Толчок

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 143: Быстрый старт

________________________________________________________________________________________________

Потребовалась импровизация, но, установив мину, Глира быстро отправился обратно в крепость. Им понадобились некоторые из больших балок, которые изначально предназначались в качестве замены опор для пола в донжоне, который просыхал в деревянном сарае.

Но, к удивлению Тома, Эсси попыталась отговорить дракона от этого, хотя ей не удалось привести никаких веских аргументов, что привело к быстрому отъезду Глиры. Когда он неизбежно спросил, она обмолвилась, что Джарикс действительно не хочет, чтобы Глира возвращалась сегодня. Эсси, очевидно, пообещала ему, что помолчит хотя бы некоторое время. Том только вздохнул и добавил еще один разговор, который ему был нужен, поскольку, по крайней мере, по словам Глиры, он как бы ответственен за то, что случилось с Джариксом. Не то чтобы он знал, что юный дракон должен был сделать по-другому, но он сомневался, что Глира намеревалась нарисовать такую ​​картину.

Это был чертовски неприятный хит. Как бы жестоко это ни звучало, он действительно хотел знать, какой ущерб был нанесен. Судя по звуку, Джарикс должен был полностью выздороветь. В основном из-за того, насколько чертовски сильными были драконы, но все же. Было ясно, что смерть от огненного дыхания вполне возможна даже для драконов.

Может быть, если бы Глира совершал еще одну пробежку, он смог бы поймать попутку… или, может быть, он смог бы убедить Джеки. Это не должно быть сложно, учитывая, что она почти подпрыгивала от волнения, чтобы показать ему свою добычу.

Они продолжали, пытаясь исправить Ильдриль. В основном в награду за то, что она не пыталась убить никого из них с тех пор, как Глира ушла. По крайней мере, это может сделать ее немного более податливой для работы.

Он не знал, стоит ли пытаться завоевать ее расположение. Рачак может просто потребовать ее голову, как только они закончат разговор с ней. В остальном она представляла собой настоящую проблему. Ей нужно было много подкормки, а зима приближалась. Том даже не знал, смогут ли они ее накормить до этого момента. Судя по всему, Глира хотела отвести Илдриль обратно в большой город и сдать ее. — Она сможет летать до зимы? Том задумался, глядя на дракона. Он не знал, сколько времени потребуется для заживления кости, так что это, вероятно, стало решающим фактором.

Как и Саф, когда она спасла его толстую задницу, если подумать. Он позволил себе немного посмеяться над этим воспоминанием. Сейчас было почти смешно думать об этом. «Все может стать шуткой со временем, я думаю».

Когда Глира вернулась, она привела еще немного своей команды, чтобы помочь с работой. Ильдриль была растянута, чтобы Глира могла вставить более крупные кости, а балки были привязаны к ее конечностям, чтобы удерживать их как можно лучше.

Том сделал шаг назад, чтобы посмотреть на очень странное зрелище. Ильдриль явно сочилась поражением. Какие бы силы ни остались у дракона, они тратили их на борьбу с болью Глиры, пытавшейся собрать ее обратно. Том вынужден был признать, что старый синий цвет справился с задачей гораздо лучше, чем он считал возможным. По крайней мере, когда она на самом деле пыталась делать добро. Отсутствие больших пальцев было проблемой, но она все еще могла хорошо хвататься, и совершенно очевидно, что это было не первое ее родео. Когда подтяжки и шины были готовы, Ильдриль вытащили из грязной ямы, образовавшейся под ней из-за пролитой крови.

Когда большая часть работы была сделана, остались только уборка и охрана, Том освободился, чтобы вернуться в крепость. Ему нужно было проверить, что происходит с Фенги, а также воочию увидеть, как был положен конец младшему красному. Не говоря уже о том, что ему нужно было проверить Джарикса. У него также был план, как немного подбодрить Тинк-младшего.

«Ну что, хун, ты все еще чувствуешь усталость, или ты не мог бы взять пассажира?» — спросил Том, когда Джеки подошла, чтобы прополоскать тряпку в ведре с водой.

«С чего бы мне быть таким? Я охотился, сражался, тащил и работал с тех пор, как взошло солнце? — саркастически ответил Джеки. Хотя Том мог сказать, что она выглядела изрядно измученной.

