Составление планов

Глава 80: Составление планов

Ну, они еще ничего не взорвали, по общему признанию, потому что они не успели сделать ничего даже близко к готовому для испытаний. Итак, они упаковали три вещи, которые были вроде как готовы хвастаться. Дакота была не совсем довольна тем, что Тинк не дождалась, пока у них будут готовы надлежащие прототипы. Не говоря уже о том, что они здесь не для того, чтобы играть в изобретателей. Хотя нетрудно было сказать, что это было хорошо для их графика. Они не ожидали этой встречи в течение нескольких дней или, возможно, недель.

Прошло не более 24 часов, но теперь они стояли перед очень впечатляющим зданием. Он был очень высоким, и вся его внешность была загромождена всякими странными вещами. Там были ветряные мельницы разных видов, флюгеры, подъемные краны, подъемники и еще несколько вещей, о которых Сапфир понятия не имела.

Сапфир оставила свой лук в мастерской Динь, так как это могло вызвать некоторые вопросы здесь.

Также возник вопрос: если здесь располагалась инженерная гильдия, то почему Тинк живет в своей собственной мастерской, на приличном расстоянии?

«О, это будет чудесно. А теперь пошли, — сказал явно взволнованный Тинк, подходя к охранникам у дверей. «Здравствуй, мой молодец, я здесь на встречу с мастером Яколевым».

«Боже мой, у тебя есть еще одна блестящая идея?» Один из охранников ответил слегка саркастически. Хотя Тинк это, похоже, не смутило, это уж точно.

— Нет, три, — торжествующе ответил Он. — И он их полюбит.

— Ну, иди. Я провожу тебя, раз уж ты сегодня привел друзей. Охранник повернулся, чтобы посмотреть на троицу, явно слегка удивленный, когда он дал каждому по одному разу. Глаза задерживаются в определенных местах. — Где ты нашла этих красавцев? — спросил он, поворачиваясь, чтобы открыть дверь.

— На самом деле они меня нашли, — ответил Тинк, совершенно не смущенный отношением охранника, когда он проскользнул в дверь. Внутри было прилично оформлено и определенно в хорошем состоянии. Это был довольно разительный контраст с загроможденной мастерской Тинка, с ее красивыми коридорами и чистыми полами. Сапфир выглянула из нескольких открытых дверей, мимо которых они прошли, которые, казалось, вели в офисы или что-то в этом роде. Там наверняка были и пергамент, и столы.

— Ну, как дела в последнее время, Джуниор? — спросил охранник. двое из них замыкают тыл.

— О, знаешь, как обычно… пока не появились эти трое.

— Могу я узнать, что придумали наши новые друзья-охотницы?

«О, они не дизайнеры, они посыльные, и, к сожалению, нет… по крайней мере, пока»

«Черт возьми, я полагаю, это нечто — заставить старого Тинка перестать гоняться за своими безумными идеями».

«О, я уверена, что вы хотели бы знать, и еще «извините, Том», мы определенно нашли сумасшедшего», — подумала про себя Сапфир, посылая мысленные извинения Тому.

Они подошли к красивым двустворчатым дверям. Здесь же стояли двое охранников. «Ну, кто бы ни был этот парень, он важен, это точно», — подумала Сапфир, когда охранники распахнули двери, следуя за ними внутрь.

Внутри была очень милая комната с большими стеклянными окнами на дальней стене, вокруг были полки, большая часть которых была заполнена моделями разных видов. Там были модели зданий, фургоны, осадные машины и много других странных вещей, о которых Сапфир понятия не имела. Перед ними за очень большим столом сидел дракончик примерно того же возраста, что и Нунук. — У него очки! Сапфир подумала про себя. Она знала, что они стоят небольшого состояния, и она никогда раньше не видела, чтобы кто-то ими пользовался. Обычно вы обращаетесь к целителю, чтобы исправить любые проблемы с глазами.

— Итак, Тинк, что ты придумала на этот раз?

«О, привет мастеру рукоделия. Прежде всего, по настоянию моих спутников, я должен попросить вас подписать это, прежде чем мы продолжим. Ваши охранники тоже, если они останутся. Старая драконетка, которая, как предположила Сапфир, должна быть ремесленником Яколевым, немного наклонила голову вниз, чтобы посмотреть поверх очков, и слегка вздохнула.

