Глава 359: Небо, собирающее крики (1)

1.

Это не первый раз.

Я уже несколько раз встречался со столбами. Я присутствовал на собрании, на котором присутствовали столпы. Поэтому, когда голос башни прошептал: «Шести колоннам требуется собрание для принятия решения большинством голосов», я не особенно удивился.

— …Пожалуйста, встаньте, Король Смерти.

Я снова проснулся в темном подземном мире.

Это то, о чем я думал.

— Ты собираешься лежать вот так? Я советую тебе встать. Я хочу, чтобы ты сначала пришел в себя и проявил уважение. До тех пор я не собираюсь приглашать сюда герцога.

Знакомый голос раздался в моих ушах.

«…….»

Я моргнул веками. Постепенно мое зрение прояснилось. Это было похоже на то, как лобовое стекло автомобиля, испачканное желтой пылью, протирают дворником.

Там стояла красавица с нежными бровями в черном.

— Ты наконец открыл глаза?

У меня не было другого выбора, кроме как назвать ее красивым человеком.

Она смотрела на меня сверху вниз, склонив голову. Выразительные линии глаз. Равнодушные ученики. Губы, которые были только что закрыты, свободны от всякого упрямства, навязчивости или самовыражения. Словно отвергая и отталкивая все, что в этом мире стало белым и серым, она была одета в чистое черное.

Где-то.

Определенно, я где-то уже видела это платье, губы и зрачки.

Я на мгновение остановился, чтобы вспомнить название этой тьмы.

«…Гу Вон-ха… Советник?»

Она кивнула головой.

«Да. Это один из моих псевдонимов».

Движение ее челюсти не издавало ни звука. Возможно, поэтому. Казалось, на мгновение вокруг ее движущейся челюсти исчезла даже гравитация, единственная точка воздуха.

«Было бы не правильно здороваться с вами в первый раз. Король Смерти. Я слышал от герцога, что ты овладел моим телом, хотя и ненадолго.

«Ах……»

Это верно.

Я был в мире Мастера Башни Аметиста, в одном королевстве. Хотя это был визит в рамках травмы.

В то время и в том месте я кем-то владел. Женщина стоит передо мной, аккуратно сложив руки. Это был барон Гу Вон-ха.

Я стал ею. Именно поэтому, увидев эту женщину тьмы, я испытал чувство дежавю.

«Мой герцог в долгу перед вами».

Барон Гу Вон-ха поклонился.

Человек, которого Гу Вон-ха называл «герцогом», должно быть, «герцог-калейдоскоп». Еще один псевдоним Хозяина Башни.

«О да. Нет, совсем нет…».

Я почувствовал странное ощущение.

Чтобы встретиться с лицом, которое когда-то было [мной] лицом к лицу.

«Но почему ты…. хм, я буду звать тебя Барон. Почему барон приветствует меня? Меня позвали на встречу столпов».

«…Я слышал, что ты очень сообразительный».

Барон Гу Вон-ха выпрямила спину и наклонила голову.

— Мой голос тебе ничего не напоминает?

«?»

Ой.

«Мне показалось, что это звучит знакомо. Как-то.»

— Тогда тебе будет легче понять, если я объясню это напрямую.

Барон Гу Вон-ха спокойно посмотрел на меня.

Это был момент.

[Тест.]

[Играет голосом.]

[Никакого дополнительного смысла, кроме воспроизведения голоса, данное сообщение не несет.]

Я был ошеломлен. Мой рот открылся.

«Что? Что-что… что?!

— Позвольте мне еще раз официально представиться.

Не обращая внимания на мое изумление, барон Гу Вон-ха склонила голову.

«Я — семейный вассал семьи Герцога Калейдоскопа, принадлежащий к дочерним дверям, второй советник, дворянин, которому Король-Солнце, барон Гу Вон-ха, подарил одиннадцатый кубок. Моё настоящее имя Мия. Пожалуйста, зовите меня барон Гу Вон-ха».