— Я думаю, я ночую здесь, а?

«Нет, я справлюсь. Кроме того, вы должны увидеть этот красный цвет. Ты действительно должен был быть со мной, когда он разбился. Это было просто потрясающе. Повсюду огонь, моя рука обожжена, а пистолет сломан. Это было потрясающе».

«Вам не нужно убеждать меня. Нам тоже нужно посмотреть, что сделали пятьдесят».

— Ты имеешь в виду, кроме того, чтобы вышибить Сафу уши?

«Чего ждать?»

— Да, она так и сказала, — рассмеялся Джеки, хлопая его по плечу. «Я скажу вам в эфире. Вы знаете, как вести себя, — сказала она, указывая в сторону крепости.

— Ты не хочешь со мной руки?

— Нет, у меня есть план.

— Это связано с тем, что меня бросают?

«Что? Нет… я бы никогда», — со смехом ответила Джеки, убегая от себя, прежде чем быстро взлететь в воздух.

— Да, она меня бросит, — вздохнул Том, ожидая, пока она снова вернется в исходное положение, прежде чем рвануться бежать, подняв руки, как идиот.

Джеки схватил его, взмывая ввысь на скорости, довольно быстро взбираясь.

«Теперь осторожно. Мы хотим вернуться домой».

«Если хочешь быть за рулем, возьми крылья», — возразил Джеки. «Или хотя бы лицензия, разве она не нужна людям?» — спросила Джеки, слегка задыхаясь, пока карабкалась.

«Ха-ха очень смешно. Кто может выдать такую ​​лицензию?»

— Ну, опытный летчик, конечно.

— Ну, тогда дай мне одну?

«Конечно нет. Я знаю лучше, чем это. И это о чем-то говорит, — ответила она со смешком, а Том немного хандрил, задаваясь вопросом, что она планирует сегодня. Даже она не будет лететь обратно с ним на руках.

Он получил ответ, когда она выровнялась, а затем быстро, но все же неожиданно уронила его.

Он ненадолго потерял способность говорить, когда рухнул на землю, прежде чем истерически смеющаяся Джеки спикировала рядом с ним.

«Извини!» — выкрикнула она, следуя за ним вниз, прежде чем пройти под ним и подъехать. — Клянусь, я поскользнулся.

«Я тебя ненавижу.»

«Нет, не надо», — усмехнулся Джеки, когда они направились к крепости в более неторопливом темпе, большую часть пути скользя. — Итак, где мы были?

— Уши Саф, — неохотно ответил Том, устраиваясь как можно удобнее, собираясь немного пощекотать ее за ухом в качестве мелкой мести.

— Верно, да, она… О, ты бы… Радекси… да ладно тебе! Джеки запротестовала, когда ее ухо раздраженно дернулось, а Том чуть хихикнул. «Это очень раздражает».

«Просто проверяю свои рефлексы, они тебе явно нужны».

— Думаешь, я смогу поймать тебя и с этой высоты?

— Давай не будем выяснять, — ответил Том, прекратив щекотку… пока.

«Радекси выстрелил над ее головой. Сбил ее с ног, и она упала. Вырвал ей и уши, очевидно.

«Да, это должно сработать. Ебаный ад, — ответил Том, отнесшись к этому чуть серьезнее. «Это могло убить ее, если бы она упала посреди битвы вот так». «Черт возьми, сегодня она получила оба конца волшебной палочки».

«Я пошел за ней, думая, что она ушла навсегда, но она вернулась довольно быстро», — продолжил Шакалоп. «Затем она просто пробилась прямо сквозь очень сбитых с толку разбойников, сумев привлечь внимание довольно многих из них. Мы взорвали несколько на куски и, как правило, просто устроили им плохой день. Затем дракон спустился, пытаясь убежать от Джарикса, и вы знаете эту часть… Хотя это все равно было потрясающе».

«Можно сказать это дважды. Представьте, если бы он напал на крепость. Он мог бы сжечь его за один раз».

«Да… я могу себе это представить», — ответила она гораздо более мрачным тоном.

«Извини. Ну, на этот раз у нас есть ублюдки. Мы чертовски хорошо справились».

