Глава 364.1

Глава 364: Хрустальная гора

Множество морских тварей окружало космоплан, но, к счастью, они были озабочены только тем, чтобы избежать бойни. В лучшем случае они ударили по корпусу один или два раза из любопытства, а не из враждебности.

Охота пилозубых рыб продолжалась около часа. Но только то, что морская поверхность снова стала спокойной, не означало, что зубчатые рыбы покинули этот район, по крайней мере, не полностью. Подавляющее большинство тыловой группы по какой-то причине все еще стояло под водой.

Лучший способ определить, действительно ли они ушли, — понаблюдать за морскими зверями, укрывшимися на атолле. Некоторые морские звери не могли позволить себе бесконечно слоняться по атоллу, потому что они не были амфибиями. Они покинули воды только потому, что у них не было другого выбора. Поэтому банде оставалось только ждать, пока эти твари сделают свой ход.

Минут через десять какие-то морские звери начали пробираться к краю атолла. Немного пощупав поверхность моря, они резко нырнули в воду, и больше их никто не видел. Остальные беженцы начали эвакуацию атолла, а «хозяева» территории стали прогонять чужаков.

«Приготовьтесь», — сказал Лунг после того, как морские звери начали массово покидать атолл. — И перезвони Хрипу, Силлин. Мы направляемся к месту назначения прямо сейчас».

Wheeze вылетел из воды, несмотря на то, что не играл в свое удовольствие. Тем не менее, он помочился в нескольких ключевых местах и ​​потерся телом о коралловые рифы, прежде чем вернуться в космический самолет. Он как будто рисовал невидимую линию вокруг зоны, которую очистил ранее.

— Он метит свою территорию? — спросил Паскадо.

«Думаю, да, но я не знаю, может ли морской зверь понимать кошачьи отметины», — ответил кто-то.

Хрип уже скормил большого морского зверя, которого он ранее убил, пилообразным рыбам. Хотя коралловый риф все еще был запачкан голубой кровью, Хрипу не верилось, что этого достаточно, чтобы удержать мелких морских зверей от вторжения. Вот почему он оставил свои собственные отметины. Если бы существа все еще вторгались на его территорию, у него были бы все основания, чтобы сожрать их всех. Это было беспроигрышным для него.

После того, как Хриз вернулся в космоплан, Лунг активировал режим подводной лодки и нырнул в море. Они сразу же увидели гигантскую, казалось бы, искусственную лестницу, заснятую ранее на камеру. Казалось, что он простирается от атолла до морского дна.

Хотя море стало синее из-за резни, устроенной рыбами-пилозами, все еще было достаточно света, чтобы ясно видеть окружающих рыб и морских зверей.

«Более крупные морские звери редко встречаются в солнечной зоне. Хотя морские звери из полуночной зоны время от времени поднимаются на поверхность, чтобы поесть, в целом в этом слое вы не найдете настоящего тяжеловеса. Морской зверь, убитый Хрипом, довольно огромен для существа из зоны солнечного света, но в зоне полуночи это не более чем мелкая рыбешка.

Во время погружения Лунг иногда указывал на морское существо и делился с Силлином своими знаниями. Однако он редко обладал полной информацией о видах, а встречи с невиданными ранее видами были невероятно часты. Когда это случалось, Лунг приказывал своим подчиненным собрать как можно больше основных данных и проанализировать их вместе с ними. Из их обсуждения Циллин смог узнать много нового.

Не все данные должны быть измерены и проанализированы машиной, чтобы быть точными. Например, опытные моряки — буквально — такие, как Лунг и его подчиненные, могли определить массу общих данных морского зверя, основываясь только на их внешнем виде. Они даже могли четко определить эволюционные особенности, которые приносили пользу или вредили существу. Хотя существа Морского рая эволюционировали иначе, чем морские существа других миров из-за его уникальной среды, они все же подчинялись законам естественного отбора. У каждого органа была своя причина существования.

Чем глубже они погружались, тем темнее становилось море. Однако Лунг приказал своим подчиненным активировать приборы ночного видения вместо обычных навигационных огней, потому что подавляющее большинство морских существ на этом слое были чувствительны к свету. Мягко говоря, это привлечет нежелательное внимание.