Голос, доносившийся из-под склоненной головы, был полностью идентичен голосу, который я слышал бесчисленное количество раз, поднимаясь на башню, — так называемый [Голос Башни].

2.

— Нет, подожди минутку…

Я запнулся в своих словах. Честно говоря, даже после долгого представления себя бароном Гу Вон Ха, на ум пришла только одна мысль.

«Голоса, доносящиеся из башни… не являются чем-то автоматически запускаемым системой, возможно ли это…»

«Да. Это вручную».

«Чтоооо!»

Это было шокирующе!

«Руководство? Все это? Но я не единственный Охотник, который слышит голос башни. Существует так много! Каждый Охотник слышит голос, когда изучает навык или продвигается по уровню, и это…»

«Все делается вручную».

«Это невозможно!!»

— Ну, на самом деле, это имеет смысл.

Барон Гу Вон-ха все время оставался ничего не выражающим.

«Течение времени в вашем мире и здесь разное. С вашей точки зрения время здесь как будто остановилось. Король Смерти. Даже если для вас события происходят одновременно, для меня это просто вопрос рассмотрения их одно за другим».

«Похоже, тебе придется отвечать Охотникам тысячи, десятки тысяч, сотни тысяч раз в день…!?»

«Правильно.»

Барон наклонила голову, как будто это было пустяки.

«Есть проблема?»

Во всяком случае, это были одни проблемы.

«Воплощение неэффективности…»

«Неэффективность возникает только тогда, когда время и пространство ограничены. Здесь мы можем управлять временем по своему желанию и наблюдать за другими мирами столько, сколько захотим. Понятия неэффективности не существует».

— Ты не устал?..

«Это работа для герцога. Нет причин для усталости».

Это казалось искренним. Невероятный.

«Сейчас важна не история моей работы, Король Смерти. Во-первых, пожалуйста, оденьтесь как следует».

Только тогда я как следует осмотрелся.

Как лицо барона Гу Вон-ха было мне знакомо, так и место, где я открыл глаза, было чрезвычайно знакомым. Палата Большого совета королевства. То самое место, где собралась вся знать, чтобы обсудить, где я был, когда владел бароном Гу Вон-ха.

«Почему здесь…»

Разве колонны не должны были собираться в темном подземном мире для своих встреч?

«Я объясню в ближайшее время. Поэтому, пожалуйста, сначала оденьтесь правильно. Даже если вы лично знаете герцога, пока я здесь, вы должны проявлять должное уважение. Я не могу позволить тебе встретиться с герцогом в твоем нынешнем состоянии.

«Мой, мой внешний вид? Что не так с моей одеждой?»

«Они вульгарны».

«…….»

Барон Гу Вон-ха внимательно осмотрел меня с головы до пят. Естественно, мой нынешний наряд был в стиле Анастасии. То есть черный кожаный наряд.

Я не мог опровергнуть, поэтому отвел взгляд.

«…Но это довольно дорогой наряд».

«Сколько это стоит?»

«?»

«Вы сказали, что это дорого. Если вы не возражаете, сколько это стоит?»

Я назвал ей цену, как услышал от Анастасии.

Барон Гу Вон-ха услышала цену наряда и слегка кивнула головой. Затем она взяла комплект одежды, лежавший на столе, и протянула его мне.

Я неловко получил одежду.

«Это?»

«Это примерно в 120 раз дороже».

«…….»

«Пожалуйста, переоденьтесь в него».

Я послушно изменился.

«Это ситуационный центр, который контролирует все башни».

Пока я неловко переодевался, барон Гу Вон-ха, повернувшись спиной, тихо заговорила:

«Мы смоделировали его по образцу Палаты Большого Совета королевства. Это только выглядит так же, но это совершенно другое пространство. С вашей точки зрения… Да. Это можно считать [Уровнем подвала 1] башни».

Подвальный уровень 1.

— спросил я, засовывая левую ногу в брюки.

