Глава 1056.

1056: Второй мастер снова получил пощечину.

В то время он был в самый важный период своей карьеры. Он весь день заботился только о своей работе, и у него не было времени позаботиться о ней. Он знал, каким человеком была его мать, и думал, что с Ли Цзинь, должно быть, поступили несправедливо.

Под старой квартирой было припарковано несколько полицейских машин, но сирены не включались, чтобы не насторожить врага. Капитан прошептал: — Это на третьем этаже. Спешите и будьте осторожны».

— Я знаю, босс.

Группа полицейских медленно поднималась вверх.

хорошо, — Юй Ху закрыла глаза и сказала, — ты меня видела. Вы можете идти сейчас.

«Здесь небезопасно. Ты должен пойти со мной. Тан Цинру взял ее за руку.

Юй Ху посмотрел на него с насмешкой и сказал: «Вы собираетесь выбрать для меня тюрьму, председатель Тан?» Или ты собираешься дать мне пулю?»

— Разве я такой человек в твоих глазах? Тан Цинжу стиснул зубы.

Лиджин пожал плечами. Я не знаю. Я не видел тебя столько лет. Я действительно не знаю, что вы за человек.

Тан Цинру крепко держал ее за руку. если я могу найти вас, другие, естественно, могут найти вас. Полиция также может найти вас. Су Цзиншань собирается дать тебе такое место, чтобы спрятаться? — Ты действительно настолько доверяешь этому человеку?

по крайней мере, он делает это для моего же блага, — улыбаясь, сказал Лиджин. по крайней мере, он не хочет моей жизни.

«Я тоже не отниму у тебя жизнь», — взревел Тан Цинру.

Внезапно из-за двери раздался голос секретаря Дона. «Инлуо, как вы, ребята, сюда попали?»

Затем дверь выбили ногой, и внутрь ворвалась группа людей в милицейской форме с оружием.

По сравнению с Ли Цзинем, Тан Цинру был еще более взволнован. Он со страхом посмотрел на Ли Цзиня и сказал тихим голосом: «Маленький Джин, я не приводил сюда этих людей».

Ли Цзинь тихо рассмеялась, по ее лицу потекли слезы. ты не сделал ничего плохого, ты не сделал ничего плохого. Это моя вина. Прошло девятнадцать лет. Почему я все еще должен тебе верить? Я не учился на своих ошибках. Это моя вина.

«Маленький Джин, ты должен мне поверить. Я действительно не привел его сюда, — беспомощно сказал Тан Цинжу.

Лицо Ли Цзинь было залито слезами, но она улыбнулась и сказала: «Веришь? Как я могу поверить тебе? В тот момент, когда вы пришли, они пришли искать вас. Есть ли такое совпадение в этом мире?»

Сэр, — сказал капитан с пистолетом, — человек рядом с вами — преступник. Пожалуйста, приходите к нам быстро.

Тан Цинру повернулся и встал перед Юси. Он уже собирался заговорить, когда увидел, как Юси откуда-то вытащила нож и приставила его к шее Тан Цинру.

Су Цзиншань в отчаянии посмотрела на Ли Цзиня. Он знал Ли Цзиня, слишком хорошо знал Ли Цзиня. Ли Цзинь думала, что боится, что Тан Цинру выступит против полиции и правительства, чтобы спасти ее, поэтому она первой отрезала путь Тан Цинру.

Как только Тан Цинру станет ее врагом, он будет в безопасности.

Что же касается ее, то ей осталась только смерть.

Поскольку Су Цзиншань мог видеть это, Тан Цинжу, естественно, тоже мог.

маленький Джин, — сказал он тихим голосом. не делай глупостей. Опусти пистолет.

Ли Цзинь вытащил его с ножом и сказал капитану холодным голосом: «Отстань, или я забью твоего председателя Тана до смерти».

Ли Цзинь, не делай глупостей, — сказала толпа, отступая. сначала отпустите председателя Тана.

Ли Цзинь, однако, ничего не выражал, шаг за шагом выводя Тан Цинжу.

Возле старого многоквартирного дома было ровное поле. Ли Цзинь жил здесь долгое время и всегда хотел погреться там на солнышке.

День был солнечный, ветра не было, поэтому было очень тепло.

Она взяла Тан Цинжу на себя, затем внезапно отпустила его, развернулась и побежала.