«Вы можете быть удивлены, но большинство гигантов, обитающих в этом слое, на самом деле не такие страшные или жестокие, как кажутся. Точнее, их интересует только знакомая добыча и нет никакого интереса подталкивать незнакомые объекты». Лунг объяснил Силлину, когда мимо их космического самолета проплыл семидесятиметровый морской зверь.

Сидящий на плече Силлина Хриплый уставился на хвосты удаляющегося морского зверя и причмокнул его губами. Оно уже знало это, но действительно не следует судить о морском звере только по его оболочке.

Возможно, это было из-за того, что рыбы-пилозы только что посещали этот район, но космоплан не столкнулся с какими-либо проблемами во время их спуска. Количество морских зверей в этом районе также было меньше, чем ожидалось.

Морские звери в полуночной зоне были такими огромными и необычными, как описал Лунг. Силлин уже видел стометровых морских гигантов и даже морских чудовищ странной формы. Гигантские медузы были всего лишь закуской.

Силлин взглянул на монитор. Космоплан нырнул на глубину 2700 метров и стал снижаться еще ниже. Вскоре они достигли глубины, где сканеры начали обнаруживать аномалии.

Звуковой сигнал—

Звуковой сигнал—

Именно в этот момент корабельное оборудование обнаружения издало серию звуковых сигналов.

«Именно здесь сигналы начали ухудшаться», — сказал один из подчиненных Лунга.

«Начните глубокий анализ», — сказал Лунг, прежде чем открыть аппарат и приступить к работе. Сканеры не были оснащены этим устройством и, следовательно, не могли должным образом копировать и передавать сигнал обратно на космический самолет. Вот почему им пришлось проделать весь этот путь, прежде чем они смогли провести анализ.

Результаты появились достаточно скоро.

«Это похоже на направляющий сигнал. Думаю, это говорит нам, куда идти, — сказал парень на анализаторе. — Мы следуем сигналу, молодой мастер?

Вместо ответа Лунг бросил на Силлина взгляд, прежде чем войти в гостиную.

Силлин бросил Хриза на плечо Чедову и тоже последовал за Лунгом в гостиную.

Когда дверь закрылась, Лунг достал звездную карту и изучил ее голографический ключ. Если он не ошибался, то направление, на которое он указывал, не совпадало с направлением направляющего сигнала.

«Как вы думаете?» — спросил он Силлина.

— Следуйте звездной карте и игнорируйте направляющий сигнал, — немедленно ответил Силлин. Он плохо знал семью Си, но мог сказать, что направляющий сигнал предназначался для того, чтобы ввести в заблуждение того, кто достиг этой точки без звездной карты.

Лунг еще немного посмотрел на звездную карту, прежде чем убрать ее и сказать: «Очень хорошо. Мы будем следовать указаниям звездной карты!»

Вернувшись на мостик, Паскадо и остальные выглядели смущенными, когда Лунг сказал им игнорировать сигнал и продолжать идти своим первоначальным путем. Однако они беспрекословно подчинялись приказам Лунга.

Биг Рок бросил взгляд на своего молодого хозяина и Силлина, прежде чем вернуться к своему серьезному поведению. Было ясно, что его молодой хозяин обладал какой-то важной информацией, но он не думал, что лучше поделится ею с командиром отделения «Б» охотничьего полка, чем со старым слугой своего деда Фергюса. Что это может быть за информация?

Бесконечные возможности проносились в его голове, пока одна не дернула его веки.

Может быть… Слеза Бога?!

Они достигли точки, когда температура моря практически не менялась. Их окружение также было черным как смоль. Зрение не было проблемой, пока они не достигли точки — семь тысяч метров ниже уровня моря, если быть точным, — где часть их приборов ночного видения была окончательно подавлена ​​постоянно усиливающимся магнитным полем.

— Мы уже близко к морскому дну, — сказал Паскадо.

Сканеры потеряли связь с космопланом, когда тот приблизился к морскому дну. Похоже, что и с ними происходило то же самое.

