Глава 1731: Связанная душа I

Юмэко позвала пламя, но ей не ответили. Повстанцы также издевались над ней, думая, что из-за этой ситуации она сошла с ума. Повстанцы собирались схватить Юмэко, когда пламя внезапно осветило весь храм, что напугало их.

Повстанцы отступили, но вскоре выступили вперед, когда пламя уменьшилось в размерах. Повстанцы подумали, что пламя на самом деле ничего не значит и оно просто распространилось из-за беспорядка в алтаре. Повстанцы были теперь уверены, что завершат свою миссию, поскольку их цель внезапно перестала двигаться. н/-В

Юмэко увидела, как внезапно вспыхнуло пламя, но это ее не напугало. Пламя внезапно обратилось к ней, как будто отвечая на ее самую отчаянную мольбу. Она услышала в пламени голос, которому они поклонялись долгое время.

«Дитя, если я помогу тебе… ты заставишь меня гореть?» Пламя заявило.

«Если ты победишь всех плохих людей, то я позабочусь о том, чтобы ты горел всегда и еще ярче». — заявила Юмэко.

«Мне понадобится твоя жизненная сила, чтобы выполнить такую ​​просьбу, дитя мое. Мне нужно продолжать гореть, чтобы другие части меня собрались. Я должен собраться. Ты принимаешь мое предложение, дитя?» Пламя заявило.

«Я принимаю!» Юмэко ответила, не раздумывая, так как видела, что ее слуги умирают прямо у нее на глазах, а ее дом начинает разрушаться.

«Это наше соглашение. Когда придет время, ты станешь моим агентом, чтобы отправить сообщение тому, кто заберет часть меня. Не жалей о своем решении, дитя». Пламя заявило, что внезапно слилось с Юмэко.

Повстанцы приблизились к Юмэко и сумели схватить ее за плечи. Схвативший ее бунтарь думал, что сможет ее унести, но заметил, что маленький ребенок лет пяти не сдвинется с места. Он изо всех сил пытался поднять Юмэко, но не смог.

«Что ты делаешь?! Возьмите ее, и теперь мы сможем сбежать, пока домашний бог еще не заметил». Другой повстанец заявил.

«Я не могу ее поднять. Она вдруг стала такой тяжелой, что я не могу ее сдвинуть». Бунтарь упрекнул.

Повстанцы подумали, что их участник шутит, но они также попытались оттащить Юмэко. Повстанцы не смогли сдвинуть Юмэко ни на дюйм, как будто она прилипала к полу. Теперь повстанцы вынуждены пойти по второму варианту, поскольку они не смогли переместить ребенка.

«Убейте ее. У нас нет выбора, поскольку нам сказали, что мы должны убить ее, если мы не сможем ее забрать». Мятежник заявил, что стонущие служители услышали то, что сказал первый.

«Молодая леди!» Дежурная попыталась заставить себя встать, но не смогла, так как теряла сознание.

Повстанцы переглянулись, когда им сказали, что идеальная ситуация — взять девушку, но они не смогли. Они будут наказаны, но им следует убить девушку, иначе в противном случае их убьют. В любом случае они будут наказаны, но они все равно хотят жить. Мятежник взмахнул мечом и нацелился на шею Юмэко.

«Нет! Служительница закричала, из последних сил метнув кинжал в сторону мятежника, целясь в Юмэко.

Тинг!

Повстанцу удалось заблокировать кинжал, а другие повстанцы оттолкнули служанку, из-за чего она потеряла еще больше крови. Затем повстанцы вернулись к Юмэко и обнаружили, что она окружена голубовато-фиолетовым пламенем. Бунтарь, испугавшийся этой ситуации, сразу же нацелился на ее шею, но все его тело внезапно застыло на месте.

«Что ты делаешь?! Убей девушку!» Остальные повстанцы заявили, но заметили, что их член все время не двигался, как будто он застыл во времени.

«Подумать только, что такие взрослые, как вы, посмеют причинить вред невинному и прекрасному ребенку». — заявила Юмэко, но ее голос был смешан с голосом мужчины.

Юмэко повернулась к повстанцам, поскольку она все еще была окружена аурой пламени. Повстанцы напугались, увидев Юмэко, потому что у нее на голове были рога. На ее лице внезапно появилось темно-фиолетовое пламя, когда появилась маска демона.

«Они!» Повстанцы закричали, видимо, испугавшись, и бросились на Юмэко, чтобы убить ее.

«Они? Такой позор, что ты не знаешь, кто я, но чего мне ожидать от низших существ». — заявила Юмэко, останавливая время во всей области.

Теперь повстанцы могут увидеть, чем страдает их товарищ. Он не мог пошевелить всем своим телом из-за того, что застыл во времени. Затем Юмэко наложила заклинание на служителей, поскольку их тела внезапно начали возвращаться в состояние, в котором они не ранены, но все еще находились без сознания.

«Кажется, это только лучшее, что я могла им сделать, но они еще живы. Они нужны для того, чтобы ухаживать за ребенком». — заявила Юмэко.

«Что касается всех вас… вас не пощадят». Юмэко добавила.

Маленькие темные шары внезапно появились перед каждым повстанцем, время которого застыло. Юмэко сжала кулак, и маленькие темные шары внезапно втянули в себя тела повстанцев. Они не могли даже кричать от боли, поскольку все их тела были раздавлены давлением маленьких темных шаров, которые на самом деле были сгустившимися черными дырами.

«Теперь я покончил с мусором, но врагов снаружи нелегко победить даже с помощью воинов этого дома. Я использую свои последние силы, чтобы переломить ход битвы». Юмэко заявила, что создала сферу, в которой вращалось множество шестеренок.

Затем Юмэко заставила сферу расшириться, и это произвело невероятный эффект. Все враги внезапно застыли во времени, и оно не делало различий.