231 Просто так поверхностно
Она вымыла ребра и собиралась высыпать их в масляный поддон. Гу Цзинхан больше не мог этого выносить и напомнил ей: «Ты не собираешься делить воду?»
Сонг побежал был взволнован. О, верно, верно. Я должен пойти поплавать. Тетя Ву говорила это раньше. Она сказала это раньше.
Она бланшировала воду и размешала масло в кастрюле. Как только свиные ребрышки были помещены в кастрюлю, они взрывались и издавали громкий треск. Сонг в панике прикрыла лицо крышкой кастрюли. Гу Цзинхан быстро подошла и взяла у нее из рук лопатку. Он поджарил свиные ребрышки на сковороде и сказал: — Вода еще не слита. Он обязательно взорвется, когда коснется масла. Позволь мне сделать это, Инлуо.
Сонг подбежала и похлопала себя по груди с затянувшимся страхом. «Да, да, да. Тетя Ву тоже упомянула об этом. Я немного нервничал и забыл. Ладно, садись. Я сделаю это.»
Гу Цзинхан не мог передумать, поэтому вернул ей шпатель. Сонг побежала, освоив ритм, и бормотала себе под нос. Она добавила соевый соус, соевый соус, уксус, сахар, имбирь и чеснок.
Гу Цзинхан посмотрел на ее серьезное выражение лица со стороны, и его глаза были полны эмоций. Сонг Ран была избалованной дамой и никогда раньше не бывала на кухне. Подумать только, что она будет усердно работать, чтобы научиться готовить для него.
Она действительно заботилась о нем.
Айо, Инлуо. снова послышался голос песни. Гу Цзинхан сразу же пришел в себя и нервно подошел к ней. — Что случилось?
Сонг побежала, засунула палец себе в рот и пососала его. «Масло опять брызжет, шуа шуа»
Почему она выглядела такой хаотичной, когда готовила? Мать Ву явно выглядела непринужденно и спокойно.
Сердце Гу Цзинхана сжалось, когда он потянул ее к раковине сбоку. Он включил воду из-под крана и вымыл ее. Сяо побежал, позволь мне сделать это.
Песня побежала, казалось, все равно. что за небольшая травма? » она спросила. подумаешь? «Хорошо, горшок вот-вот сгорит. Мне нужно добавить немного воды».
Сонг подбежала, отдернула руку и вернулась к печке. Гу Цзинхан чувствовал себя беспомощным. Эта девушка была очень упряма.
Кисло-сладкие свиные ребрышки варили в воде. Песня побежала, огляделась и не знала, с чего начать. Она увидела мешок с мукой и в отчаянии сказала: «Цзинхан, я так и не научилась делать лапшу, а твоя рана повреждена, поэтому ты не можешь тереть лапшу. Почему бы нам просто не съесть рис?»
«Хорошо, давайте есть рис. Давай я помогу тебе помыть рис, ладно?
— Хорошо, — сказал он.
Затем Гу Цзинхан взял на себя всю работу и все вместе назвал его помощником.
Он вымыл и нарезал овощи, поставил их у плиты и указал: «Когда кисло-сладкие свиные ребрышки будут почти готовы, просто обжарьте их».
Свет и тень пронеслись по кухне, и запах мяса донесся до нее. Время пролетело быстро. Три блюда, одно из мяса и два из овощей, вскоре были готовы. Гу Цзинхан посмотрел вниз и увидел несколько красных пятен на тыльной стороне руки Сун Ран, покрытых маслом. Он не мог не нахмуриться.
Он посмотрел в гордые глаза Сонграна и почувствовал, как у него обожгло горло. Он протянул руку и взъерошил ее волосы. ты, ты…
На подносе стояли три блюда и две миски с рисом. Гу Цзинхан нес их и побежал в спальню. Сонг побежал следом за ним с термосом.
Экран неба потускнел, когда подул прохладный ветерок. Спина мужчины была широкой и сильной, как гора, заставляя людей чувствовать себя в безопасности и надежности.
Она следовала за ним шаг за шагом, идя с опущенной головой, с улыбкой на губах. Затем она потянулась, чтобы потянуть за подол его одежды, и сказала с улыбкой в голосе: «Цзинхан, мне нравится жить с тобой такой обычной жизнью. Я люблю мыть руки и варить суп для тебя. Мне это очень нравится.»
На самом деле, с тех пор, как песня перестала быть отчужденной и холодной, она понравилась Гу Цзинхану в его сердце. В то же время он также боялся, что это окажется сном. Он боялся, что, проснувшись однажды утром, все вернется в исходное состояние.
Да, несмотря на то, что Сонг Ран неоднократно уверял его, он все же немного волновался.