуссию до того, как она сдвинется с мертвой точки. Линкосте еще предстояло поклясться хранить тайну, как они и планировали, так что это была одна вещь, которую ей пока нельзя было знать. Одно дело знать, что у них есть сумасшедший изобретатель. Знать, что отчеты о битвах были хотя бы несколько ложными, было другим.

— Неважно, первое слово за мной, — довольно ворчливо выпалил Археон.

«Если честно, это была непростая ситуация, — ответила Сапфир.

«Я уверена, что он сделал все, что мог, и они проделали очень хорошую работу», присоединилась Дакота своим лучшим дипломатическим тоном. «И они справились, сохранив жизнь и имущество».

«Многое из этого тоже», — добавил Балетон, явно пытаясь помочь. «Кто знает, может, Джарикс чему-то научился».

— Лучше бы он. Честно говоря, ночная битва с темняками, о чем они думали?

«Давай удивим этих ублюдков?» – спросил Балетон, пожав плечами.

«Это один из способов выразить это», — подумала Сапфир. Пока Арч снова неодобрительно ворчал, Сапфир размышляла, следует ли ей предупредить Тома, чтобы он спрятался за Глирой, когда они будут спускаться. С другой стороны, Арч никак не собирался делать что-либо физически. Это действительно не походило на него, и даже в этом случае присутствовало слишком много людей и других драконов.

Когда они пролетели над островом, Сапфир обнаружила, что тоскует по этому слишком знакомому силуэту на горизонте, когда земля катилась под ними. Но у них была еще одна вещь, которой нужно было уделить внимание в первую очередь, поскольку все они сели на открытое болото, все высадились и были выстроены Викторией в парадном стиле.

«Очень хорошо, теперь некоторые из вас, у которых слух лучше, чем у других, могли бы уловить тот факт, что в этой крепости очень мало нормального. Остальные из вас, вероятно, по крайней мере начнут понимать это, когда мы туда доберемся. Итак, во-первых… Ненормальная деятельность этой крепости, и особенно происходящее здесь технологическое развитие, подлежит присяге о сохранении тайны. Это не подлежит обсуждению, и сегодня вы все принесете эту клятву».

«Есть ли причина не раскрывать эту информацию перед вылетом?» — спросила Греви, не двигаясь с парадной позы.

«Да. Во-первых, вам не разрешено раскрывать, что вы дали присягу о сохранении тайны», — просто ответила Виктория, не давая дальнейших комментариев. «Вам разрешено говорить о действиях крепости, любое упоминание о том, как это было достигнуто, должно быть приписано продвинутой магии. Даже вмешательство богов в случае необходимости. Не должно становиться ясно, что в этой крепости может быть будущее для нашего народа, так же как и его гибель. Крайне важно, чтобы враги не захватили эту крепость, чтобы они могли продолжить свою работу. Понял?»

«Да, мэм!» Элементы Королевской гвардии отзывались эхом о натренированной дисциплине, даже несмотря на явное замешательство у многих непосвященных. Клятва была подробно прочитана всеми присутствующими членами. На более беззаботной ноте Дакота попросила их всех пообещать, что они ничего не скажут о доспехах, которые они получили, кроме того, что у них есть действительно хороший набор зачарованных доспехов. Это должно было стать небольшим сюрпризом.

— Подожди, так он не маг? — спросил Линкоста, явно ошеломленный этим.

«Неа. Мы даже не знали, подействуют ли на него серьги, — ответила Сапфир, и Линкоста обратила свое внимание на Дакоту.

— Почему ты мне этого не сказал?

— Тебе пока не разрешалось знать эту часть. Но теперь ты знаешь.

— Но я собирался задать ему так много вопросов, — выпалил Линкоста, звуча почти побежденно.

«Надеюсь, вы готовы вместо этого ответить на них. Хотя я уверен, что у него найдется для тебя что-нибудь интересное.

«Ай-яй-яй… подожди, а как он это сделал?»

— Ты скоро все поймешь.

Поднявшись в небо, крепость вскоре появилась на горизонте, флаги были развернуты по мере их приближения. Они сели на землю за пределами замка, так как все они не могли поместиться в зале приветствий. Все вышли поприветствовать их. Саф грациозно соскользнул со спины Археона, опустившись на землю внизу, отправившись очень достойной и совсем не спешащей походкой.

Она не ушла слишком далеко, прежде чем Фенги на грани напал на нее с прыжком с разбега, явно не заботясь о сохранении достоинства перед столькими важными людьми.

