Глава 186 — Вечеринка

BTTH Глава 186: Вечеринка

— Вы все там, хорошо. Кэти сказала.

Спасибо, читатели!

«Заходи поговорить. Я приготовил для тебя особый черный чай. Ван Бугуй с улыбкой пригласил Кэти сесть на диван и подал ей чашку ароматного черного чая.

«Спасибо.»

Кэти взяла черный чай и попробовала его. Затем она широко открыла глаза, повернула голову, прикрыла рот и удивленно спросила: «Как ты это делаешь? Это вкусно. Я никогда не пил такого вкусного черного чая!»

Ван Бугуй улыбнулся, отвечая: «Однажды я выучился на дьякона у дворецкого нашего Клана Охотников за Кровью. В Европе мало людей, которые умеют варить черный чай лучше, чем дедушка Франклин».

«Э… извините. Но я рад, что этот навык черного чая был передан по наследству». Кэти опустила голову и сказала.

«Ничего страшного. Дедушке Франклину нравятся люди, которые разбираются в черном чае. Он был бы рад познакомиться с вами. Тогда что случилось? Ван Бугуй ответил, качая головой.

Кэти поставила чашку с чаем, сказав: «Вы также должны знать, что поручение, которое вы решили в прошлый раз, является одним из двух самых сложных поручений Союза охотников. На этот раз я пришел к вам по другому поручению.

«Что это?» Ван Бугуй схватился за подбородок.

Кэти ответила: «Другое поручение касается Рыцарского Зала Святилища. Несколько лет назад монахини пропали без вести и мучительно умирали».

«Подобные вещи до сих пор происходят. И несколько дней назад это случилось снова. Кажется, речь идет о вампирах. Однажды небольшая группа паладинов отправилась на расследование. Однако все они были убиты с обескровливанием».

Услышав это, лицо Ван Бугуя внезапно стало свирепым, и он спросил: «Вампиры? Но зачем им убивать монахинь? Монахини всегда были менее могущественны, чем Паладины. У вампиров нет причин делать это.

Кэти кивнула и сердито ответила: «В ходе расследования мы обнаружили, что настоящим убийцей монахинь должен быть человек. Потому что у этих убитых монахинь есть две общие черты: все они молоды и красивы, и все они были изнасилованы перед смертью!»

«Что? Какой абсурд!» Услышав это, Чу Хэ пришел в ярость.

Он понимал женские сердца, потому что уважал женщин. Теперь, зная человека-дьявола, который был так жесток к женщинам и который годами не переставал причинять им вред, он хотел разорвать его на части.

— Не сердись, чувак. Пусть она закончит первой». Ван Бугуй остановил гнев своего брата. Однако его собственное лицо также было чрезвычайно холодным. В его глазах такой человеческий дьявол был более ненавистным, чем вампиры.

Затем Кэти достала документ и передала его Ван Бугуи, добавив: «Это информация о мертвых, все в лохмотьях. А некоторые даже…”

«Прочитайте сами. Хотя вампиры жестоки, они не сделают этого с женщинами. Они просто будут сосать их кровь. Только человек будет использовать такие порочные методы».

Внимательно прочитав, Ван Бугуй нахмурился и передал информацию остальным. Прочитав его, у некоторых из остальных в глазах появился холодный свет, некоторые нахмурились, а все самки даже проявили намерение убить.

Методы этого человека были чрезвычайно жестокими. Все тела были изрезаны следами от порки. На телах почти не было хорошей кожи. И были следы укусов на важных частях.

Можно себе представить, насколько больным был разум убийцы. В частности, он любил выбирать красивых и молодых женщин и пачкать их.

«Блин! Я убью его и скормлю рыбе!» Лю Хао сердито похлопал по столу.

«Слишком грязно, чтобы кормить его рыбой. Его надо разрезать на куски и сжечь дотла!» — холодно сказал Чжао Чангэ.

«Этого человека нельзя прощать, и я зарежу его до смерти!» — сказал Фэн Тяньмин, сжимая кулаки.

«Амитабха. Что касается такого грешного человека, я бы предпочел не выпускать его души из чистилища и просто оставить его на восемнадцатом уровне чистилища навсегда. Нин Чжэ тоже был несколько зол в данный момент.

Нахмурившись, Лэн Юэянь повернулась к Ван Бугую: «Каково твое мнение?»

«Мое мнение? Такого человека нужно убить. Он, конечно, не одинок в сокрытии такой вещи. Значит, я убью не только его, но и всех участников!»

Глаза Ван Бугуя были полны намерения убить. И убийственное послание, которое он выпустил из своего тела, даже всех напугало. Страх души медленно овладевал их телами.

Но вскоре он пришел в себя и отказался от намерения убить, сказав: «Наши Охотники за Кровавой Луной берут на себя это поручение!»

«Хороший. Таким образом, эти обиженные души, наконец, могут быть отомщены». Кэти мягко улыбнулась.

— Сейчас мы отправимся на разведку. Можешь ждать моих новостей в Союзе охотников, — сказал Ван Бугуй.

«Все, пожалуйста, подождите. Мисс Кэти собирается посетить там банкет двух сил. На этот раз она пришла сюда, чтобы отвезти вас туда вместе. — произнес Лион.

«Пир двух сил? Какое это имеет отношение к нам?» — спросил Ван Бугуй.

Кэти встала и сказала толпе: «Эти две силы пригласили нас на банкет, что смутно означает, что они уже считают нас, Союз Охотников, третьей силой».

«Итак, мы должны пойти туда с сильными, чтобы показать им нашу силу. Как и в первый день, когда вы пришли в союз, мы должны сообщить всем, что вы самая сильная группа охотников.

Ван Бугуй понял, сказав: «Мы собираемся победить их как головорезов, чтобы установить нашу власть, верно?»

«Не только это. Хозяин этого банкета — Зал Рыцарей Святилища, объект, который вы собираетесь исследовать. Может быть, там вы найдете какую-нибудь информацию». Кэти добавила.

«Ну что ж, собираемся и идем к собору Святого Павла. Пора уже уходить». — сказал Ван Бугуй, посмотрев на свои карманные часы.

Затем он обратился ко всем: «Достаньте вечернее платье. Мужчины должны быть нежными, а женщины очаровательными. Давай веселиться!»

«Мисс Кэти, вы находите нужных людей. Мы никогда не боялись драться ни с кем. Чуваки, берите оружие. Пойдем!» Чжао Чангэ сказал так, как будто он гангстер.

«Одеться как джентльмен, чтобы подраться на банкете? Прохладный! Кэтрин, давай нарядимся шикарно. Но должны быть карманы, чтобы положить вещи. Как только начнется бой, давайте вытащим кирпичи, чтобы сражаться!» Эдвард махнул рукой.

«Я хочу надеть юбку, одеться как знатная дама, а потом спрятать несколько пивных бутылок, чтобы использовать их в бою!» Кэтрин засмеялась и сказала.

Затем они вместе с остальными вернулись в свою комнату, чтобы переодеться. Кэти на какое-то время потеряла дар речи о них. Будет ли джентльмен или дама драться кирпичами и пивными бутылками?

А что касается Чжао Чангэ и его братьев, которые учились у своего старшего брата, то все они были как гангстеры. Но ей пришлось признать, что эти люди заслужили слова «красивые и красивые», после того как принарядились.

Все мужчины, одетые в облегающие костюмы, походили на аристократических джентльменов. С ростом человека-метросексуала, очевидные мускулы Лю Хао все еще можно было очертить, даже если бы он был в костюме.

Надев костюм-четверку, сшитый на заказ, Ван Бугуй выглядел необыкновенно. Этот черный жилет и куртка делали его таким взрослым.

Неброское платье не могло скрыть очаровательный уникальный темперамент Лэн Юэ Янь. Присутствуя таким образом на банкете, она казалась эпифиллумом, безмолвно цветущим и излучающим чары.

Но она расцвела только сегодня вечером. И после этого она бесшумно исчезала. Но уникальной красоте суждено было унести души многих людей.

Надевая вечернее платье, Мейцин превращалась из феи в опасную красавицу. Красное вечернее платье обрисовывало ее привлекательное тело, а пылающие алые губы, казалось, умели пленять души поцелуем.

От этой пары черного шелка у людей даже кровь стыла. Она могла быть феей, которую нельзя было осквернить, или ведьмой, которая смутила мир.

Мисава Тихиро вышел последним. Хотя в вечернем платье она все равно выглядела мило. Она бросила взгляд на двух женщин перед ней, а затем посмотрела на себя.

Прикоснувшись к своей груди и спине, она пробормотала с выражением отчаяния: «Нехорошо, если эти штуки слишком велики. Будут мешать бою, мешать бою…

Услышав это, Мэйцин с улыбкой повернулась к ней и намеренно исказила свою гордую позу, сказав: «Эй, эй, они женская гордость, и они не мешают борьбе».

«Ах! Я хочу укусить тебя!» Мисава Тихиро сразу же разозлился.

Она бросилась к Мэйцин, размахивая кулаками. Но в результате было ясно, что она никогда не сможет бежать, и Фэн Тяньмин, как обычно, поднимет ее, только схватив за воротник.

Подобно игре в кукольный автомат, такая сцена заставила всех закипеть от смеха.

Ван Бугуй внимательно посмотрел на всех, удовлетворенно кивнул, а затем повернулся к Кэти: «Пойдем, младшая сестра Кэти».

«Я не молод!» Катя тут же возразила.

«В моих глазах ты младшая сестра. Пошли, мисс младшая сестра. Ван Бугуй улыбнулся и коснулся ее головы.

«Ты!» Кэти была одновременно счастлива и зла. Но она не могла остановить Ван Бугуя. Она могла только топнуть ногой и сказать: «Гм! Дедушка Лион, пошли!

«Да Мисс.» Лион рассмеялся.

Затем он взял Кэти на плечо и отвернулся. Увидев это, Ван Бугуй повернулся ко всем спиной и махнул рукой, приглашая их следовать за ним.

«Братья, пойдем и посмотрим на силу западных людей!»

Чжао Чангэ рассмеялся и вместе со всеми ступил на дорогу к банкету.