Книга 3-Глава 11.4-выбор

Глава 11.4-Выбор

На экране снова была сцена, окутанная пламенем войны. Однако разница заключалась в том, что все горные вершины были покрыты белым снегом, и можно было видеть, что нынешнее поле битвы уже проникло глубоко на север. Персефона была по-прежнему очаровательна, но в уголках ее бровей читалась нескрываемая усталость. Казалось, что интенсивность этой битвы оставила ее чувство довольно тяжелой ношей.

Персефона рассмеялась и сказала: “Дорогая, есть ли какие-нибудь хорошие новости? Если есть, то поторопись и скажи мне. Без меня эти подчиненные долго бы не продержались!”

— Есть хорошие и плохие новости. Хорошая новость заключается в том, что лечение Су было успешным. По крайней мере, из того, что я сейчас вижу, он может сделать полное восстановление…”

Не дожидаясь, пока Елена закончит говорить, Персефона вдруг закричала: «его боевая сила не пострадает? Вот это здорово! Дорогая, ты такая потрясающая!”

Элен холодно прервала волнение Персефоны и сказала: “Сначала ты должна выслушать плохие новости! СУ уже знает о смерти Мадлен, и Паучья императрица послала людей, чтобы он встретился с Мадлен в последний раз после его выздоровления.”

Выражение лица Персефоны сначала застыло, а затем сменилось шоком. Она не могла удержаться, чтобы не закричать: «Что ты только что сказал?! Мэдлин погибла в бою? Как же она умерла? Под чьими руками она умерла?! Хелен, почему ты никогда не говорила мне об этом деле?”

Даже через экран Элен все еще чувствовала, как будто ее барабанные перепонки были пробиты криками Персефоны. Она слегка нахмурилась, а затем с холодным выражением лица сказала: “я слышала, что Мадлен неожиданно напала на замок Сансет однажды ночью и убила всех под непоколебимым Пикколо Сансета, и в конце концов, она также умерла после той битвы. Я знаю только это, и источник тоже ненадежен. Я изначально думал, что вы уже знаете об этом.”

С личностью Персефоны как генерала драконьих всадников, интеллект, которым она обладала, очевидно, был намного больше, чем у Элен, у которой не было никакого официального положения. Персефона ошеломленно уставилась на экран, но было неизвестно, куда смотрят ее глаза. Две слезинки печально потекли из ее глаз, но она, казалось, совершенно не замечала этого. Она только начала бормотать: «я не знала, я давно не заглядывала в ее дела… я действительно не знала».…”

Элен поправила очки. С несколько встревоженным выражением лица она мягко сказала: «обманщик, обманщик?”

Персефона внезапно очнулась от своей рассеянности и заметила собственную ненормальность. Она заставила себя улыбнуться и сказала: “Хорошо, дорогая, теперь я должна бороться. После этой битвы я вернусь в город Драконов! Если больше ничего нет, то давайте оставим все как есть!”

“Если ты почувствуешь какой-нибудь дискомфорт, не забудь принять лекарство, которое я тебе дал!- Предупредила Хелен.

“Я так и знал.- Поспешно ответила Персефона и тут же отключила Шанель.

Хелен уставилась на совершенно пустой экран и только спустя долгое время тихо вздохнула.

Обильные и мощные лекарства, мастерское хирургическое мастерство Хелен, а также его мощная способность к восстановлению сделали так, что тяжелые травмы Су были в значительной степени восстановлены после семи дней. Даже несмотря на то, что он все еще не восстановил 100% своей боевой силы, Су, которая не хотела больше ждать, все еще следовала за Пепером на территорию Ланаксиса.

Автопарк, сформированный из трех внедорожников, покинул город Дракона вдоль береговой линии и помчался на юг. Только когда наступила ночь, машины остановились у океанского пирса.

Когда они стояли на длинном пирсе, сильный и неистовый морской бриз атаковал их лица, сдувая обрывки светлых волос Су повсюду. Огромные волны высотой в несколько метров поднимались из моря у него под ногами, тяжело ударяя по волнорезу. Океанские брызги, которые выплескивались наружу, иногда достигали нескольких метров, разбрызгиваясь по щекам Су. Океанская вода была горькой, соленой, и это также принесло жжение, жжение, представление о высокой радиации.

В эту эпоху великий океан уже давно стал известен как опасное место. Просто радиации, которая была в несколько раз мощнее, чем на суше, было уже достаточно, чтобы заставить обычных людей отступить назад. Кроме того, в мелководном море уже было обнаружено несколько десятков видов огромных и злобных мутировавших животных. Что касается мутировавших рыб, которые были относительно меньше, но еще более смертоносными, их было просто слишком много, чтобы сосчитать. Между тем, еще более далекое глубокое море было в значительной степени миром, который люди не могли исследовать. Возможно, там был кто-то, кто исследовал бескрайние глубины моря, но записи о том, что они обнаружили, не были чем-то, с чем нынешний уровень власти Су мог бы войти в контакт.

Не было никакой необходимости исследовать океанские глубины, потому что просто стоя на берегу, Су уже была сильно напугана тем, что лежало под этими безграничными волнами.

На вершине пирса стоял небольшой катер длиной около дюжины метров. Несмотря на то, что его защищала небольшая круглая волновая защита, сумасшедшие волны все еще заставляли катер непрерывно подниматься и опускаться более чем на десять метров за один раз, как будто трос, удерживающий его на берегу, мог разорваться в любой момент и позволить катеру быть поглощенным океанскими волнами. Казалось, что в любую минуту океанские брызги могут разорвать его на куски металла. Однако, несмотря на то, что движения катера были довольно ужасающими, он никогда не опрокидывался.

