Глава 1082.

1082 Глава 1116-Я недостоин

Тан Цинру взял носовой платок и вытер руки. Он посмотрел прямо на свою мать, мне пора признать мою дочь, которая была потеряна девятнадцать лет назад. Поскольку я признал ее, я, естественно, должен дать ей имя, чтобы ее снова не обидели какие-то невежественные дураки.

Старая мадам Тан сгорала от гнева. Я не согласен. Ребенок этой женщины может забыть о включении в генеалогию моей семьи. Я этого не признаю.

Сун побежала, опершись подбородком на руку и наслаждаясь видом прыгающей вверх и вниз бабушки Тан.

«Я объявлю публике, что это две мои дочери. Мне не нужно твое разрешение, мама, потому что они не собираются признавать тебя своей бабушкой, — спокойно сказал Тан Цинру.

Глаза старой мадам Тан расширились, когда она посмотрела на него. — Что ты имеешь в виду? Что ты имеешь в виду? Ты собираешься признать этих двух звезд B* и не заботиться о своей старой матери?»

С треском Тан Цинру шлепнул палочками по столу и уставился на него. Я уверен, что мы оба знаем, подстрекала ли мать мать Шэнь исполнить песню Сюань. Если мать будет противиться этому, то не вини меня в том, что мы разорвали отношения между матерью и сыном!

Старая мадам Тан была так потрясена, что не осмелилась сказать больше ни слова.

Злость, вина и нечего сказать. Бабушка Тан повернулась и посмотрела на песню. Улыбка Сун Ран подлила масла в огонь, и бабушку Тан чуть не хватил инсульт.

Сонг подбежала, подперла подбородок рукой и небрежно посмотрела на нее. Разве ты не смотрел свысока на мою сестру и меня? «Разве вы больше всего не цените родословную семьи Тан?

Тогда, что насчет сейчас? Теперь вы можете только наблюдать, как ваш сын отрекается от вас и признает двух дочерей женщины, которую вы презираете больше всего. Как вы себя чувствуете?

Я отплачу тебе за все зло, которое ты причинил моей сестре. Я позволю вашему сыну и внуку увидеть ваше лицемерное истинное лицо.

Ее сестра, должно быть, была избита этой старой женщиной, когда она была молода, и Лицзинь Цяньцянь, должно быть, была изгнана этой злобной старухой.

Бабушка Ванван, из-за тебя мы расстались. Пришло время заплатить цену.

Старая мадам Тан схватилась за грудь, когда позвала няню Шэнь. Подбежала молодая служанка и прошептала: «Старая госпожа, матушки Шен больше нет».

Руки старой мадам Тан дрожали, а лицо побледнело. «Помогите мне наверху, помогите мне наверху».

Затем она пошатнулась и задрожала, когда горничная помогла ей подняться наверх.

Губы Сонг Ран дернулись. Старушка действительно была интриганкой. Она взглянула на Тан Цинру краем глаза. К счастью, ее отец не выказывал никаких признаков сожаления.

Казалось, что его дочь, которая была разлучена девятнадцать лет, была для него важнее, чем эта старая мать.

Это хорошо.

папа, бабушка, кажется, очень рассержена, — сказала она учтиво. если это усложняет вам задачу, давайте пока отложим этот вопрос. Я не хочу, чтобы она рассердилась и заболела. Если это произойдет, вы снова будете отмечены как неблагородные.

«Не волнуйся, предоставь все мне», — Тан Цинру похлопала ее по тыльной стороне ладони.

— Хорошо, — послушно ответил Сонг.

«Из-за вашей бабушки ребенок вашей сестры пропал. Разве ты не ненавидишь ее? Тан Цинжу продолжил.

Глаза Сон Ран опустились. бабушка сказала, что она не приказывала ей это делать. Она сказала, что тетя Шен сделала это по собственной воле. Я верю в бабушку. Бабушка вегетарианка и буддистка. Она не была бы такой жестокой.

Тан Цинру чувствовала себя крайне виноватой и крепко держала ее за руку.

Тан Цзиань немного сожалел. Зачем он принес песню на этот семейный ужин?