Глава 263: Пепельные облака

Взяв ее руку, которая погрузилась в покрывало кровати, он положил ее на свое плечо. «Я знаю.» Он прошептал, успокаивая свой разум, прежде чем он достигнет жара. Он снова взял ее губы, подарив ей опьяняющую сладость, которой она могла поделиться. Его пальцы двинулись к центру ее груди. Слегка потирая бутон, который оживился после его внимания, чтобы он услышал ее крик. Поцеловав зыбь, он поцеловал и облизал ее покрасневший бутон, делая цвет еще глубже.

Сяо Юнь только что привела в порядок свое дыхание, когда оно снова ускорилось, когда она почувствовала теплое ощущение на своей груди, опустив палец на его плечо, она застонала и снова заплакала. Он бесподобно ощущал ее тело, непрерывно улавливая даже малейшее сокращение мышц ее живота. Выдохнув холодное дыхание в другую грудь, он одарил их обоих любящим вниманием, переключая одну на другую. Почувствовав, как ее дыхание участилось, он пососал бутон и покусал его зубами. Сладкая боль наэлектризовала ее тело, ее спина выгнулась и прижалась к его животу только для того, чтобы почувствовать твердость. Посмотрев вниз, она увидела, как его мужское достоинство отреагировало и прикусило ее нижнюю губу.

Ван Ли Лэй не упустил из виду чистое и незапятнанное выражение лица, которое она сделала, глядя на нижнюю часть его тела. Проведя рукой по ее гладкому правому бедру, он наклонил голову и поцеловал кожу внутренней поверхности бедра.

Чувствуя, как его рука нежно гладит ее влажное тело, она почувствовала, как ее глаза замерцали. «Ли Лэй, я немного напуган». Она правдиво выразила чувства, которые хранила в своем сердце.

«Я знаю, не волнуйся, я не причиню тебе вреда». Он убаюкал, прижал ее подбородок к своим губам и снова поцеловал, чтобы успокоить ее нервозность.

«Я знаю, что ты не причинишь мне вреда», — ответила она, не желая, чтобы у него возникло недопонимание. «Просто это мой первый раз, я ничего не знаю».

Он прищурился, его прикосновения все еще не прекращались, когда они снова потерли ее грудь. «Ты ни разу не делал этого со мной в прошлом?» В конце его слов в ее ушах зазвенела ревность.

«Я этого не сделал». Она ахнула, не в силах сосредоточиться на его словах, когда ее разум был затуманен сексуальным удовольствием, которое он постоянно доставлял, только для того, чтобы услышать его смех.

«Почему ты смеешься?» Она надулась, тихонько похлопав его по плечу. «Я был серьезен, ты знаешь!»

«Конечно, я знаю, Сяо Юнь. Я не смеялся над тобой, я счастлив». Он признался. Он знал, что она девственница, его женщина, к которой никто не прикасался, и если бы кто-то осмелился, его бы уже не было в живых. Но, честно говоря, он ревновал, ревновал к тому, кто, возможно, спал с ней в прошлом, зная, как она выглядит, когда ее прижимают под кроватью или когда выражение ее лица меняется при контакте с удовольствием.

«Почему?» Несмотря на то, что она знала, что ревность пишет в его глазах, она спросила.

«Что ты мой». Это были не те слова, которых она ожидала, но она не могла не радоваться. «Не волнуйся, я обещаю быть нежным». Он увидел, как она осторожно кивнула, и опустился на живот. Спустившись вниз, он пробрался к ее тазу, еще раз поцеловав, и провел рукой по ее сексуальному ядру. После поцелуев, укусов и сосания, которые он давал ей на грудь и другие части тела, из щели сочатся влажные соки. Погладив ее по центру, он почувствовал, как его рука медленно пропиталась ее жидкостью. Почувствовав его дыхание ближе к нижней части тела, она простонала его имя. «Ли Лэй», — он наклонил лицо, поцеловав ее в губы и в то же время введя палец во вход в ее сердцевину.

