616 Вы можете наказать меня, как хотите.
Однако голос на другом конце провода внезапно изменился на голос мужчины средних лет. Голос мужчины был серьезным. товарищ, вы сообщили, что заместитель начальника отдела Гу ранил людей. У вас есть доказательства? ”
конечно, у меня есть один. Я могу вызвать тех, кто пострадал от него, для дачи показаний.
— Ты про тех отморозков, которые громят дома простых людей?
Чжао Минъи на мгновение запаниковал, но быстро восстановил самообладание. несмотря на это, заместитель начальника отдела Гу — научный сотрудник Научно-исследовательского института, одетый в китайскую тунику и погоны. Он не должен был так избивать тех людей. Он исследователь, он не должен заниматься такими вещами.
Заместитель капитана дю фыркнул. Я знаю только, что заместитель начальника отдела Гу пытается спасти безопасность и имущество людей. Мы также получили доказательства из отделения дорожной полиции Цзинъань. Это чисто индивидуалистическая месть и сплетни. Если посмеете на пустом месте пустить такой слух, то увидимся в военном суде!
Усилия Чжао Минъи оказались напрасными.
Вечером еще шел осенний дождь. Сестры Сун и мать Ву сидели на диване, накрытом одеялом из овечьей шерсти, и смотрели драму свекрови и невестки в восемь часов.
Зазвонил телефон, и песня понеслась. «Айя, это должно быть мой брат Цзинхан».
будь более сдержанной, — сказала Сун Сюань, шлепая себя по заднице. быть более сдержанным.
Сонг подбежала, легла и положила голову на колени. Она взяла трубку и тихо сказала: — Сдержанность нельзя съесть. Я не хочу быть зарезервированным».
Сун Сюань ущипнула себя за щеку и с презрением посмотрела на нее.
Сон побежал, поднял трубку, и на другом конце провода раздался голос Гу Цзинхана. Сяо побежал, ты спишь? ”
Сонг побежал, посмотрел на настенные часы и усмехнулся. это только 8:30 утра. Это время, когда драма свекрови в самом разгаре. Вы думаете, я старик? почему я так рано ложусь спать? ”
«В Хайчэне все еще идет дождь?» Гу Цзинхан улыбнулся.
да, это было некоторое время. Тяньтянь, небо не прояснилось с тех пор, как ты ушел. Итак, когда ты вернешься? ”
Гу Цзинхан слегка кашлянул. дела здесь идут довольно гладко. Если не будет происшествий, я вернусь через неделю.
О, я знаю, — лениво ответил Сон Ран. если вернешься, позвони мне заранее. Я заберу тебя на вокзале.
«Да, я согласен.»
Песня побежала, казалось, что-то придумала и вдруг хитро рассмеялась. Гу Цзинхан, казалось, смог увидеть ее лукавую улыбку и спросил: «Над чем ты смеешься?»
Сейчас начало сентября, — сказала Сонг Ран, потирая подбородок. &Nbsp;
— Да, что случилось?
«Брат Цзин Син не собирается вернуться в ваш родной город, чтобы помочь вашей второй тете собрать урожай риса в этом году?»
Как он мог вернуться и помочь такой семье собрать рис? Они бы давно разорвали все связи, ясно?
разве он не ездил на Северо-Запад для проверки? он не может вернуться.
Щеки Сон Ран надулись. Итак, вы говорите, что если вы свободны в Хайчэне, вы все равно вернетесь и поможете им собрать рис? ”
— Ну, я не могу сказать наверняка.
Он дразнил ее. Было весело дразнить ее.
Сонг побежала, стиснув зубы. нет, вы не можете помочь ее семье собрать рис. Я не хочу, чтобы ты уходил.
Вторая тётя и Дин Гуойин были чудаками. Она надеялась, что Гу Цзинхан никогда в жизни не будет иметь с ними ничего общего.
Гу Цзинхан мог сказать, что она действительно несчастна, поэтому быстро уговорил ее. Я не пойду, я не пойду. Я не буду помогать ей собирать рис, делать какую-либо работу для ее семьи и не буду иметь никаких контактов с ее семьей. Не волнуйся.
Сун Сюань прошептала тете Ву: «В моем доме есть цветок Повелителя».
«Когда пришло время быть сильным, ты должен быть сильным», — сказала мама Ву, посмеиваясь.