Глава 1111.

1111 Это была вина бабушки

Мать Шэнь попалась в ловушку Гохуа. Она быстро обернулась и твердо сказала: — Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я ничего не знаю».

Старая мадам не была добрым человеком. Если она действительно расскажет о том, что тогда произошло, это может навредить ей и ее семье. Она не могла никому рассказать.

Гохуа улыбнулся. Он знал, что старушка так просто не признается. Он холодно сказал: — Ты столько лет прожил в семье Тан, ты должен знать, кого сенатор ценит больше всего. Если вы сможете восстановить то, что было тогда, сенатор будет благодарен за ваш вклад и, возможно, отпустит вас.

Эти слова были сказаны Фан Гохуа только для того, чтобы уговорить стоящую перед ним старуху. Если бы мать Шэнь разоблачила постыдные поступки, которые мать сенатора совершила в прошлом, и разрушила репутацию семьи Тан, как мог Тан Цинру отпустить ее?

Однако эта мать Шэнь перед ним была такой же, как и старая мадам Тан. Старая госпожа Тан была совершенно лишена совести, а мать Шэнь была помощницей. Фан Гохуа совершенно не сочувствовал ей.

Глаза Матери Шэнь метались по сторонам, как будто она была искушена.

Она была в годах. Пробыв в тюрьме два месяца, она подверглась пыткам и, казалось, постарела на несколько десятков лет. Она действительно не знала, сможет ли она жить, пока ее не освободят.

Однако она не решилась признаться в преступлениях старушки. Таким образом, она оказалась перед дилеммой.

Фан Гохуа знал, что ему нужно немного надавить на стоящую перед ним старуху. Ему нужна была последняя соломинка, чтобы сломать хребет верблюдице, чтобы она рассказала ему все, что произошло в прошлом.

Фан Гохуа вышел из тюрьмы и отправился в особняк Си Нань. Его босс приказал ему найти второго молодого мастера Танга, если у него будут проблемы.

В особняке Си Нань Фан Гохуа увидел второго молодого хозяина семьи Тан, как он и надеялся. Да, это был настоящий благородный молодой господин, совершенно не похожий на своего начальника.

Его шестой дядя открыл перед Тан Цзианем дверцу машины. Тан Цзиань вышел из машины на своих длинных ногах и увидел человека, стоящего за пределами своего двора. Он холодно сказал: «Кто ты?»

«Мой начальник — начальник отдела Гу Цзинхан», — быстро представился Фан Гохуа.

Выражение лица Тан Цзиана стало еще холоднее. Для него было правильным защищать свою сестру, но у него все еще не было хорошего впечатления об этом, гм, бывшем любовном сопернике, начальнике отдела Гу.

В конце концов, именно Гу Цзинхан победил его. У него не могло сложиться о нем хорошего впечатления.

«Что это такое?»

Фан Гохуа рассказал Тан Цзианю о своих сомнениях. Тан Цзиань нахмурился и не сказал ни слова.

Будь то Гу Цзинхан, песня Ран или песня Сюань, все они хотели убедиться, что бабушка Тан мертва. Было бы недостаточно, чтобы успокоить их, если бы они не заставили ее потерять свою семью.

Однако Тан Цзиань был другим.

Это была его бабушка. Когда она делала что-то не так, он игнорировал ее и относился к ней холодно. Это уже была самая большая поддержка, которую он мог оказать сёстрам-песенникам.

Было явно нереально просить его присоединиться к ним и подтолкнуть старую мадам Тан к смерти.

Я не буду вмешиваться в ваше расследование, — сказал он низким голосом. Извините, но я не присоединюсь.

С этими словами он с холодным видом толкнул железные ворота двора, отошел от Гохуа и вошел в особняк.

Гохуа почесал затылок. Честно говоря, его реакция была в пределах его ожиданий.

Гохуа Фан беспокоился. Он должен был выполнить задание, данное его боссом, несмотря ни на что.

Он поспрашивал и узнал, что девушку второго молодого мастера Тана звали Му Миан, которая оказалась актрисой в компании его невестки. Он чувствовал, что если попросит Му Мианя убедить его, то сможет убедить Тан Цзиана.

Итак, когда Фан Гохуа пришла к Му Мянь, она в шоке уставилась на него. «Вы хотите, чтобы я убедил Тан Цзиань помочь вам?»