— Ага… Зачем ты тогда гнался за Глирой? Она даже взяла этого негра живым.

— Да, но… Она жестока. Она играла с ней, как с игрушкой. Она говорит, что все это было частью плана, но я ей не верю. Ей все это нравилось. В конце концов, она была только раздражена тем, что это была не драка. Она чертовски сумасшедшая».

«Звучит полезно, если это повторится снова. Просто отправьте ее первой.

«Я полагаю, вы правы. Без сомнения, она хороша. Возможно, у нее даже больше шансов выжить, если она будет главной женщиной».

— Ты имеешь в виду второй после меня.

— Ну да, очевидно, — усмехнулся Том, схватив рог и слегка толкнув ее голову.

— А если серьезно, чувак… это было чертовски страшно, — ответила она, вернувшись к более серьезному тону. — Просто… Черт, если это было нехорошо. Я имею в виду, я знаю, что это был не Рашан…

— Но ты вообразил, что это было.

«Я думаю… как бы запутался в пылу момента».

«Ну, это был прекрасный момент», — ответил Том, обнимая ее сзади. «Храбрый Джеки. Ас битвы. Убийца драконов».

— И слой людей, — хихикнула она в ответ.

— О нет, я думал, мы договорились, что я тебя приземлил?

«Сука, ты приземляешься только в кратер», — рассмеялась Джеки, глядя вперед, когда в поле зрения появлялась опора. — Если только ты не хочешь опровергнуть эту теорию.

«Нет, я думаю, что достаточно героики для одного дня. Я имею в виду, что на самом деле все, что я сделал, это выстрелил ей в глаз. Это все еще был достойный выстрел».

— О, ты был тем, кто вытащил это. Думаю, именно поэтому она бежала, как маленькая девочка.

— Да, она не ожидала этого.

— О, черт возьми, мой бог.

________________________________________________________________________________________________

Глядя на Фенги, она, казалось, все еще крепко спала. Саф жестом попросила Майко еще раз проверить ее, просто на всякий случай. Прошло некоторое время с момента последней проверки.

Майко встал и подошел к кровати, прижав палец к шее Фенги, чтобы измерить ее пульс, а другую руку держал перед ее мордой.

— Она все еще с нами, — пожал он плечами, когда Фенги немного пошевелился, издав легкое ворчание. «Ой. Кто-то возвращается вокруг. Мы должны разбудить ее?

— Наверное, хорошая идея, — согласился Саф, и Майко собиралась слегка встряхнуть Фэнги за плечи. Это вызвало некоторое раздраженное ворчание, прежде чем ее глаза, наконец, открылись, скептически уставившись на него.

— Ты не мой… о. Привет, Майко, — сказала Фенги, лежа и глядя на него снизу вверх.

Майко, со своей стороны, просто отстранился, выпрямившись. «С возвращением, хорошо выспались?»

«Можно и так сказать…» — ответил Фенги, оглядываясь по сторонам и останавливаясь взглядом на Саф. «Привет… сработало?»

— О да, — преувеличенно кивнул Саф. «После этого мне пришлось некоторое время держать руку опущенной».

«Да, она просто не могла перестать отдавать честь», — хихикнула Майко, Фенги смотрела между ними двумя, как будто пыталась понять, врут они или нет.

— Нет… правда?

— Ага, — подтвердил Саф. «Его уже нет. Это проходило медленно, но поначалу я даже не мог этого сделать».

«О, это потрясающе!» — ответила Фенги, глядя на простыни, прежде чем снять их и встать с постели. «Как долго меня не было?»

— Несколько часов, — ответила Майко. «Я пойду, сообщу второй половинке. Фэнги, присматривай за ней, ей еще не разрешено ложиться спать, — проинструктировал он, указывая на Сапфир, прежде чем выйти за дверь и закрыть ее за собой.

— Можно, — с любопытством ответил Фенги, глядя вслед Майко, оставив их двоих наедине, а затем глядя на Саф, как будто ожидая объяснений.

— О, ты знаешь, кто. Он очень волновался».

— О… О, черт возьми, Майко. Значимое другое, — насмешливо ответил Фэнги. «Ну, он не может так волноваться, его здесь нет».

