Глава 1252.

1252 Глава 1254 — это необходимо?

Он с энтузиазмом сказал: «Цзин Син, ты здесь. Пожалуйста, входите, пожалуйста, входите».

Сонг приподняла брови. — О боже, здесь два лица. Когда Цзинхана уволили, такого не было».|| Ее брат пришел к ней домой и сказал, что она доставляет неприятности. Теперь он был так воодушевлен. Он действительно умел оценивать блюда. Мужчина должен знать, когда уступить, а когда уступить.

Сун подбежала, подняла брови и посмотрела на Тан, который смутил ее цзинхан. || «Брат, можно я войду в твой дом?»

Гу Цзинцян выглядел немного смущенным. да, да. Конечно вы можете.

Хотя внешне он был вежлив, в его сердце звучала проклятая песня. Несмотря ни на что, на этот раз эта женщина не причинила вреда его брату. Однажды она причинит ему вред. Женщина с красивой внешностью лучше всех умела причинять людям вред.

На этот раз Цзин Син был в порядке, потому что ему повезло, но что насчет следующего раза? Повезет ли ему в следующий раз?

Сун побежала, подняла руку, и дю Дапэн быстро вручил подарок. Сун побежал, взял две бутылки вина и отдал их Гу Цзинцяну: «Брат, вот две бутылки Маотай Пиксиу!»

На самом деле, Сун Ран считал, что давать хорошие сигареты и вино кому-то вроде Гу Цзинцяна было пустой тратой времени. Однако она должна использовать материальные вещи, чтобы раздавить такого презренного человека, как он, до тех пор, пока он не сможет говорить.

Он не был высокомерным? Разве он не думал, что цзинхан ее семьи был беден? Затем я покажу вам, что пища, которую мы едим, используем, и даже подарки, которые мы дарим, — самого лучшего качества.

Лечение 2|| Медицина была хорошей медициной.

Гу Цзинцян нервно взял две бутылки Маотая. «Я потратил много, я потратил много».

Он не осмелился принять это. Его двоюродный брат был директором университета. Он даже не приготовил никаких подарков для продвижения Гу Цзинхана. Для него было неразумно принимать их дары первым.

Сун выбежала, вытащила две пачки сигарет «Чжунхуа» и сказала: «Эта сигарета для брата, пожалуйста, позаботься обо мне в будущем».

Она стиснула зубы, когда сказала это. «Маленький водитель, ты весь день говоришь о том, как позаботиться о моем цзинхане. Давай, иди и позаботься о нем. Теперь, когда он вождь, ты можешь позаботиться о нем вместо меня.

Гу Цзинцян проклинал песню, которая звучала в его сердце. Эта маленькая девочка была таким безжалостным персонажем. Она была такой расчетливой. Все, что она сделала, это отругала ее несколько раз, но она помнила это так ясно. Ей пришлось подойти и смутить его своими словами.

Была ли необходимость?

О, это большое дело.

О каком человеке идет песня? она кого-то, кого вы можете обидеть? Она не использовала положение своего отца как члена кабинета, чтобы загнать вас в угол. На самом деле, если бы она действительно была мстительным человеком, она могла бы просто невзначай замолвить словечко начальнику транспортного бюро, и вы бы смогли устроиться на работу шофером.

Я здесь, чтобы воспользоваться тобой словами, а ты уже чувствуешь себя психологически неуравновешенным?

Когда Гу Цзинхана уволили, вы злорадствовали больше всех и убегали быстрее всех. Ты так хорошо указывал на Шелковицу и ругал саранчу.

Была причина и было следствие. Приходилось нести последствия собственных грехов.

Выражение лица Гу Цзинцяна было очень уродливым, но он не осмелился ничего сказать. Он мог только смиренно сказать: «Я не осмеливаюсь сказать, что позабочусь о тебе, но мне все еще нужно, чтобы Цзин Син позаботился о нас».

Сонг усмехнулся. мой цзинхан всегда был честным и честным. Тан. || Брат, ты не можешь усложнять мою жизнь».

Посмотрите, какой он скромный. Он уже суперинтендант, но он не такой, как ты, похлопывает себя по груди и кричит: — Если тебе что-нибудь понадобится, найди меня. Я помогу тебе уладить это».

Маленький водитель, посмотри, какой ты способный.

Гу Цзинцян на самом деле не был глуп. Он был слишком жаден до успеха и любил использовать других словесно. У него было типичное мышление мелкого фермера. Когда он добился небольшого достижения, он пожелал, чтобы все в мире могли это увидеть, и хотел, чтобы все встали на колени и лизали ему сапоги.|| Он …