Глава 11 — Злая Ведьма

В одно мгновение перед королевой предстала девочка лет десяти. Рот и руки девушки были связаны длинным куском ткани. Волосы у нее были взлохмачены, а на лице даже были синяки, вероятно, оставленные кем-то, когда он шлепал бедняжку.

Генерал почувствовал пронзительную боль в сердце, когда поднял голову и увидел девушку, стоявшую рядом с королевой. Это была Элеонора, его любимая дочь.

Лилиан приподняла тяжелое королевское платье и лениво пошла за Элеонорой. Затем она положила руки на плечо девушки. Ее пронзительный голос пронзил тишину в комнате: «Ей было всего 6 лет, когда она боролась за свою жизнь. И посмотрите на нее сейчас, она пережила свои обреченные годы еще на четыре года».

Длинные и острые ногти Лилиан приблизились к тонкой шее девушки. Легким движением пальца Лилиан сделала небольшой надрез сбоку на шее Элеоноры.

Элеонора издала приглушенные рыдания сквозь ткань, закрывающую рот. Слезы начали катиться по ее щекам. Она была всего лишь ребенком, и такое жестокое поведение королевы напугало ее до глубины души. Она тряслась, как лист.

Генерал Осмонд был свидетелем жестоких действий королевы над его дочерью. Ему хотелось прыгнуть вперед и отделить руку королевы от ее тела, посмевшего ранить его дочь. Но он знал, что Лилиан достаточно легкого движения руки, чтобы сбить его с ног. Она была одной из самых могущественных ведьм в стране.

У Осмонда не будет ни единого шанса перед Королевой. А с его дочерью, стоящей прямо между ним и королевой, его шансы нанести удар по Лилиан были даже малы. Он знал, что она, не колеблясь, причинит боль его дочери.

Генерал Осмонд никогда в жизни не чувствовал себя таким беспомощным и бессильным. Он поклонился Королеве, коснувшись головой пола и положив ладони на пол рядом с головой.

Он умолял королеву: «Пожалуйста, Ваше Высочество, помилуй меня и мою дочь. Я не знаю, как принцесса смогла вернуться во дворец, но клянусь жизнью моей дочери, что я не пытался вас обмануть». Я отвел ее в Пещеру Дьявола и смотрел, как она входит в пещеру».

«Хватит врать! Ты предполагаешь, что у принцессы были крылья, и она улетела обратно во дворец?» — спросила Королева непреклонным голосом, крепче сжимая плечо Элеоноры. Приглушенные крики Элеоноры стали слышны еще громче.

Генерал поднял голову и жалобно посмотрел на Лилиан: — Я ничего не предлагаю, Ваше Величество. Я просто утверждаю, что у меня нет ответа.

Генералу Осмонду не понравилось то, что он собирался сказать дальше, но он отчаянно пытался забрать свою дочь у ведьмы: «Пожалуйста, дайте мне еще один шанс, Ваше Величество. Или, по крайней мере, позвольте мне выяснить, как принцессе удалось сбежать от ведьмы». дьявол.»

Она смотрела на генерала с обжигающей яростью и стиснула зубы: «Ты потерял все свои шансы, неблагодарный ублюдок».

И еще через доли секунды Лилиан молниеносно взмахнула рукой и хлопнула ею по груди Элеоноры. Комнату окутала темная аура, когда над Лилиан и Элеонор начал клубиться темный столб дыма.

У Элеоноры было ошеломленное выражение лица, ее глаза были широко открыты и не дрогнули. Темный дым вырывался из груди Элеоноры. Это была темная магия, запрещенная магия, которую только что применила Лилиан.

Генерал Осмонд бросился к дочери, осознав, что только что произошло у него на глазах. Но он опоздал. Элеонора безжизненно упала ему на руки.

Осмонд почувствовал жжение в сердце, все вокруг стало размытым и немым. Потоки слез невольно стекали из его карих глаз и падали на холодное лицо дочери.

Он мягко встряхнул лицо дочери, пытаясь разбудить ее, все еще надеясь, что она не умерла. Он тихо пробормотал слабым голосом, полным печали: «Элеонора… Элеонора… Пожалуйста, проснись! Не оставляй своего отца в таком состоянии. Проснись… Элеонора…»

После тщетных попыток разбудить дочь генерал очень крепко обнял тело дочери и начал очень громко плакать. Он больше не мог сдерживать свое горе.

Пока убитый горем генерал оплакивал свою умершую дочь, Лилиан наслаждалась этой сценой. Она была садисткой, которая наживалась на чужой боли.

Лилиан оставила генерала Осмонда одного в комнате и вышла на улицу, чтобы найти свою служанку. Служанка поклонилась королеве.

«Ида, подготовь карету, чтобы вывезти этих двоих из Дворца. И убедись, что охрана не шумит». Она вручила Иде две связки монет, в каждой из которых было 100 бронзовых монет, связанных вместе. Служанка сунула монеты в карман фартука, поклонилась королеве и быстро удалилась.

Лилиан вошла в свою комнату и остановилась перед Осмондом, который все еще плакал от всего сердца. Затем она пропела какую-то мантру и замахала руками перед генералом. Генерал Осмонд был слишком опечален, чтобы замечать, что королева делает с ним.

Лилиан откашлялась, чтобы привлечь внимание Осмонда, и сказала: «Я сняла с тебя заклинание невидимости. Если тебя спросят, где ты был, когда похитили принцессу, скажи им, что твоя дочь была на грани смерти, и ты не мог выполнять свои обязанности. .»

Ида вернулась в комнату и шепнула королеве, что карета готова. «Я устроил тайную карету. Иди домой и устрой похороны для своей дочери».

Затем она прищурилась в знак предупреждения и пригрозила генералу: «И не смей думать, что ты можешь отомстить. расстрелян».

Затем она быстро развернулась и направилась в свою личную комнату.

Угроза королевы разожгла и без того жгучую ярость в сердце генерала. У него не было возможности что-либо сказать королеве, но он дал себе мысленную клятву, что отомстит, приведя королеву к падению. Какое большее наказание может быть для жаждущей власти королевы?

Ида провела генерала Осмонда из комнаты к карете. Он сел в карету, держа на руках тело любимой дочери. Как только они вошли внутрь, карета тронулась.

Королева Лилиан уже вынашивала в своем злобном уме еще один зловещий план.

«Я не хотел пачкать руки с принцессой, но теперь, думаю, у меня нет другого выбора, кроме как разобраться с ней самой…» — злобная ухмылка сорвалась с губ Лилиан.