«Будь милым. Ункай хороший парень. Вы разобьете ему сердце, говоря так. Кроме того, у него сейчас более чем заняты дела».

Фенги немного фыркнул, прежде чем отвернуться. «Наверное. Теперь я могу просто сказать ему, чтобы он не волновался, не так ли… это вообще сработает? Могу ли я сказать кому-нибудь, чтобы он был счастлив?»

— Понятия не имею, — ответил Саф, немного подумав. «Хотели бы вы?… Я имею в виду, что вам сказали быть счастливым, а затем просто быть… Знаете ли вы, почему вы счастливы?»

— Я… я не знаю? На что это похоже?» — спросила Фенги, по-видимому, больше себе, чем Саф. Затем послышался звук быстрых шагов, поднимающихся по лестнице снаружи, их уединение подошло к концу, когда Ункай просунул голову в дверной проем, глядя на Фэнги и, казалось, застыв там.

— Привет, — сказала Саф, нарушив тишину. Вместо этого Ункай посмотрел на нее. — Заходи, она в порядке.

Он не ответил, когда открыл дверь, вбегая внутрь с довольно осторожным видом, Фенги склонила на него голову. «Что-то не так?»

«Нет нет. Ничего плохого, — ответил он, опустившись на колени перед Фенги, который все еще сидел на кровати. — Ты хорошо себя чувствуешь?

— Ага… — ответила Фенги, тоже выглядя немного сбитой с толку, слегка наклонив голову и глядя на него. Ты?»

— Немного устала, — смягчился Ункай, глядя ей в глаза и выглядя так, будто что-то проверяет. — И многое другое.

Фенги мельком взглянул на Саф, прежде чем обернуться на него. «Ну, не будь таким испуганным штаном. Иди сюда, — пошла она, протягивая руки. — Рад видеть, что ты тоже в порядке.

Ункай действительно колебался, к почти полному замешательству Саф. Даже если бы это была ловушка, он бы ухватился за эту возможность раньше. В конце концов он наклонился, обнял ее и уткнулся носом ей в шею.

— Ты тоже… Ты тоже, — ответил он, наконец закрывая глаза. Фенги вопросительно посмотрел на Саф.

Саф только пожала плечами, стараясь выглядеть как можно более растерянной, наблюдая за охранником, пытаясь понять, что на него нашло. — Заключенные уже что-нибудь сказали?

«Немного. Большинство из них утверждают, что их только что наняли на эту работу. Рачак явно им не верит, — ответил Ункай, чуть крепче прижимая Фенги.

— Очевидно, — повторил Саф. Потом в дверь постучали. Саф обернулась и увидела майора Йортана, стоящего там со шлемом под мышкой.

— Могу я поговорить?

________________________________________________________________________________________________

Том хотел пойти проведать Джарикса, но ничто не могло помешать Джеки хвастаться своей добычей, так что они скрылись. Даже Том мог сказать, что силы Джеки уже исчерпаны, ее плечи поникли и она тяжело дышала, несмотря на то, что ее энтузиазм подталкивал ее вперед. Он хотел сказать ей помедленнее, но знал лучше.

«Смотреть. Его голова все еще выглядит хорошо».

«Да, повреждения не такие уж серьезные… Наверное, череп удерживает взрыв внутри», — признал Том, глядя на большую голову дракона.

— Да, его мозг тоже все еще вытекает, — заметил Джеки, немного наклонив голову, чтобы показать рану. Повреждение выглядело довольно незначительным, подумал Том, но засохшая лужа крови выдавала нанесенный ущерб. Это больше походило на густой молочный коктейль, сделанный синей краской, пятно стекало по уху дракона на землю.

«Фууу».

— Да, сначала мы его вымоем…

«Как бы вы вообще сохранили что-то вроде этого? Это большая гребаная голова».

«О, я думал только о черепе. Иначе было бы много работы. Но что вы думаете?»

«Он, безусловно, выглядит как прекрасный образец… не так много шрамов».

«Нет, я думаю, что он был довольно плохо знаком со всем этим. Хотя, конечно, имел дух.