«Принеси это сюда. И да, они остаются. Вы можете идти, Вернер. Динь ​​передала копию соглашения о неразглашении, сопровождавший их охранник ушел тем же путем, которым они пришли. Двое других охранников подошли к столу.

«Понятно, в отличие от вас, вы не хотите, чтобы мир узнал, над чем вы работаете», — ответил Яколев, подписывая документ, двое охранников делали то же самое. — Так что у тебя есть?

Тинк жестом приказал им принести вещи, сначала представив рисунки, которые Тинк скопировала, а затем прототипы. Потребовалось некоторое время, чтобы объяснить, что все это делало, Яколев ничего не сказал, кроме как задавать вопросы тут и там.

«Значит, он не испачкает вашу руку при использовании?»

«О боги, нет. Это только ядро. Я пока обмотал его кожей, но это должно быть просто дерево. Это произвело бы революцию в дизайне, не говоря уже о том, чтобы сэкономить много пергамента в отделах рисования. Это также дешево, и его можно носить с собой, куда бы вы ни пошли. Отлично подходит для создания заметок или, возможно, работы с картами. Представьте, что вам не нужно носить с собой чернила или полагаться на уголь и мел».

— Я соглашусь с вами, это довольно блестяще. Но сможешь ли ты это сделать?»

«Конечно, это не должно быть трудно сделать. Это просто глина, эта ужасная серая масса и дешевое дерево.

«Очень хорошо, что насчет этой самозажигающейся лампы. Почему бы просто не взять с собой кремень и сталь?»

«О, мы хотим сделать его меньше, чтобы он мог поместиться в вашем кармане. И вы можете всегда носить его с собой, он станет вашим кремнем и сталью. Разве это не блестяще?! Тинк явно едва сдерживал себя. Однако Яколев был намного спокойнее и вдумчивее.

«Согласен, но что насчет цен. Похоже, это довольно сложная часть комплекта».

«Мы говорили о том, чтобы, возможно, сделать первые более похожими на украшения. Вы знаете, символ статуса для богатых.

«Это может сработать, я определенно хочу такой, если вы сможете сделать его красивым и чистым, это значительно облегчит раскуривание трубки. Лампу было бы проще сделать для общего пользования.

«Отлично, а вы согласны производить их по лицензии?» Дакота ушла, врезавшись в суть того, почему они здесь.

«Если Тинк может придумать подходящий дизайн для окончательного продукта, почему бы и нет. За исключением того, что самые сложные мелочи, которые мы делаем, — это замки. Нам понадобится еще несколько ювелиров. Я посмотрю, что я могу с этим сделать. О каком лицензировании идет речь?»

— Четверть продажной цены, — спокойно ответила Дакота. Сапфир работал над этим. Если бы золотая зажигалка стоила, скажем, 20 золотых, они бы получили пять. Это означало, что если большинство людей в совете купят один, они заработают сотни золотых… на чертеже.

«Я понимаю, почему Тому так чертовски хорошо платили дома, и это только зажигалка», — подумала Сапфир.

«Одна пятая.» — возразил Яколев, откинувшись на спинку стула.

«У-у-у, ничего не происходит, пожалуйтесь на все. Таковы наши условия согласно контракту, который мы привезли. Помните, мы всего лишь посыльные».

«Тогда я хочу эксклюзивные права не менее чем на пять лет. С пунктом о пересмотре контракта после истечения срока его действия по моему усмотрению». Это звучало как вечные права для Сапфир.

— Максимум двадцать пять лет с возможностью продления только по соглашению обеих сторон, — ответила Дакота, явно очень довольная. «О, и прежде чем вы подумаете о нарушении нашего соглашения. Если это предприятие окажется выгодным для обеих сторон, а я уверен, что так оно и будет, это будут не последние изобретения, которые вы можете ожидать от нас». Яколев вопросительно посмотрел на Дакоту, словно пытаясь понять, с чем именно он здесь имеет дело.

«Сделанный. Тинк, приготовься. Я хочу, чтобы эти вещи были готовы вчера. Нам нужно знать, могут ли они причинить какой-либо вред, прежде чем отправлять их на утверждение».

«Сэр, да, сэр», — ответила Тинк, сияя от гордости.

«Одобрение?» Сапфир спросила, это было ново для нее.