Катер уже тронулся с места. На нем стояли два крепких парня, их телосложение, которое было выше двух метров в высоту, скручивающиеся мышцы и блестящие скинхеды заставляли Су невольно ассоциировать их с хитростью. Тем не менее, их темно-коричневая кожа, а также ржавые железные цепи, обернутые вокруг их рук, заставляли их выглядеть совсем не хитрыми. Су заметила, что один конец цепи прошел сквозь кости ног двух гигантов, а затем она прочно закрепилась на катере. Казалось, что эти два гиганта всегда были привязаны к этому скоростному катеру,позволяя великим ветрам и океанским волнам коррозировать.

Пеперус прыгнул и приземлился внутри катера, а затем она показала Су сделать то же самое. Су не колебалась и тоже прыгнула в лодку. Тем не менее, катер внезапно сильно затрясся, почти заставив Су, которая не ездила на лодке много раз и никогда не пересекала море до осени!

Двое здоровяков ловко развязали тросы и подняли мощность двигателя до максимальной, толкая катер между бешеными ветрами и огромными волнами в бескрайний океан.

Когда они вышли в море, ночь уже полностью опустилась. Мощный прожектор, висевший перед катером, был особенно тусклым в этом огромном океане. Быстроходный катер двигался между океанскими волнами, иногда его подбрасывало над волнами, а затем он падал вниз в желоба, как будто он мог даже утонуть. Они уже давно не выходили в море, но огромные волны, обрушившиеся на лодку, уже полностью залили находившихся на борту людей. Когда океанские волны накатывали на него, даже с его телосложением, СУ все еще ощущал леденящий холод и не мог сдержать дрожь. Несмотря на то, что они находились в темноте, ощущение большого расстояния сказало СУ, что тело Пеперуса, которое было полно гибкости, в настоящее время слегка и быстро дрожало, производя тепло таким образом, чтобы противостоять излучению и холоду. Единственными, кто не пострадал, были два гиганта. Казалось, они почти не понимают, что такое холод.

Ветры были сильны, а волны велики. Мощный двигатель продолжал с огромной скоростью толкать катер по волнам. Примерно через 20 минут перед ними постепенно появился слабый свет. Вскоре после этого, он уже стал ярким и великолепным светом! Очертания крутого острова постепенно вырисовывались в темноте, и самой привлекательной вещью был мощный и величественный замок. Бесчисленные огни просачивались из окон разных размеров, и можно было видеть великолепное и величественное зрелище строительного комплекса.

Катер остановился у пирса. Даже при том, что оценка Су относительно рельефа была немного ошибочной, так как он все еще был в море, он все же пришел к выводу, что это был остров размером примерно в дюжину квадратных километров, и что они были примерно в 30 километрах от побережья. Два волновых охранника длиной в несколько километров охраняли Пирс изнутри. Там вообще не было маяка, но примерно через каждые сто метров был низкий фонарный столб, который испускал слабый красный цвет. Это было трудно для этого слабого освещения даже проехать три метра, поэтому они не служили никаким целям освещения. Независимо от того, насколько велико было зрение обычного человека, они все еще могли видеть только несколько мерцающих красных свечей. Если бы они не обладали многими способностями к укреплению зрения, они вообще не могли бы путешествовать по морю в темноте.

Уровень моря у гавани был необычайно спокойным, создавая четкий контраст с сумасшедшими ветрами и огромными волнами, поднимающимися на поверхность океана. Су смутно ощущала, что какое-то неосязаемое силовое поле подавляет океанские волны.

Великаны умело поставили катер на якорь. Peperus привел СУ на пирс и прошел через район пирса к извилистой горной дороге, которая вела прямо к древнему замку, расположенному в самой высокой точке острова. В районе пирса была еще одна широкая Главная дорога, но ехать пришлось гораздо дальше. Это была специальная дорога, предназначенная для транспортных средств, перевозящих большое количество грузов.

На тропинке никого не было видно. Стратегическое расположение этого кровавого парламента, казалось, не имело никакой защиты, что сильно отличало его от хорошо охраняемого места, которое он ожидал увидеть. Однако острое восприятие Су обнаружило, что, хотя он не мог различить никаких следов человеческой деятельности, он инстинктивно чувствовал бесчисленные опасности, скрывающиеся здесь.

Горная тропа была образована из черного каменного материала. Он был отполирован до чрезвычайно глянцевого состояния. В холодную и влажную погоду на его поверхности образовался тонкий слой инея, делавший его настолько скользким, что стоять на нем было почти невозможно. Было неизвестно, из какого материала сделан черный камень, но в темноте он действительно испускал слабое мерцание. Этот материал мало чем отличался от ядерных отходов. Однако Су чувствовала, что излучение этих черных камней немного отличается от излучения ядерных отходов. Его прямая разрушительная сила по отношению к клеткам и тканям человеческого тела была меньше, но вместо этого он делал гены человека все более нестабильными.

По обе стороны горной тропы стояли метровые фонарные столбы. Они также испускали слабый красный свет, который не давал большого освещения.

Внезапно мимо пронеслась какая-то фигура, быстрая и бесшумная. Там также было ледяное намерение убийства, которое было выпущено! Су немедленно присел на корточки, его левая рука легко коснулась тротуара. И его светлые волосы поплыли вверх. Он сразу же вошел в боевое состояние!

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.