«Ммм», — ответил Том, идя по боку дракона в поисках пулевых отверстий. Он быстро нашел то, что искал, маленькие круглые отверстия очень хорошо подсвечивались синими пятнами.

Фо спустилась, чтобы поприветствовать их, выглядя примерно такой же взволнованной, как и подозревал Том, усевшись в неудобной близости от него, держа в руке один из дробовиков.

«Эта штука… потрясающая!» она почти кричала.

Том добродушно улыбнулся ей, глядя на пистолет, чтобы увидеть, нет ли повреждений. «Рад, что вам это нравится.»

— Ты как следует почистил его? Джеки прервал его, подойдя и забрав пистолет, заставив Фо немного отступить. Том слегка усмехнулся, увидев растерянное выражение лица младшей охотницы.

«Я имею в виду, я работал над этим», — ответил Фо, когда Джеки открыл пистолет и посмотрел в ствол.

«Я имею в виду, по крайней мере, она его разрядила», — подумал про себя Том, когда палец Джеки почернел из камеры.

«Да неужели?» — обвиняюще спросила Джеки, глядя на Фо.

«Я сказал, что работаю над этим… смотрите, у меня даже есть шомпол», — возразил Фо, доставая модифицированный стержень.

— О, ты не возражаешь? Том пошел, взяв палку и повернувшись к красному дракону.

— Для чего тебе это нужно? — спросил Джеки, поворачиваясь, чтобы посмотреть, что он задумал.

«Я хочу посмотреть, как глубоко они ушли», — ответил Том, подходя к одному из наиболее удобно расположенных отверстий и просовывая внутрь удочку. — Черт, — выпалил он, когда она вошла полностью.

«О, у него был плохой день», — добавила Фо, теперь оглядываясь вокруг Джеки.

— Ага, — ответил Том, поворачиваясь к ним спиной. — Мы собираемся сжечь его, верно?

«На самом деле не знаю. В конце концов, это зависит от Нунука».

«Я не хочу нести его на край».

— А ты бы предпочел съесть его? — спросил Джеки, глядя на нее сверху вниз, наклонив голову.

— Черт, нет, — ответила Фо с отвращением в голосе. «Это просто не нормально».

«Ну, слава Богу за это», — подумал про себя Том, чувствуя облегчение от того, что по крайней мере этот моральный вопрос не возникнет.

«Ну, я хотел бы немного разрезать его, чтобы посмотреть, что произошло внутри, если это возможно».

— Ты понял, босс. Но может ли это подождать до завтра?»

— Да, пойдем проверим наших людей. Мне нужно поговорить с Джариксом и посетить лазарет, — ответил Том. — Хочешь подняться по лестнице?

Джеки секунду стоял, оглядываясь на замок, прежде чем кивнуть. — Ага… увидимся там, наверху, маленькая негодяйка. Этот пистолет будет чистым, когда я увижу тебя в следующий раз, — сказала Джеки, следуя за Томом, взяв его за руку, как только Фо снова взлетела, и подошла к открытой рампе.

________________________________________________________________________________________________

Майор позволил Ункаю закончить свой небольшой сеанс объятий, и целитель в конце концов сбежал по лестнице, чтобы вернуться к работе. Йортун закрыл за Ункаем дверь и пошел к стулу Майко, мельком взглянув на ребенка, когда тот садился.

«Так.»

— Итак, — повторил Саф, глядя на него.

Йортун взглянул на нее, выражение его лица все еще казалось довольно серьезным и не очень походило на его повседневное поведение. С другой стороны, они все еще были только на другой стороне битвы. Он оглянулся на Фэнги почти оценивающе, позволив своему взгляду осмотреть ее с головы до ног. У Саф не было проблем с распознаванием дискомфорта Фенги.

— Для этого ей может понадобиться уединение, — начал он, не сводя глаз с Фэна. Саф предположила, что это было адресовано именно ей.

— Нет, она может остаться, — пропищала Фенги, тоже звуча довольно неловко, глядя на Саф.

Саф только кивнула и откинулась на спинку стула, давая понять, что никуда не собирается. Раньше майор определенно не казался ей мерзавцем, но и сейчас он вел себя не совсем обычно.