Тепло ее внутреннего ядра окутало его руку, она была очень крепкой, как он и ожидал от нее, девственницы. Подняв глаза, он обнаружил, что Сяо Юнь кусает ее за палец, закрывая нижнюю часть лица, и увидел, как ее брови нахмурились. Зная, что она слишком нервничает и ей будет трудно сосредоточиться на удовольствии, которое он ей доставит, он отвлек ее внимание от ее сути. Он снова поцеловал ее грудь, прикоснулся языком к бутону и углубил палец, чувствуя, как сжалась ее внутренняя плоть. Он втолкнул палец внутрь, медленно двигая им взад и вперед, чтобы облегчить ее нахмуренные брови, и вскоре ее срывающиеся крики боли превратились в стон, когда она начала привыкать к его пальцу.

Поначалу, когда его длинный и тонкий палец, которым она всегда восхищалась, вошел в ее сердце, он почувствовал укол и боль. Она не хотела плакать от боли, поскольку это причиняло бы ему дискомфорт, но вскоре, когда он ворковал с ней поцелуями и прикосновениями к ее груди, что-то в ее сердце начало опухать. Боль превратилась в неизвестное удовольствие, которое она никогда не чувствовала. Как будто Ван Ли Лэй знал каждый уголок ее тела, он доставлял удовольствие из тех мест, которые она никогда не знала. Проверяя глубину, он рискнул нажать пальцем в нескольких местах, чтобы увидеть, как меняется ее реакция. Ее стоны эхом доносились до его ушей, когда она внезапно перевела дыхание, когда он ласкал пальцем какое-то место в ее сердцевине.

Почувствовав покалывание, распространяющееся от ее тела к голове, ее тело выгнулось, и она обняла его за плечо. «Ли Лэй!» Она застонала, новое удовольствие было ей не по душе. Она чувствовала себя расплывчатой ​​и онемевшей, каждая часть ее тела стала чувствительной от его прикосновений.

Он смотрел на ее выражение похоти, окрашивающее ее лицо в красный цвет от нервозности от нового ощущения, которое заставляло ее бояться потерять себя в удовольствии, которое было для нее новым. Зная теперь, зачем она его зовет, он успокоил ее поцелуем в лоб. «Не нужно сдерживаться». Его глубокий голос вывел ее из страха, дав волю похоти. Что-то, что накапливалось в ней, почти высвободилось, когда движения его пальцев ускорились. Ее дыхание прервалось. Приблизив его лицо к своему, она снова взяла поцелуй с его губ и выкрикнула от удовольствия. Ее тело выгнулось, пальцы ног сжались, а руки опустились на его спину. «Ли Лэй», — прошептала она его имя, все еще в оцепенении, и все еще чувствовала, как внутренности ее полового члена извиваются под его пальцем.

Вытащив палец из ее ядра, он лизнул ее, как будто не желая забыть ее вкус. «Не облизывай это». Она застенчиво посмотрела на него и предупредила, думая, что это грязно.

«Это не.» Он заверил ее. «В тебе нет ни одной грязной части». Его слова вызвали поцелуй ее губ. «Глупый.» Сказала она, горячо отругав его. Он подтянул ее талию к своему животу, положив ее тело на свой живот. Думая об основной части ночной деятельности, она посмотрела на область ниже его живота, но вместо этого он положил ее голову себе на грудь и натянул одеяло, чтобы прикрыть ее тело. «А вы?» — осторожно спросила она. Несмотря на свой вопрос, она все еще не знала, что ей следует сделать, чтобы удовлетворить его.

«Я в порядке.» Он поцеловал ее губы. «Ты устал, не так ли? Теперь ты можешь поспать». По правде говоря, Сяо Юнь тоже чувствовала себя виноватой из-за того, что не смогла ему помочь, но ее голова была слишком сонливой, и вскоре после его слов она уснула глубоким сном. Ее дыхание мягко коснулось его груди. Через секунду оно превратилось в храп, когда луна опустилась к пепельным облакам.