«Привет, я тоже по тебе соскучилась», — рассмеялась Сапфир, когда Фенги отказался отпускать, а Джеки подошла, подняв их обоих с земли крепким объятием.

«Я же говорил тебе, что ты должен был привести больше людей… и большой молот».

«Нет, ты не сделал этого, хотя звучит так, как будто ты мог бы использовать два», — со смешком возразила Саф, когда ее и Фенги снова уложили.

«У вас никогда не будет достаточно молотков. Как дела!» — выпалила Джеки, помахав новым лицам, которые высаживались немного медленнее.

— Суп, — ответила Фосфено, казалось бы, невозмутимо, а Болинда осторожнее помахала рукой и огляделась.

Дакота подошла к матери, слегка поклонилась ей, прежде чем обнять, затем перешла к Апуме и, наконец, к Рачаку. Ее брат не позволил ей отделаться простым объятием, вызвав у нее довольно злобную шутку. В итоге он поплатился за это тем, что его повалили на землю, а Дакота поднялась, как ни в чем не бывало. Якорь подошел с Кираном, который нетерпеливо забрался на свою маму, пока пара прижималась друг к другу.

Вежливость Нунука и Апумы держалась только до тех пор, пока они не заметили, как Линкоста осторожно слезает с Археона, спускаясь по опущенному крылу с Рэем.

Было редкостью видеть бегущую Нунук, но это сделало это, когда она бросилась к своей дочери. Сапфир поклялась, что в ее глазах стояла слеза. Апума не сильно отставал, но он никогда не мог сравниться со своей женой в каких-либо физических характеристиках, поэтому замыкал хвост.

Сапфир смотрела на трогательное воссоединение, когда Эсси стала третьей, кому удалось обнять ее без возражений. Хотя она была намного мягче.

________________________________________________________________________________________________

«Аааааа», — подумал про себя Том, оглядываясь на счастливое воссоединение, все, казалось, были заняты возвращением своих любимых и самых дорогих друзей. Он уже собирался обнять Сафа как следует, когда к нему поспешно подошла другая драконетка с немного расстроенным выражением лица, взяла его за руку и энергично пожала ее, представившись Тинк.

— Верно, изобретатель… Приятно познакомиться, — выдавил Том после минуты удивления и легкого раздражения.

«О, мы собираемся делать великие дела. Где Джуниор, тебе нужно познакомиться с моим сыном. Где он?»

Том не стал помогать парню в поисках, вместо этого его глаза остановились на двух больших синих драконах, которые в настоящее время смотрели на него сверху вниз. Один из них экипирован, в отличие от всего, что он видел до сих пор. Он перепутал все случайные фрагменты… Подождите, это была девушка?… Он понятия не имел, когда дело дошло до драконов, но это выглядело так… Во всяком случае, по крайней мере, большая часть снаряжения была привязана к ней. Это был не груз, как он сначала подумал, а оружие. «Тогда это, должно быть, Глира», — подумал он про себя, вежливо кивнув дракону, который немного прищурился, прежде чем обратить внимание на Джарикса.

— Ну что, малышка, я слышал, ты немного повеселился?

— Конечно, — ответил Джарикс с такой уверенностью, что фальшивому Тому было чертовски жаль его.

— О, только не говори мне, что они уже сломали тебя. Иди сюда, давай посмотрим, — ответила Глира, указывая на него, Джарикс трусил вокруг массы людей, которая образовалась перед четырьмя вновь прибывшими драконами.

«Ой… ладно, я согласен, ты должен был получить немного больше брони здесь», — сказала Глира, осматривая повреждения. Быстрый взгляд на нее сказал Тому, что раньше она переживала и похуже… были ли эти ожоги на ее боку?

«Да, это больно… довольно сильно. Привет папа.»

— Так чему ты научился? — с довольно несчастным выражением лица спросил Археон у сидящего на корточках дракона.

«Не опускайся ниже, когда над тобой ночью может быть кто-то?» Джарикс попытался, явно надеясь, что это правильный ответ. Археон сделал не совсем довольную гримасу, немного вздохнув, глядя на Тома.

— Думаю, так и будет.

«Ой, полегче ты, старый пердун…» — запротестовала Глира, которую Арч перебил.

«Я младше тебя.»

«И поменьше. Детка, для этого тебе нужны блиц-бомбы, чтобы ослепить врага. Помните, что играть честно — для лохов».