— Друг тоже может принести пользу, — ответил майор, тоже откидываясь назад, как будто устраиваясь поудобнее. — Итак… Чародейка, — сказал он, не сводя глаз с Фенги.

— Так сказала Глира, — ответил Фенги.

— И я думаю, что она права, — ответил он, взглянув на Сапфир. «Доказательство было довольно трудно отрицать. Вы натурал, похоже. Удивительно, что тебе понадобилось так много времени, чтобы это заметить.

«Другие думали, что я просто очень симпатичный», — ответил Фенги с улыбкой, хотя она, казалось, исчезла через секунду. Его сменило довольно настороженное выражение, глаза смотрели куда-то вдаль.

— И именно поэтому я здесь, — сказал Йортун, указывая на ее голову, Фенги обернулся, чтобы посмотреть на него. «Тебе дан великий дар… и ужасное проклятие».

«Но она только что обрела свою магию», — растерянно ответила Саф, поскольку Фенги, казалось, продолжал думать. «И это так редко. Вряд ли это проклятие.

Майор повернулся, чтобы посмотреть на нее, и выражение его лица было совершенно серьезным, когда ему понадобилась секунда, чтобы сочинить свой ответ.

«Проклятие из-за значения ее магии. Что происходит, когда она просит вас что-то сделать? Вы делаете это, потому что хотите?… или потому, что вас заставили? Почему она нравится людям? Почему она кажется такой милой?»

«Потому что она самая милая вещь после конфет Тома», — ответила Саф, как будто это было самой очевидной вещью в мире. Заявление, которому она искренне верила.

«Если она освоит свое новое ремесло, и освоит его хорошо, она сможет заставить любого обожать ее и выполнять ее приказы. Ей не придется работать ни дня в своей жизни».

У Саф не нашлось ответа на это, она просто повернулась, чтобы посмотреть на Фэнги, которая все еще сидела на кровати, хотя теперь она смотрела в сторону.

Майор повернулся, чтобы снова посмотреть на Фенги, прочистил горло, привлекая ее внимание, когда она смотрела на него.

«Я здесь, чтобы сказать вам очень важную вещь. И преподать тебе очень важный урок. Вы должны научиться контролировать это. Вы должны научиться, когда его использовать. И использовать его только тогда. Иначе вы рискуете, что вам больше никто не будет доверять. С этим нельзя шутить или играть. С помощью этой силы ты можешь рушить крепости, и она может отвернуться от каждого до последнего человека, который когда-либо тебе нравился.

Саф могла видеть, как участилось дыхание Фенги даже через всю комнату, когда охотница в медных тонах смотрела на майора широко раскрытыми глазами.

— Но если ты все сделаешь правильно, в конце концов все будет хорошо. Я готов поспорить, что вы сейчас сидите и задаетесь вопросом, все ли, кто любит вас, делают это только из-за вашей магии. Если это все фейк. Шарада.

Фенги посмотрел вниз и через несколько секунд ответил очень легким кивком, Саф сглотнула.

«Нет. Нет, я этого не потерплю, — запротестовала Саф, наклоняясь вперед и пытаясь встать на ноги. Майор схватил ее за плечо, пытаясь заставить опуститься. — Какого черта ты говоришь ей такую ​​ерунду? Посмотри на нее, — рявкнул Саф, указывая на Фенги. «Она так долго искала. Она была так счастлива, а теперь посмотрите на нее».

— Но что, если это правда? — ответил Фенги, подняв глаза. «Я просто уличная крыса. Меня никто не хотел… пока я не стал чем? 15?»

— Но ты самый лучший человек на свете. Как ты вообще можешь такое говорить?» — честно спросил Саф, задетый даже обвинением. «Конечно, иногда ты можешь быть ослом, но задумайся на секунду. Я даже не ненавижу Джеки… Я чертовски люблю эту женщину. И большую часть времени она кусок дерьма по сравнению с тобой.

— Не могли бы вы двое успокоиться? Йортун зарычал, вставая и заставляя Саф вернуться на свое место, прежде чем обратить свое внимание на Фенги. — Посмотри на меня, охотница. Фэнги взглянул на теперь уже стоящего майора.