«Снизьте нашу скорость на один уровень и действуйте осторожно».

— Да, молодой господин.

Как и сканеры, их мониторы отображали смутные очертания того, что казалось подводным городом. Однако они не могли быть уверены, потому что их приборы ночного видения вышли из строя.

Должны ли они сейчас двигаться к подводному городу или…?

Пока Лунг и его подчиненные были заняты изучением данных, Силлин пристально смотрел в уши Хрипу. Это было потому, что он знал, что его уши были гораздо более надежным детектором, чем любое оборудование на космоплане.

На плече у Чедова Хрюка закрывал глаза и медленно покачивал хвостом взад-вперед. Его уши были полностью подняты и слегка вибрировали, как будто он что-то прислушивался. Внезапно он дернулся, и Хрип открыл глаза и один раз похлопал Чедова по плечу. Затем он посмотрел на Силлина и заявил: «Мы здесь!»

Лунг и остальные оторвались от своей работы. Они как раз собирались спросить, что это значит, когда все огни в космоплане внезапно погасли без предупреждения. На первый взгляд казалось, что остальная часть их оборудования также полностью вышла из строя.

Лунг немедленно выключил резервные фонари. Это были естественные светящиеся камни, поэтому подавляющее вмешательство не повлияло на них. Очевидно, что они не могли сравниться с функционирующей системой освещения, но это было лучше, чем полное отсутствие света.

«Молодой мастер, двигатели полностью остановились. Ни одно оборудование также не работает. Мы погружаемся на морское дно!» — сказал Паскадо.

Хлопнуть! Хлопнуть!

Через несколько сотрясений космоплан полностью остановился.

«Мы достигли морского дна».

— Что нам теперь делать, молодой господин?

Лунг проверил аппарат, который держал в руках. Если даже специализированное оборудование Семьи Андреа не могло противостоять магнитным помехам на такой глубине, оставалось сделать только одно.

— Пошли, — сказал Лунг.

Если космоплан нельзя было перезапустить, оставаться здесь было все равно, что ждать смерти, которая заберет их. Существовала также небольшая, но очень отчетливая вероятность того, что повелители этой глубины могут решить наступить на них по какой-либо причине. Это был бы самый унизительный способ умереть.

— На улице кромешная тьма, и нам придется осторожно пользоваться фонарями, молодой господин. Как вы знаете, на этой глубине много огромных… вещей, — сказал один из его подчиненных.

«Мы не достигнем своей цели и не сбежим из этого места, если будем действовать консервативно. Выход — единственный выход».

Лун первым вошел в шлюз, надел защитный костюм и осмотрел свое снаряжение. Остальные тоже последовали его примеру. Когда все было готово, Бигрок встал перед Лунгом и жестом приказал своему коллеге открыть люк.

Холодная вода хлынула в шлюз в тот момент, когда открылся люк. Поскольку космоплан лишился герметизирующих функций, они чувствовали явное давление даже через свои устойчивые к давлению защитные костюмы.

Первое устройство связи скафандра не работало. Второе устройство связи, устойчивое к помехам, имело эффективный радиус действия всего в сто метров, несмотря на то, что функционировало должным образом. Они не смогут отойти слишком далеко друг от друга.

Хрип, как обычно, вопреки всякой логике плавал в воде без посторонней помощи. Он брыкался своими толстыми конечностями и поплыл вокруг Силлина.

«Диапазон моего обнаружения короче, чем обычно», — сказал Хрип. Тем не менее, это было все же лучше, чем оборудование Лунга.

Лунг достал бочкообразный предмет и направил его по диагонали вверх.

Бах Бах бах!

Из ствола вылетела связка «сигнальных ракет» и осветила окрестности. Это были светящиеся камни, завернутые в оболочку, которая позволяла им оставаться на той глубине, на которую их выстрелили.

Свет, который они давали, был практически ничтожным на такой глубине, но все в группе обладали достаточно хорошим зрением, чтобы сразу определить свое окружение.

Так они заметили гигантскую, полную зубов пасть прямо перед собой.