«А случайно нет второго подвального уровня?»

«Нет. Будьте уверены, после того, как вы прорветесь на 100-й этаж, где вы прорветесь на 100-й этаж, абсолютно не произойдет никакого события. 2 Начало (Празднование)] происходит, поэтому, пожалуйста, будьте спокойны».

Я никогда даже не думал о такой ужасной вещи, но почему-то мне кажется, что это история, которая действительно может существовать… Насколько это ужасно…? Это было бы событие, которое могло бы зажечь мою душу и сжечь весь мир дотла.

— Ты закончил переодеваться?

«О да. Я закончил переодеваться.

— Тогда извини.

Барон Гу Вон-ха обернулся. Она пристально посмотрела на меня, теперь одетого в королевский наряд.

«Охотники при обычных обстоятельствах никогда не смогут ступить сюда, на первый уровень подвала. То же самое относится и к Созвездиям. Даже если с вероятностью один из десяти миллионов кому-то удастся войти, те, кто не имеет соответствующей квалификации, увидят только кромешную тьму».

«Хм.»

«Это был бы и твой опыт, Король Смерти. Но сейчас вы временно получили квалификацию. Подобное событие произошло впервые с момента установки башни».

Барон Гу Вон-ха посмотрел на змею, обвившую мое запястье.

«Мне очень жаль, но вы единственный, кто обладает такой квалификацией. Деятельность [Змея, живущая в лабиринте], [Музыкальная шкатулка только для тебя], [Богиня защиты] и [Император меча] приостановлена. Мы ценим ваше понимание по соображениям безопасности».

«…….»

Вот почему все молчат с тех пор, как я приехал сюда.

— К счастью, наряд тебе очень идет.

Была ли проведена проверка экипировки?

Барон Гу Вон-ха сделал шаг назад, оглядел меня, а затем кивнул.

«При этом в вашей презентации для встречи с герцогом нет недостатка».

«До меня доходили слухи, что я могу воплотить в жизнь любую моду…»

— Тогда давайте начнем встречу.

Барон Гу Вон-ха не дала мне возможности вмешаться в мое бессмысленное время и резко хлопнула в ладоши.

Криеек-.

Главные двери конференц-зала открылись.

Словно ожидая у двери, фигуры вышли.

«Участники утверждаются».

[Участники утверждаются.]

Один и тот же голос прозвучал дважды одновременно. Барон Гу Вон-ха высоко подняла подбородок и посмотрела прямо на тех, кто вошел через главную дверь. Она окликнула каждого из них по одному.

«Пятый столп, Леди, которая ходит по миражу, присутствует».

[Пятый столп, «Леди, которая ходит по миражу», присутствует.]

Первой вошла Леди, наиболее благоприятная для меня колонна.

Ее волосы, казавшиеся золотыми, наполовину отдавшимися седым, покачивались, и Леди широко улыбнулась. Затем она взволнованно помахала мне рукой.

Если бы я сравнил ее с животным, возможно, с цыпленком.

«Здравствуй, Король Смерти! Давно не виделись! Как твои дела—«

«Мне очень жаль, но мисс, пожалуйста, молчите».

«Ах, советник Мия. Это значит…»

Леди надула губы.

Барон Гу Вон-ха, не моргнув, продолжал звать следующих входящих.

«Четвертый столп, Луна, созерцающая слепоту, присутствует».

[Четвертый столп, «Луна, созерцающая слепоту», присутствует.]

Столб с очень равнодушным лицом, как будто им все от начала и до конца вселенной было надоедливо, вошел в зал.

Если бы я сравнил их с животным, то это была бы калан.

«Третий столп, Тот, Кто Написал Начало, присутствует».

[Третий столп. «Тот, кто написал начало» присутствует.]

Столп, который, казалось, вкусил все вкусы от начала и до конца жизни, от горечи до сладости, до пряностей, плюс мятный шоколад, а теперь просто хотел развлечься, лениво двигался слизеподобной походкой.