«Я вижу, что могу пропустить первый урок. Это ты сам придумал. Время для второго. Сапфир, попробуй поднять это… — сказал он, оглядываясь на стол и указывая на перо. «Это перо. Это должно быть возможно, да?

Саф кивнула, глядя на перо, не совсем понимая, чего добивается майор. Когда она попыталась поднять перо, она просто почувствовала… ничего… и перо не двигалось.

«Понимаете? Она не может, — сказал Йортун, оглядываясь на Фенги. «Это моя работа. Ты не можешь сказать ей, что делать прямо сейчас. И ты не можешь сделать ее похожей на себя. И все же она продолжает, — продолжал он с искренней искренностью в голосе. «Это реально. Ты им нравишься.

Саф снова посмотрела на Фенги, не зная, что сказать.

— Я окажу тебе услугу, юная охотница, хотя и захочу ее взамен. Всякий раз, когда вы сомневаетесь, что что-то реально, приходите за мной, и мы все исправим».

«Думаю, он не так уж и плох», — подумала про себя Саф, увидев, как улыбка вернулась на лицо Фенги.

— Спасибо, — сказала она, чуть не задохнувшись от этого слова.

— Какая услуга? — спросил Саф, будучи немного более подозрительным.

«Я еще не знаю. Но иметь одолжения с такой женщиной, как она, действительно стоит. Никогда не знаешь, когда Инквизицию трудно удержать. Не ошибитесь. У тебя впереди много работы, Фенги. Вам понадобятся друзья, на которых вы сможете положиться в своем обучении. Что бы вы ни делали, не предавайте это доверие».

«Я бы никогда-«

«Это означает, что вы всегда должны говорить им, что именно вы делаете и когда вы это делаете», — перебил ее Йортун. — Пока я здесь, не стесняйтесь тренироваться на заключенных. Хотя я должен предостеречь вас от использования вашей силы извне против любых невольных сторон, не заслуживающих этого. У меня есть титул охотника на ведьм не просто так, и моя добыча — не только те, кто пал перед темными силами.

— Я… Да, сэр, — кивнул Фенги, распознав угрозу в том, чем она была.

«Теперь я слышал разговор об очень особенном человеке», — продолжил Йортун, глядя на маленькую колыбель на полу, где, что невероятно, все еще спала Джинора.

— Да, это Джинора, — ответила Саф, ругаясь про себя и очень надеясь, что тот факт, что этот ребенок был эквивалентом живого священного артефакта, не вызовет проблем с кем-то по имени охотник на ведьм.

— И твой план состоит в том, чтобы использовать ее для помощи Фэнги?

«Да… Она довольно особенная малышка».

— Так я слышал. Я читал соглашение о роге, который у вас есть… Я так понимаю, она была опущена.

— Ага… — ответила Саф, отводя взгляд.

«Хорошая идея. Церковь будет нуждаться в ней. Хотя я бы порекомендовал лучше поработать над тем, чтобы не упоминать о ней среди людей, которые не должны знать.

«Да… наверное, не стоит… о боже», — ответил Саф.

«Не волнуйся. Если бы я был ее опекуном, я бы держал ее под замком. Стойте быстро и бдительно. Люди могут попытаться похитить ее силой или хитростью.

«Сможет сделать. Не то чтобы у нас здесь были спрятаны какие-то драгоценные секреты.

«Нет, но этот немного другой», — ответил Йортун, вставая и подходя, чтобы посмотреть на Джинору поближе. «Возможно, она единственная живая в своем роде».

«Вы слышали о других? Может раньше?»

«Истории, конечно. Трудно сказать, что правда, но если половина из них правда, она совершит великие дела».

«Ну, может быть, это начало блестящей карьеры».

«Действительно. Судя по его звукам, Ильдрил переживет ночь. По крайней мере, старушка так считает. Отдохните и узнайте, как это сделать правильно. Еще есть время поработать».

«Сделаю. Может, еще немного потренироваться перед сном? — ответил Саф, оглядываясь на Фенги, который все еще просто смотрел с кровати.

«Конечно… Йортун, ты знаешь, что было с Ункаем раньше?»

«Не могу сказать, что знаю, к сожалению… Рекомендую спросить», — ответил майор, прежде чем выйти за дверь и закрыть ее за собой.