1130 Не в хорошем настроении
Однако старая мадам Тан отказалась отвечать. Мне нечего сказать. Ты не веришь ничему, что я говорю, и ты веришь всему, что говорят эти две девушки. Тогда я не буду утруждать себя объяснениями.
Пока она не признается в этом, ее сын ничего не сможет с ней сделать.
Тан Цинжу посмотрел на старика на кровати.
Мало того, что она была порочной, так еще и была негодяем. Ему было очень стыдно иметь такую мать. Если бы Лиджин не был в отчаянии, как бы он мог сбежать из дома со своими двумя дочерьми?
Как она могла оставить своих двух дочерей в приюте?
После этого она отрезала все пути к отступлению и встала на путь преступления.
Возможно, его первоначальным намерением было сделать себя сильнее. Только когда он был сильным, он мог защитить свою дочь.
Однако из-за странного стечения обстоятельств она так и не смогла вернуться.
Он чувствовал душевную боль, душевную боль за Лицзинь. В таком безвыходном положении ей не на кого было опереться и она была одна на чужбине, скитаясь повсюду.
И все это из-за его матери.
Она даже посылала людей следовать за ним. После того, как он обнаружил местонахождение Ли Цзинь, она послала за ним полицию.
Она действительно хотела убить Ли Цзиня и хотела свалить вину на него.
Он заставил Ли Цзинь думать, что это он хотел ее убить.
К счастью, в то время он был спокоен и забрал ее вместе с Су Цзиншань. Если бы произошли какие-то несчастные случаи, Ли Цзинь был бы мертв.
Он обиженно посмотрел на свою нераскаявшуюся мать и холодно сказал: «Потому что они сказали правду. Я выбираю только верить истине. Мама, Инлуо, я в последний раз зову тебя мамой.
«Что ты имеешь в виду?» старая мадам Тан стиснула зубы и посмотрела на него.
Глаза Тан Цинру смотрели как на незнакомца. Были только равнодушие, холодность и недоброжелательность.
это последний раз, когда я зову тебя мамой, — сказал он тихим голосом, четко выговаривая каждое слово. с этого момента мы не имеем ничего общего друг с другом. Мама, ты можешь жить в старом поместье семьи Тан. Я больше не сделаю ни шагу в старое поместье семьи Тан.
Миссис Тан почувствовала, как мир вращается вокруг нее. Она не поверила. Она не верила, что сын, которого она растила десятилетиями, действительно встанет на сторону этой суки.
Разве мы не были в разлуке 19 лет?
Разве он не был уже мертв?
Мог ли мертвец иметь такое большое влияние?
Было ли это важнее крови и родства?
— Ты не смеешь этого делать. Что сказал тебе отец, когда уезжал? Я говорил тебе быть почтительным со мной и хорошо обращаться со своей невесткой. Ты не можешь разорвать со мной отношения только из-за ничтожной женщины. Ты подведешь своего отца и предков семьи Тан».
Тан Цинру посмотрел ей в глаза. Я был почтителен с тобой на протяжении десятилетий. Теперь единственный человек, перед которым я не хочу быть виноватым, это дочь Лиджина. Я заплачу за грехи, которые ты совершил.
У старой мадам Тан была ужасная головная боль. Она вытащила иглу из тыльной стороны ладони и бросила железный каркас в Тан Цинру.
Железный каркас не был тяжелым, и Тан Цинжу не уклонялся. Железный каркас упал прямо на землю после того, как ударил его.
Люди за дверью не смели пошевелиться.
«Злое существо, злое существо!» Старая мадам Тан истерически закричала. Почему бы тебе не сменить фамилию на Ю вместо Тан? Она заслужила смерти, она преступница, она заслужила смерть!»
«Ты сделал так много зла, неужели ты не боишься попасть в ад?» Тан Цинру взревел.
Его слова успешно ошеломили старую мадам Тан. Ее губы дрожали, когда она заикалась: «Как я могу попасть в ад? Как я мог попасть в ад? Я был вегетарианцем десять лет, я переписал так много мест Писания, а также каждый год раздавал одежду детям в горах. Я сделал так много добрых дел».