Если сравнивать с животным, то, пожалуй, с ёжиком.

«Второй столп, Бог, танцующий в пустоте, присутствует».

[Второй столп. Присутствует «Бог, танцующий в пустоте».]

Вне зависимости от того, родится мир или погибнет, лишь бы сохранялись собственные интересы… А? Что? Когда они вошли через главную дверь, их шаги были не обычными, а скорее, как будто они исполняли балет… Нет, на самом деле исполняли 100% чистый балет… и даже после входа они продолжали танцевать.

Что?

Нет, серьезно, что это может быть…?

Если сравнивать с животным, то это будет африканский фламинго.

«Шестой столп, Жезл Веков, присутствует».

[Шестой столп, «Жезл Веков», присутствует.]

Волшебник, который, родившись, скорее всего, вздохнул бы, думая, что он только родился, а умирая, вздохнул бы, понимая, что действительно умирает, принимая различные события в своей жизни лишь со вздохом, кратко взглянул на меня.

По сравнению с животным, возможно, со старым львом.

«…….»

А потом.

Стук, послышались шаги.

— Добро пожаловать, герцог.

Когда пять колонн вошли, барон Гу Вон-ха, которая просто наблюдала с ничего не выражающим лицом, медленно склонила голову. Она согнула талию. Она почтительно опустила голову.

«Прошу прощения за то, что попросил о встрече в условиях вашего плотного графика».

Это было совершенно другое отношение. В отличие от приветствия других колонн, барон Гу Вон-ха не использовал «голос башни». Она не отправила сообщение. Используя только свой голос, она прямо поклонялась владельцу шагов.

«Я созвал собрание в соответствии с правилами, которые вы ранее приказали, но оправданность этого собрания полностью зависит от герцога».

«Все в порядке. Это выглядит вполне законно, не так ли? Как всегда, надежная работа, мой советник.

«Да. Спасибо.»

Мастер Башни.

Дворянин с платиновыми волосами, знакомый мне как Аметист, способный носить любое выражение лица и имитировать любой голос в этом мире, известный под псевдонимом Калейдоскопический Герцог, ярко улыбнулся мне.

И хозяин башни, сохраняющий здесь достоинство дворянина, приветствовал меня:

«Привет. Король Смерти.

«…….»

«Рад вас видеть.»

«………….»

«Хм? Ваша реакция немного легкомысленная. Я слышал, что это последний метод приветствия. Не так ли? Хиём? Привет. Хиё? Хм. Привет привет?»

Нет…..

Ты, нет, ты…..

Вздохи лились отовсюду. Барон Гу Вон-ха вздохнул. «Жезл Веков» все это время вздыхал, и другие колонны присоединились к новой волне вздохов, как будто они знали, что это произойдет. Обильный урожай вздохов.

«Мама! Это не так!»

Только Госпожа вместо того, чтобы вздохнуть, нахмурилась и твердо поправилась.

«Привет, приятно тебя видеть!» (ЭД: Здесь «Привет» написано на английском языке, поэтому с корейской точки зрения это английское «Привет». Но поскольку это английский перевод, это не имеет никакого значения. После этого используется «방가방가». переводится как «приятно тебя видеть» — это старый корейский сленг, использовавшийся в 1990-х годах.)

«Ах я вижу. Спасибо, моя дочь».

«Ага. Я с радостью приму мамину благодарность. С этого момента обязательно используй то, чему я тебя научил, не перепутывая».

Мастер Башни Аметист повернулась и посмотрела на меня.

И она приветствовала меня чрезвычайно изящным движением.

«Позволь мне еще раз поприветствовать тебя, Король Смерти. Привет, рад тебя видеть.

Где ты продал ауру финального босса?

И это точно не последний метод приветствия…

*****

Ссылка на поддержку – https://ko-fi.com/sssdeathking

Ссылка Discord для сообщения об ошибках — https://discord.gg/woopread-7086133326262894654.