Эпизод 35.3

«Я полагаю, что у вас есть понимание относительно моего прихода сюда сейчас.»

«Д-да.»

. То есть 936 страниц, но, учитывая новые строки и прочее, чем ближе мы подходим к 900, тем элегантнее это будет выглядеть».

«Д-да.»

«Во-вторых, число страниц будет составлять от 300 до 500. Более длинные рукописи придется разбивать на несколько томов. Это приемлемо?»

«Д-да.»

«Кроме того, более короткие рукописи будут собраны в один том, если это возможно. Это приемлемо?»

«Да.»

«В-третьих, мы хотели бы знать размер всех рукописей, чтобы иметь представление о плане публикации. Вы можете показать их мне. А теперь, пожалуйста».

Даже с «пожалуйста», она никак не могла подготовить все это в отведенное время. А пока Норма передала [Введение в изучение лекарственных растений], которое она закончила. Она должна была выиграть за это три дня времени, подумала Норма.

Однако вскоре Норма обнаружила, насколько она недооценила знания и способности Ракруса. На следующее утро ей вручили деревянную доску для документов, полную написанных слов.

«Я прочитал рукопись. Содержание гораздо более полное и более легкое для понимания, чем оригинал. Это действительно замечательная работа».

«МММ спасибо.»

«Однако кажется, что есть необходимость в более правильном выборе слов, которые мы могли бы использовать. Я хотел бы, чтобы вы объяснили все термины, написанные здесь».

«Эээ. Прямо сейчас, прямо здесь?»

«Прямо сейчас, прямо здесь. Или, возможно, у вас есть другие дела?»

«Нет. У меня нет конкретного, но.»

После краткого объяснения Ракруса Норма была впечатлена.

Научная область, к которой пришел ее отец, Сасфри Вазроф, была совершенно новой границей, даже обычные слова, которые каждый должен был знать, получили новый смысл. С другой стороны, есть и придуманные слова, и совершенно новые слова.

Поскольку совершенно новые слова обычно имеют сопровождающие пояснения, они по-прежнему понятны, но придуманные слова трудно понять или даже просто сузить их истинное значение. Общие слова с новыми значениями иногда даже вводят в заблуждение.

Кроме того, медики и аптекари учатся у своих учителей, чьи знания и словоупотребление могут различаться в зависимости от региона. В результате то, как читается [Исследование функций внутренностей], может полностью различаться в зависимости от региона, если только оно не сделано очень точным и унифицированным.

На самом деле, некоторые термины, написанные Ракрусом на доске, содержат несколько разных слов с похожим значением или совершенно одно и то же, используя разные слова. Есть даже одни и те же слова с совершенно разными значениями. Или похожие слова с другим содержанием.

«В одном из таких случаев мы классифицируем термины и добавляем новое выражение для обозначения слов в той же категории. И слова с тем же значением должны быть представлены с той же терминологией, если это применимо. Поскольку эта книга является учебным пособием, а не литературой .»

Таким образом, Ракрус собирается прочитать несколько томов оригинальных рукописей в качестве предварительной подготовки для расстановки терминов. Поскольку это только предварительно, рукописи не обязательно должны быть полностью готовы для расшифровки проекта.

Сначала Норма передала оригиналы [Исследования функций внутренностей], затем [Введение в изучение лекарственных растений]. В первом 920 000 символов, а во втором более 300 000, несмотря на то, что он неполный. Более того, это должен был быть первый раз, когда Ракрус прочитал последнее. И все же ему удалось прочитать обе книги всего за три дня.

«Норма-доно».

«Да.»

«[Исследование функции внутренностей] — замечательное исследование».

«Спасибо.»

«В нем шесть глав, но, похоже, между главами есть значительные временные промежутки».

«Да. Потребовалось 20 лет, чтобы завершить главы с 1 по 6. И в некоторые главы даже внесены другие, не связанные с этим исследования».

«Ах, ты должно быть имеешь в виду главу 2 и 4».

«Да.»

«Это действительно замечательное исследование. Однако в нем много повторений, и контексты чтения для одной книги немного отличаются. Кроме того, кажется, что она написана в хронологическом порядке».

«Да.»

— Другими словами, содержимое, к сожалению, в беспорядке. Конечно, Норма-доно должна сама это хорошо знать.

«Да.»

«Следовательно, как насчет того, чтобы сделать еще один шаг вперед и переписать исходную рукопись здесь».

«….»

«Пожалуйста, рассмотрите это».

«Да.»

Пока Ракрус разбирался в терминологии, Норма складывала в комнате все документы, которые будут превращены в книги. Два ученика Ракруса, Парм и Йоран, были чрезвычайно способными, они беспечно помогали Норме в работе. Они прекрасно знают, как обращаться с рукописями. Это способность, которой не хватает Джинге, Норма была очень впечатлена.