Эпизод 38.15

Лекан на самом деле не разбирается в вещах, о которых говорят Жилюент и Хейдент. Тем не менее, он мог кое-что почерпнуть из услышанных фрагментов.

(Авантюристы.)

(Это люди, которые не полагаются на знать.)

(Эти ребята не поймут.)

Сам Жилюент налил Лекану чашку.

«Лекан. Меня обучал дядя Ариоса-доно, Максир-доно, фехтованию с 13 лет, пока мне не исполнилось 18. Позже Максир-доно обучал моего сына Падиента. в общей сложности около 11 лет. Хотя он не оставался здесь все это время, иногда он уезжал и в другие места. Мой отец также обучался фехтованию у дяди Максира-доно».

Поскольку даже такой известный дворянин, как Гилуент, называет человека с суффиксом «доно», дядя Ариоса должен иметь особое положение.

«В то время как Золтан обучал Хайдента фехтованию, когда ему было 12 лет, около 37 лет назад, пока ему не исполнилось 24 года».

«Однако в основном он учил меня вещам, не связанным с мечами».

«Хахаха. Точно. Этот парень был действительно единственным в своем роде мастером».

— Да, и именно поэтому ты полюбил Золтана.

— Интересно. Золтан говорил и с тобой о таких вещах?

«Да.»

«Тогда он должен тебе очень доверять. Ах, о да, Ариос-доно».

«Да.»

— Думаю, Золтан заметил бы твое сходство с Максир-доно.

«Нет. Меня тогда не было в городе, у меня никогда не было возможности встретиться с Золтаном-доно».

«Правильно. Это позор.»

члены вернулись.

«Извините, четверо парней снаружи — ваши подчиненные, да? Трехлетние авантюристы, постояльцы этой гостиницы, вернулись. Впустите их, если хотите».

«Конечно. Байад.»

«Сэр.»

в, но они запаниковали, когда они поняли, что горожанин посещает лично.

«Лекан. Мы собираемся поужинать вне дома».

«Не беспокойся об этом».

«Конечно, есть. Есть еду перед маркизом-самой было бы невкусно… Кашель. Мы бы чувствовали себя слишком польщенными, чтобы проглотить еду. Хорошо, тогда увидимся позже!»

Сказав это, Бруска ушел с Тсуингой и Йоаной.

Блюда тем временем были готовы.

«Это хорошо. Овощ очень вкусный».

— Это действительно так, дядя.

«Я полагаю, что эта гостиница сама выращивает овощи, Аниуэ. Не так ли, Лекан?»

«Да.»

«Мне нужно было выпить, когда я был здесь в последний раз. Ах, да, Лекан-доно. Это было так холодно с твоей стороны. Ты мог бы сказать мне, что на самом деле ты не волшебный рыцарь Пальчимо».

— Я все время говорил тебе, что не имею ничего общего с Палчимо.

— А ты? Кстати, у тебя здесь есть вино?

«Нарк! Вино!»

«Понятно.»

«Ах, владелец. После этого мы хотели бы поговорить с тобой о Золтане».

«Ссс-сэр».

«Кстати Лекан.»

«Да.»

«Не могли бы вы рассказать нам, как прошла ваша битва с Золтаном?»

«Да.»

и его способность стирать магический барьер, как это было на самом деле.

Группа Жилюэнта выглядела ошеломленной, слушая Лекана.

. Затем магия, вызывающая порыв ветра, и способность обнаруживать врагов, разделенных каменными стенами. Глубинные авантюристы неизмеримы здравым смыслом, а ты стоишь выше даже их».

— Аниуэ, Золтан-доно и сам был довольно изумителен. Даже магические рыцари Палчимо не способны поглотить магические барьеры во время скоростного боя.

можно было разделить на две части. Сколько силы заключал в себе волшебный меч Зол-Джи.»

Байад уставился на свою левую руку, слушая разговор стоя.

там оборудовано.

«Лекан. Насколько я понимаю, ты не привез части волшебного меча Золтана.

«Да.»

«Я понимаю.»

«Какой смысл возвращать сломанный волшебный меч. Или ты хотел его использовать?»

«Нет, это не так. Я не могу владеть волшебным мечом с самого начала. То же самое с моим сыном и внучкой».

«Хоу».

Если подумать, Лекан едва чувствовал ману от этих троих.

«Это была единственная вещь, которая позволила Дому Бенчара стать наглым, Лекан-доно. И Оруга-доно, и Торог владели магическими мечами довольно высокого уровня».

«Хмф.»

«Но на самом деле, ты уверен, что ты не волшебный рыцарь Палчимо?»

— Ты настойчив.