«Том говорит, что это не сработает: они видят ушами, а не глазами».

— Это не… что? — ответила Глира, оглядываясь на Тома, как только Сапфир подошла к нему, неожиданно обняв его.

— Боже, я тоже по тебе скучал. Как твои дела? Я слышала, тебе было очень тяжело, — сказала Сапфир, явно злясь, когда Том обратил на нее свое внимание. — Да, это было… что-то. Крыло все еще целое?

«Лучше, чем когда-либо. Еще не умер?

— Пока нет, — ответил Том, усмехнувшись. «Спасибо за посылку».

«Рад помочь»

«Теперь осторожно, не повредите товар», — добавила Джеки, возвращаясь с двумя новыми охотницами на буксире.

— Да ладно, вряд ли он твой, — шутливо ответила Сапфир, притягивая Тома поближе.

«Вы уверены, что?» — спросил Джеки, немного опершись на одно бедро с очень самодовольным выражением лица.

Сапфир на секунду перевела взгляд с одного на другого с очень запутанным выражением лица. «Чего ждать?»

Джеки неторопливо подобрал Тома в карете невесты. «Мой сейчас».

Том не совсем знал, как на это реагировать, но выражение лица Сапфир было чертовски забавным. — К черту, почему бы и нет. Он обнял Джеки за шею, изо всех сил стараясь выглядеть мило. Что, по-видимому, не сработало, поскольку Сапфир расхохоталась, хотя явно старалась этого не делать.

«И тут я забеспокоилась, что Балетон оставит тебя в плохом настроении», — ответила Сапфир, сдерживая смех. «Том и Джеки — одно и то же… о боже, это ужасно».

— Что сделал этот маленький засранец? — спросила Джеки, явно обеспокоенная тем, что ее планы могут сойти с рельсов. Том, со своей стороны, решил просто оставаться на месте, махая каждому, кто подходил поздороваться, пока Джеки разбирала свою цель. — Ладно, ты обещал подыграть, давай повеселимся.

«Заметано.»

________________________________________________________________________________________________

Сапфир не совсем понимала, как новость о том, что эти двое теперь стали единым целым, пришлась ей по душе. Том определенно был хорошим другом, просто она даже не подумала об этом. С другой стороны, у этого чувака были проблемы в течение нескольких дней, так что, возможно, наблюдение со стороны было бы неплохой идеей… и, вероятно, не помешало бы, чтобы кто-то еще был «ответственным» за него.

«Джеки… Ответственный… Да помилуют нас всех боги», — подумала про себя Сапфир, следуя за двумя хихикающими. Ей нужно было увидеть, к чему это может привести. Она уже слишком много раз видела Джеки с плохой идеей, и это явно пахло «плохо продуманным».

Балетон был среди других охранников, Рачак переправился после того, как оправился от захвата Дакоты и приветствовал Линкосту. Как и ожидалось, Канабрера стоял там, выглядя довольно невпечатленным, пока Балетон был занят хвастовством перед друзьями о поездке и, конечно же, о своей новой девушке.

Джеки опустила Тома, пристроившись бочком рядом с Канабрерой, большой эскорт все еще не совсем соответствовал Джеки, когда она оперлась ей на плечо.

«Итак, эх. При чем здесь тупица? Джеки вздрогнул, указывая на Балетона, который обернулся, чтобы посмотреть на двух женщин.

— Коренастый? — спросил Канбрера, глядя на Джеки.

— Я имею в виду, ты знаешь, — ответила Джеки, указывая на нижнюю часть тела.

— Эй, какого хрена! Балетон довольно резко запротестовал.

«О, привет! Как твои дела?»

«Довольно хорошо. Что ты делаешь?»

— О, просто развлекаюсь за твой счет. Знаешь, как раньше».

«Да ладно, давай. Прошли годы, Джеки.

— Это твой бывший? — спросил Канабрера, по-видимому, поняв, что происходит. Сапфир обнаружила Фенги и Эсси, идущих рядом с ней, Фенги протягивал небольшой пакет с закусками.

— Да, осторожно, она такая мускулистая и безмозглая, — предупредил Балетон, искоса кивнув Джеки.

«Удар ниже пояса, Бэйл Бой, и немного лицемерный, мистер гений», — размышляла Сапфир про себя, беря горсть закусок Фенги.

«Я думаю, что фраза была «поверхностный тупица», но уверен», — ответил Джеки, прежде чем повернуться к Канабрере. «Теперь ты кажешься великолепной женщиной, поэтому я должен спросить… Как, черт возьми, ты живешь с этим в постели?»

«Просто хорошо. Это ревность, которую я чую?» — спросил Канабрера, слегка прищурившись на Джеки и слегка улыбнувшись.

«Неа. У меня последняя модель. Мне просто было любопытно, стал ли он таким хорошим сейчас. Как ты сохраняешь хладнокровие?»

«Мне жаль?» — спросил Канабрера, по-видимому, находя это замечание забавным.

«Знаешь, обмороки… от жары… Ходить тоже мерзко. Но мой может нести меня весь день, если понадобится. Саф посмотрела на Фенги, который лишь довольно напряженно кивнул в ответ, прежде чем вернуться к разворачивающемуся дерьмовому шоу. ‘Проклятие.’

«Я не падаю в обморок. Может, у тебя слабоваты колени?»

— Плохой ход, — хихикнула Сапфир, заметив, что очень недовольный Шива подошел к Джеки сзади.

«Ферлонг не слаб. В каком-то смысле… Джеки? Шива издал низкое рычание.

— О, да ладно, — ответила Джеки, поворачиваясь к маме.

«Ты позоришь себя. Пожалуйста остановись.»

«О, дорогой, нужно, чтобы мама пришла привести тебя в очередь?» Канабрера ответила смешком, уперев руки в бока. Шива повернулся и посмотрел на меньшую драконетку, которая была выше ее головы. В лучшие дни Шива мог быть тревожным зрелищем; это был явно не лучший день. Канабрера довольно быстро немного сжался, выражение его лица стало довольно извиняющимся.

— Неважно… Том, пожалуйста, убедись, что она не ведет себя слишком глупо.

«Что, черт возьми, это было?» — спросила Сапфир, когда Дакота тоже подошла к ней.

«Шива не совсем доволен этими двумя. Я все еще думаю, что они идеальны, — ответил Фенги, жуя еще немного смеси.

— Это катастрофа, — выпалила Дакота, тоже подойдя посмотреть на зрелище и быстро обняв Фенги и Эсси. Другие мальчики тоже были весьма заинтересованы этой маленькой встречей. На самом деле, почти все уже смотрели на странный конкурс.

________________________________________________________________________________________________

«Ну, это хорошо», — подумал про себя Том, когда Шива ушел, казалось бы, удрученный всем этим, а Джеки повернулась к своим двум целям.

«Помни, все мускулы, а не мозги», — подмигнул Джеки Канабрере, прежде чем повернуться к Балетону. — Но нет, мне просто было любопытно. О, и я хотел сказать спасибо за то, что я годами бегал вокруг, задаваясь вопросом, что я сделал не так. Оказывается, ты был неправ. Я достоин любви. Потому что он чертовски любит меня, так что отсоси». Она пошла, глядя на Балетона и указывая на Тома.

Том прищурился, глядя на Балетона. Джеки не упомянул эту часть. «Не стоит любить», если это было правдой, его мнение о парне упало еще больше. Большая часть того, что он знал о Балетоне и Джеки, исходила от Фенги. Джеки не поднимал эту тему, и он особо не спрашивал, потому что зачем? Том подошел и обнял Джеки за талию, положив голову ей на плечо.

— О, и он чертов герой войны. Кажется, я слышал, что ты не так хорошо справился с врагом, — продолжил Джеки с широкой улыбкой.

«Меня похитили ночью. В такой ситуации сложно что-то сделать, — запротестовал Балетон.

— Ты мог просто убить их всех. Эй, Том, скольких ты убил?

«Я знаю, скольких он убил. Веселись, — уныло ответил Балетон.

— Ты действительно утверждал, что никто никогда не полюбит ее? — спросил Том, хотя бы для того, чтобы оценить реакцию Балетона. Быстрое прикосновение ушей к его затылку выдало, что он, вероятно, сказал это, хотя Балетон не ответил. — Да, пожалуйста, больше так не делай.

— Как я уже сказал, получайте удовольствие, — ответил Балетон, отворачиваясь, Канабрера тоже отступил. Что ж, все это было очень банально, подумал Том про себя, когда Джеки хихикнула про себя, явно весьма довольная. Он обещал подыграть, но, черт возьми. Оглядевшись, я увидел несколько неудобных лиц. «Ура мне», — подумал про себя Том, задаваясь вопросом, как хотя бы немного уменьшить количество внимания.