«Да, конечно, любое столь радикальное изобретение должно быть одобрено. Мы не можем допустить, чтобы какой-то мастер, ничего не знающий о том, как обращаться с тайными надписями, пытался продать их широкой публике. Это было бы катастрофой. Я могу только представить, какой ущерб будет нанесен нашей репутации, если мы начнем продавать предметы, от которых ваши руки станут черными или серыми».

— Сколько времени это займет? — спросила Дакота.

«Обычно на это уходили недели, а то и месяцы. К счастью, я мог бы помочь немного ускорить этот процесс. Не говоря уже о том, что здесь вряд ли есть что-то опасное. На самом деле нет даже намека на магию. Это не должно быть проблемой».

________________________________________________________________________________________________

— Сейчас, сейчас, не волнуйтесь. Обещаю, здесь ты в безопасности, — сказал Лотал, мягко покачивая свою младшую сестру взад-вперед. Ребёнок ещё не перестал плакать. Ункай проверил ее, не найдя ничего плохого, невероятно. Том догадался, что то, что только что произошло, было не самым приятным событием.

Они перевезли 4-летнюю девочку, чтобы попробовать с ней. Калестина попросила за минуту до того, как они продолжили, это явно далось ей нелегко. Лотал ушел с ребенком, подойдя к другим детям, чтобы держаться подальше от того, что должно было случиться. Том повторил надрез, взяв свежую кровь так же, как и раньше.

Как и в случае с малышкой Джинаро, когда кровь попала в рот Вибексы, она, казалось, прожгла его. Дыхание Калестины стало затрудненным, когда она сильно напряглась. Яркий белый свет исходил от молодой девушки, когда она тоже издала пронзительный крик. На этот раз Том отступил, пока она металась по земле. Это выглядело ужасно. Как и в случае с Джинаро, свет начал тускнеть и в конце концов погас. Затем наступила тишина.

Шакалоп наклонился, чтобы толкнуть ребенка, но безрезультатно. Джинаро сразу кричал и плакал.

— Том, она не дышит, — сказал Шакалоп, глядя на него с ужасом. Том повернулся и посмотрел на Калестину, которая лежала лицом в траве.

Он быстро переместил ее голову так, чтобы он мог держать руку перед ноздрей.

— Ну, она еще дышит. Ункай, иди сюда! — ответил он с легким облегчением. Он мог догадаться, какое наказание все-таки было за убийство единорога. — Я думаю, она потеряла сознание? Он ушел, когда появился Ункай, подбежав к нему.

— Значит ли это… — Шакалоп замолчал, глядя на девушку сверху вниз, искра надежды в ее глазах угасла.

Том не хотел этого говорить, но он знал. Она была мертва, на самом деле уже очень мертва. Он не знал, сколько времени прошло, по крайней мере час, хотя это было точно. Если не считать какого-то чудодейственного волшебства, теперь ничего нельзя было сделать.

Он верил, что все будет хорошо… Почему не хорошо! Он даже не знал, какого бога за это проклясть. Старик из дома вряд ли мог нести за это ответственность. Но почему? Зачем давать им надежду. Даже дважды! Лишь бы вот так вырвать. Больше всего Том хотел прямо сейчас бросить свой шлем на расстояние или ударить по дереву. Это было несправедливо, Это было чертовски противоположно честному!

«Ункай, как ты думаешь, она могла бы… ты знаешь позже?» Джеки попытался посмотреть на Ункай.

«Я знаю о единорогах всякое дерьмо, кроме «делай, как они говорят» и «будь вежлив». Его тон был жестким, хотя в нем явно чувствовалась боль. Он тоже ожидал, что это сработает, предположил Том. Почему бы и нет?

— Верно, — мрачно ответил Том, не совсем уверенный, что еще сказать прямо сейчас. — Я… возьму одеяло, — продолжал он, вставая.

Шакалоп протянул руку, чтобы остановить его на секунду. — Том, ты уверен, что не можешь… Ты знаешь? — попыталась она, явно изображая натянутую обнадеживающую улыбку.

«Мы не смогли бы спасти ее сейчас, даже если бы она была на больничной койке в столице моего дома… Мне очень жаль», — ответил Том, глядя вниз. — А я даже не врач, не целитель, что угодно… Я не могу ей помочь. Улыбка Шакалопа исчезла, когда она снова посмотрела на девушку. Том, например, не мог больше смотреть на девушку прямо сейчас, поэтому он ушел.

