Глава 278 — Пьяный

Теодор отвел брата обратно к его стулу, и он тоже сел перед Азриэлем. Он посмотрел в сонные глаза своего брата и подумал: «Я должен все расспросить, прежде чем он протрезвеет. У меня может быть максимум минут 15, прежде чем он полностью придет в себя».

Спирты не действовали на таких древних существ, как они. Не может быть, чтобы что-то столь простое, как алкоголь, могло подчинить себе бессмертных.

Азриэль хлопнул в ладоши и позвал своих служанок, Лару и Тару. Они появились перед Азриэлем в мгновение ока.

«Мы к вашим услугам, господин», обе служанки поклонились Азриэлю и Теодору.

Азриэль сделал глоток своего ликера, а затем приказал горничным: «Откройте еще одну бутылку моего лучшего алкоголя и подайте ее моему младшему брату».

«Да, хозяин. Мы скоро вернемся». Служанки оставили их двоих одних в комнате Азриэля.

Не теряя времени, Теодор начал допрос своего брата: «Аз, я хотел тебя кое о чем спросить».

— Конечно. Давай, — Азриэль оперся челюстью на ладонь и продолжал улыбаться Теодору.

— Ты наложил какое-то проклятие на Эдвина? — спросил Теодор, не ходить вокруг да около, так как у него было много вопросов, на которые ему нужны были ответы.

Азриэль закрыл глаза и поджал губы. Он продолжал постукивать пальцем по виску, как будто думал о чем-то серьезном. А через некоторое время он с растерянным выражением лица спросил: «Кто такой Эдвин?»

Теодор взял себя в руки и какое-то время сохранял спокойствие. И он ответил, как будто разговаривал с младенцем: «Принц Эдвин из Виверндейла… первенец короля Драгомира».

«Ах!» Азриэль зааплодировал и сделал глоток алкоголя. А потом он ответил: «Да, я наложил на него проклятие. Я был очень…»

Горничные вошли в комнату. Один из них нес поднос с бутылкой алкоголя. А другой нес поднос с флягой, стаканом и какими-то закусками к алкоголю.

Лара поставила стакан, фляжку и закуски на стол. И Тара распечатала бутылку, которой было по крайней мере несколько сотен лет. Затем она изящно вылила бутылку алкоголя во фляжку и отошла в сторону.

Когда Лара протянула руку, чтобы взять стакан, Теодор посмотрел на нее и махнул рукой: «Налей мне совсем немного».

— Конечно, Ваше Высочество, — Лара схватила стакан и налила спиртное. Затем она предложила стакан Теодору. И еще налила Азриэлю.

После этого горничные склонили головы и вышли из комнаты.

Теодор сделал небольшой глоток, а затем продолжил свои вопросы: «Итак, почему ты наложил на него проклятие?»

Азриэль украл несколько закусок, предложенных Теодору. Он жевал немного жареного арахиса, а затем ответил, сделав сердитое лицо: «Я проклял его, потому что был очень зол!»

Он выпил весь стакан алкоголя и продолжил: «Я был разгневан, потому что я видел, каким был этот человек… он был тем, кто убил и украл жизни других невинных людей. И он пытал так много других людей… невинных жителей деревни… и даже Аделину. И я хотел, чтобы он заплатил за свои грехи. Поэтому я превратил его в сторожевого пса Аделины. Я надеюсь, что он служит ей. Если нет, то я добавлю еще несколько проклятий».

Теодор был ошеломлен, услышав это от своего брата. Он ожидал, что Азриэль подтвердит его собственную теорию о том, что он сделал это из-за лени. Или он ожидал каких-то других эгоистичных причин для этого.

Поэтому он снова спросил: «Вы уверены, что это единственная причина? Вы сделали это не потому, что пытались… я не знаю… пытались предотвратить какую-то нежелательную войну, которую он мог спровоцировать?»

Азриэль поднял брови и посмотрел на Теодора так, будто тот просветил его. И он воскликнул: «Ах! Это гениально! Я никогда не думал об этом в таком ключе. Я просто хотел увидеть, как этот похититель жизни живет в постоянном страхе до конца своей украденной жизни».

Он маниакально усмехнулся и добавил: «А что может быть лучше, чем подвергнуть его постоянному страху и пыткам, чем связать свою жизнь с кем-то, кого он ненавидит больше всего?»

Теодор посмотрел на своего пьяного брата и недоверчиво улыбнулся. Но он гордился тем, что Азриэль сделал с Эдвином. И он был рад услышать, что не было никакой злонамеренной причины проклинать Эдвина, в отличие от того, что он сделал с Аделиной.

«Правильно! Кулон Аделины!» Теодор поставил стакан и наклонился вперед. И он спросил серьезным тоном: «Аз, я хотел спросить еще кое о чем. Ты наложил на Аделину три заклинания, верно? Одно заклинание само снялось. Аделина. А что же последнее? Почему я не вижу сквозь него?

Он сузил глаза и потребовал знать правду: «Это еще одна ловушка мести, которую ты бросил против меня?»

«Что нет!» Азриэль тут же отказался и нахмурился. — Ты думаешь, я настолько мелочен, что наложил два заклинания только ради мести?

— