Глава 221: Чжао Юнь и Люй Бу

«Граждане, пожалуйста, обратите внимание и будьте осторожны, что сегодня вечером ожидается небольшой тайфун».

Спасибо, читатели!

«И ожидается сильный дождь с 8 часов сегодняшнего вечера до 8 часов завтрашнего вечера».

«Спешите домой. Согласно прогнозу погоды, на всем западном побережье Атлантики произойдет сильная перемена погоды, которая может продлиться несколько дней».

«Внимание, пассажиры, этот рейс будет задержан из-за внезапного шторма сегодня вечером».

Какое-то время люди на западном побережье Атлантики встречались со странной погодой. Рыбаки возвращались на берег один за другим, а все вышедшие люди бросались домой.

Все это произошло благодаря Ван Бугуи, который находился в небе на высоте около тысячи миль.

— Э-э-э!

Ван Бугуй издал крик и уничтожил всю окружающую катастрофу Императорским Кулаком. Затем он изо всех сил старался максимально активировать универсальную реверсию. В результате ауры вокруг него постоянно сжимались.

В конце концов, ауры и сила даосизма объединились в одно целое, которое затем превратилось в еще один маленький световой шар. Это был естественный свежий и мутный воздух. Ван Бугуй осторожно убрал его.

Затем он остановил Всеобщее обращение, вместе с которым исчезли все видения. На этот раз он прибегал к боевым искусствам более дюжины часов.

Он даже использовал духовную силу, хранящуюся в марионетке Чиу, чтобы сформировать энергетический шар размером с мячик для пинг-понга. Затем он начал медитировать, чтобы восстановить свою духовную силу и вылечить свои раны.

Через полчаса он открыл глаза. Все его раны исчезли, а утраченная духовная сила полностью восстановилась.

«Этого должно быть достаточно. В конце концов, это всего лишь кольцо». Ван Бугуй посмотрел на светящийся шар и с улыбкой сказал:

Затем он начал интегрировать световой шар с Кольцом Инь-Ян и в то же время превратил свою силу праны в чистое пламя, чтобы очистить кольцо. Через некоторое время он высвободил эссенцию своей крови, чтобы создать второй очищающий огонь.

Расплавив кольцо, он вырезал на нем все содержательные формулы Восьми Пределов, Заклинание Исцеления Небес, а также все другие боевые искусства, которым он научился.

Он никогда не думал о том, чтобы выковать собственное оружие, вместо этого он просто хотел сокрушить своих врагов парой своих волшебных кулаков. Но когда он достиг более поздней стадии совершенствования, он обнаружил, что магическое оружие также важно.

С тех пор, как он получил Кольцо Инь-Ян, он познакомился с различным сменным оружием и мог использовать его с большой легкостью. И они помогли разобраться с гениями в катастрофе.

Труднее было иметь дело с ними с пустыми руками. В конце концов, все они были лучшими гениями своего поколения, и никто не проиграет в той же сфере. Кроме того, их оружие также было сокровищем, редко встречающимся в мире.

Столкнувшись с таким количеством неизвестных сильных противников, с мощным оружием, он был бы более могущественным, как тигр с добавленными крыльями.

«Когда кольцо будет готово, можно добавить изначальную жизненную энергию». Он задумался.

Затем он спокойно контролировал пламя, ожидая завершения литья.

Недалеко от Поместья Кровавых Охотников все подошли к концу своей медитации на скале.

«Это…»

Чжао Чангэ погрузился в глубокий сон, и его первобытный дух пришел на древнее поле битвы.

— Ты новый владелец серебряного копья из драконьей кишки?

Внезапно раздался мужской голос. Чжао Чангэ посмотрел в направлении голоса и обнаружил, что человек в белых доспехах смотрит на него сзади, также с ярким серебряным копьем.

Он сразу же подумал о личности этого человека и воскликнул: «Вы старший Чжао Юнь?»

«Да. Я Чжао Цзилун с горы Чанг». Чжао Юнь кивнул.

«Где мы сейчас? И зачем мы встречаемся? — спросил Чжао Чангэ.

Чжао Юнь оглядел поле битвы и сказал: «Моя одержимость не исчезла до того, как я умер. Вместо этого он стал душой этого копья. Что касается этого места, то это поле битвы, где я сражался — Чанбанпо.

«Чанбанпо!» Чжао Чангэ был потрясен. Он не ожидал, что это было поле битвы, где у Зилонга была его пиковая битва.

«Это мое решение, чтобы вы пришли сюда. Я научу тебя всему, чему научился в своей жизни». Чжао Юнь медленно сказал.

«Мне повезло получить то, чему вы научились в своей жизни, генерал Чжао!» Так взволнованный, Чжао Чангэ собирался немедленно встать на колени.

Однако Чжао Юнь остановил его своим копьем и сказал: «Золото под коленом человека. И человек только преклоняет колени перед небом, землей и своими родителями. Вы не обязаны этого делать».

— Но поскольку ты передашь мне то, чему научился всю свою жизнь, ты мой хозяин. Один день как мастер, одна жизнь как отец, я должен сделать это». — снова сказал Чжао Чангэ.

«Я не хочу передавать свой даосизм, но хочу исполнить свое давнее желание и оставить то, чему я научился, на будущее. Надеюсь, ты сможешь защитить Хуася вместе с ними.

Чжао Юнь покачал головой, а затем просканировал все пустынное поле битвы глазами превратностей.

«Генерал Чжао…» Чжао Чангэ не знал, что сказать.

Чжао Юнь глубоко вздохнул и добавил: «Я только хотел выйти и сделать жизнь честью, заработав реки и горы для Господа и премьер-министра перед смертью. Но только в конце я понял, что это неправильно».

«У культиваторов не будет хорошего конца, если они будут вмешиваться в дела смертных. Господь и премьер-министр посвятили свою жизнь борьбе с небом, но потерпели неудачу. После их смерти души династии Хань рассеялись, но навязчивые идеи остались навсегда».

«Именно тогда я понял, что как совершенствующийся я родился, чтобы защищать Хуаксию. Я родился в Хуаксии и умру душой Хуаксии. Итак, я готов быть душой в копье».

«Чтобы иметь возможность выйти и успокоиться в будущих беспорядках, также оставить свой Закон Дао и понимание, чтобы внести скромный вклад в развитие вас, потомков».

«Как это может быть только скромным вкладом? Генерал Чжао, за всю вашу жизнь вы ни разу не пострадали, что я и преследую. Мне стыдно, что я получил столько ран от твоего копья.

Чжао Чангэ было стыдно. Между его навыками обращения с копьем и навыками генерала Зилонга был большой разрыв.

«Не стыдись. В моей жизни большинство вражеских солдат, которых я встречал, были на низком уровне, и лишь немногие из генералов были на том же уровне, что и я. Если я пострадаю в этом случае, разве это не позор для моей базы совершенствования?»

Чжао Юнь слегка улыбнулся и повернулся, чтобы утешить Младшего. Затем он добавил: «Теперь я собираюсь передать суть моего навыка владения копьем вашему Шэнь Тан».

После этого его пальцы заблестели серебром. Он передал все свои методы и идеи Чжао Чангэ.

«Эм-м-м!»

Когда Чжао Чангэ получил этот драгоценный Закон Дао, его Шэнь Тан сильно вздрогнул. Однако он выдержал это и отблагодарил салютом в кулаке.

— Что ж, тогда просто смотри, как я показываю навыки обращения с копьем. — сказал Чжао Юнь.

«Покажи мне навыки владения копьем?» — спросил Чжао Чангэ, касаясь своей головы.

«Убийство!»

Но как только он хотел спросить, издалека послышался пронзительный крик. Их окружили бесчисленные солдаты и лошади.

— Я же сказал тебе, что мы в Чанбанпо.

Чжао Юнь медленно сказал, вытащил серебряное копье, воткнутое в землю, и повернулся спиной к Чжао Чангэ, сказав: «Я буду сражаться против десяти тысяч солдат Цао в одиночку. Внимательно следить!»

Закончив говорить, он повернул голову с уверенной улыбкой, а затем снова повернул ее лицом к врагу, крича: «Я Чжао Цзылун с горы Чанг!»

Этот боевой рев разогнал все тучи на небе. Затем он бросился вперед со своим копьем, прыгнул в воздух по пути над врагами, а затем яростно метнул свое длинное копье.

«Грохот!»

Копье, как дракон, ворвавшийся в землю, убило десятки воинов Цао. После этого он приземлился, вытащил свое длинное копье и начал курсировать взад и вперед в армии Цао с Техникой Спиральной Змеи Семью Входами.

Он мог точно отразить каждую атаку со всех сторон и, в то же время, убить большое количество врагов с помощью Техники Семи Входов.

Чжао Чангэ наблюдал за всем этим издалека. Он был свидетелем того, как величайший герой в его сердце атаковал вражеские ряды и убил копьем дюжину вражеских генералов среди этих десяти тысяч солдат.

Он был свидетелем того, как он в одиночку спас Господа и избавился от окружения с помощью превосходной техники копья. Он был свидетелем того, как он улыбался небу и в конце концов ушел.

Наконец-то он увидел войну, которая происходила тысячу лет назад. И, как гласит легенда, Зилонг ​​действительно не пострадал в бою. Он не только спас юного лорда, но даже убил своим копьем вражеских генералов.

«Как силен Зилонг! Он мужественный человек!»

У Чжао Чангэ не было других комментариев, кроме протяжного вздоха о войне. Затем, в компании Зилонга, он начал тихо чувствовать копье, которое только что видел.

В другом уголке земли Лю Хао также пришел на поле битвы в древние времена и встретил душу Люй Бу.

«Летучий генерал Люй Бу, я рад вас видеть. Ты действительно сильнее, чем говорят слухи. Пожалуйста, позволь мне проявить к тебе уважение». Лю Хао вздохнул, отсалютовав кулаком.

«Вы не обязаны этого делать. Я больше не живой Люу Бу. Теперь я всего лишь душа оружия для искупления». Лю Бу покачал головой.

— Искупление? Лю Хао был очень озадачен.

«Да, я был неверным и невоспитанным, и я не смог соответствовать Дяо Чаню». Лю Бу глубоко вздохнула, глядя в небо.

В этот момент он подумал о своем невыносимом прошлом, а также о женщине, которую ему было жаль.

— Старший, вы…

Лю Хао, конечно же, знал, сколько глупостей совершил этот человек, которого культиваторы называли Демоническим Богом.

«Хе-хе, что посадишь, то и получишь! Я совершил слишком много преступлений, и даже небо хотело лишить меня жизни». Лю Бу рассмеялся над собой.

Затем он посмотрел на младшего перед собой и сказал: «Теперь я хотел бы передать вам мой Закон Дао, понимание и сущность Всесильной Алебарды. Возьми это.»

Закончив говорить, он поместил световую группу, записывающую все его чувства и опыт в его карьере совершенствования, в Шэнь Тан Лю Хао.

— Большое спасибо, старший! Лю Хао серьезно поблагодарил, отсалютовав кулаком.

— Что ж, тогда я покажу тебе настоящую Непреодолимую Алебарду. Лю Бу кивнула.

Как только его голос затих, бесчисленные солдаты и лошади появились на поле боя, и все бросились к ним с криками.

— Старший, вы… — удивленно сказал Лю Хао. Он не знал, почему здесь так много солдат и лошадей.

«Не беспокойтесь об этом. Что вы должны делать, так это смотреть и чувствовать!» Лю Бу рассмеялась.

Затем он холодно взглянул на солдат и сказал: «Так называемая Подавляющая алебарда должна продвигаться смело. Даже если вам преградят горы и реки, вы все равно сможете их уничтожить!»

«Только когда вы начинаете атаки с желанием уничтожить мир, вы можете показать дух настоящего короля».

«Даже перед лицом десятков миллионов людей я все равно рвану вперед!»

После этого Лю Бу, в доблестных доспехах, с двуручной алебардой в руке крикнул: «Я Лю Бу, Летучий Генерал!» Закончив говорить, он бросился вперед, чтобы противостоять десяти тысячам врагов впереди.