Джарикс лег и свернулся в форме полумесяца, а Зарко и остальные дети находились внутри полумесяца. Том направился к Зарко, сидевшему с близнецами. Ему почти стало жаль Зарко, когда она изо всех сил пыталась их утешить. Они не были глупы; они знали, что только что потеряли сестру, во второй раз за сегодняшний день.

Близнецы почти дрожали от страха, оглядываясь, несмотря на усилия Зарко. Лотал сидел с плачущим Джинаро, Рево лежал на спине, повернув голову, чтобы посмотреть на свою мертвую сестру.

Том даже представить себе не мог, что он чувствовал там, внизу. Не зная, сколько времени это было. Еды он тоже не видел, они, конечно, могли ее съесть, но вполне вероятно, что тоже голодали. Том сел между Рево и Зарко. Жестом приглашает Лотала подойти.

Он снял свой рюкзак, чтобы достать немного пайка. Сахар, вероятно, сейчас был неподходящей вещью, но у него был довольно большой мешок местной смеси, и они могли использовать все возможные отвлекающие факторы прямо сейчас. «Вы голодны?» — попытался он, протягивая горсть близнецам.

Потребовалось некоторое время, прежде чем один из них протянул руку, чтобы осторожно взять часть, не сказав ни слова. «Не надо стесняться, это твое. Вы не возражаете, Зарко?

— Конечно, — ответила она, протягивая руку. Том дает ей горсть смеси для корма, чтобы она могла накормить их двоих.

— Как он? — сказал Том, глядя на лежащего на спине Рево.

«Ункай сказал, что его легкие грязные, но с ним все будет в порядке».

«Кто-то храбро защищал твою младшую сестру, а?» Том попытался самым ободряющим тоном. Мальчик повернулся, чтобы посмотреть на него, с кроткой улыбкой, которая быстро исчезла, когда он снова посмотрел туда, где сидел Шакалоп. Отсюда Том мог слышать ее рыдания. — Лотал, сделай мне одолжение и передай это, хорошо? Бери, сколько хочешь». Том ушел, отдав сумку молодому человеку и снова вставая.

— Она ведь не вернется? — спросил Рево, явно на грани очередной поломки.

«Извините, но нет, я так не думаю». Том чувствовал, как воздух вибрирует от рычания Джарикса. Дети инстинктивно прячутся в укрытие. «Добро пожаловать на войну, Джарикс. Надеюсь, вам понравится, — подошел Том, подойдя к нему, чтобы достать из рюкзака одеяло. При этом рычание почти превратилось в хныканье. Может быть, это было слишком грубо, Джарикс до сих пор отлично справлялся. Однако ему нужно было учиться, и, надеюсь, он никогда не получит лучшего урока, чем этот.

— Но она мертва, Том. Почему она не успела?! Джарикс запротестовал. Явно очень расстроен. Да ладно, это было слишком грубо, в конце концов, это не его вина.

— Ш-ш-ш-ш, большой парень. Вы сделали все, что могли. И мы бы никогда не нашли их без вас. Черт, мы бы даже не добрались сюда без тебя. И мы не потеряли ребенка, понятно? Том ушел, дождавшись, пока Джарикс наконец взглянет на него. «Мы спасли пятерых. Ты. Помог спасти пятерых детей. И ты должен быть чертовски горд».

— Но я хотел спасти шестерых.

— Мы все это делали, но это еще один факт войны, Джарикс. Ты не всегда выигрываешь». Том выхватил одеяло из одного из мешков, низко висевших на ремнях Джарикса, и похлопал его по боку. «И есть большая разница между проигрышем в битве и проигрышем в войне».

Похоже, Джарикс понял, о чем говорил Том, повернув голову, чтобы посмотреть на Тома. «Нам сказали, что если мы найдем врага, мы должны вернуться в крепость».

— Мы их еще не нашли, — ответил Том настолько жестким тоном, на какой только был способен сейчас. В основном он просто хотел кричать о мести. Но так не пойдет, по крайней мере сейчас.

Том подошел к рыдающей Шакалопе, завернув ребенка в одеяло, прежде чем сесть рядом с ней и обнять ее так сильно, как только мог. «Они умирают за это!» – наконец усмехнулась она.

«Что вы скажете о том, что мы видим, как это произошло. Иди сюда, нам есть что обсудить, — пошел он, отпуская ее. Ей не нужно было говорить дважды, она вскочила на ноги и повернулась к Тому сбоку, когда они подошли.

— Зарко, до Деривы было четыре часа, верно?

— Да, но к тому времени будет ночь… а как же дети?

«Мы оставляем их здесь с Ункай и Калестин, мы даем ей немного времени, чтобы проснуться. В любом случае, я не хочу приходить туда до наступления темноты. Мы уверены, что имеем дело с Дарклингами?

«Мы не должны говорить об этом здесь… Мы скоро вернемся. Джарикс, следи за ними. Он большой и дружелюбный, так что не пугайтесь. Никто не причинит тебе вреда, пока мы здесь. Тому пришлось согласиться с этой оценкой. Наверное, лучше оставить их на некоторое время в покое, чем тыкаться в это носом. Все трое немного пошли вдоль кромки воды, пока не убедились, что находятся вне пределов слышимости. Ну кроме jarix.

— Они забрали тела Тома, среди них должны быть темняки, — начал Зарко. — Но эта дверь не была темной.

«Им нужно поспать?»

— Да, как и мы. По сути, они — это мы… вы знаете. Ей было стыдно за это, хотя Том и хотел это услышать.

«Отлично, они видят в темноте лучше, чем вы?» Ей потребовалась секунда, чтобы ответить.

— Не думай. Думаю, я бы услышал об этом, если бы они могли».

«Очень хороший. Я говорю, что мы поедем в Дериву, ты меня подбросишь и отдохнешь. Я развлекаюсь с ними по ночам».

— Ты хочешь пойти туда один?! — спросил Шакалоп, явно не в восторге от этой идеи.

«Вы, люди, не можете спрятаться ночью, вы белые, и будет лунный свет. Я могу.»

— Том, это глупая идея, — согласился Зарко. «И мы потеряли бы элемент неожиданности. Если вы настаиваете на том, чтобы мы попытались помочь им, тогда я предлагаю нырнуть, сделать несколько выстрелов по ним и выбраться наружу. Если повезет, некоторые из них последуют за нами, и мы сможем их отвлечь.

Тому пришлось задуматься об этом на секунду. — А ты можешь поразить их в темноте?

«Что бы ни сломало эту дверь и не сделало в Калестине, это не может быть маленькой целью. Если мы справимся с этим, у крепости может быть шанс. Или, по крайней мере, продержаться достаточно долго, чтобы получить помощь.

— Думаешь, Джарикс сможет обогнать то, что у них есть?

«Он может быть дерзким, но он быстр. Недаром он летает без боевого расчета».

— Что, если мы сделаем и то, и другое? Затем спросил Том, глядя на двух женщин. — Ночью они не увидят тебя, пока ты не окажешься прямо на них. Потом, когда я начну взрывать дерьмо, ты бросишься на ублюдков. Затем я ускользаю в замешательстве».

«Том, Дерива лежит на краю каньона. Здесь особо не за чем прятаться, и ты можешь подойти только с одной стороны, — запротестовал Шакалоп. Это будет проблемой, с его плащом, хотя он должен быть в порядке, пока он может поддерживать приличный диапазон.

— У них есть собаки-ищейки? Или что-то в этом роде? Двое из них просто растерянно посмотрели на него, явно не понимая, о чем он говорит. «Что-то, что может найти меня по запаху».

— Варгульф может это сделать, я почти уверен, — ответил Шакалоп, явно задумавшись над этим вопросом. Том догадался, что если охотиться с воздуха, то нюх особо не нужен. По его мнению, хотя Варгульфы больше походили на гиен, они не уступят тушу. Так что имело смысл, что они могли найти его.

— Зарко, будут ли они достаточно организованы, чтобы искать меня, или меня просто не должны видеть?

— Зависит от того, кто отдает им приказы. С такими зверями, как то, что сломало дверь, я говорю, что есть очень хороший шанс, что у них есть кто-то, кто говорит им, что делать».

«Значит, это всего лишь один чувак говорит им, что делать?»

«Может быть. Нельзя сказать, если их больше одного. Не говоря уже о том, что они забрали тела из Хилсдала; у них должно быть что-то с собой, что может испортить. Обычный темняк так не может.

— Значит, еще один темный рыцарь?

«Вполне возможно.»

«Тогда я говорю, что это просто превратилось в миссию по убийству».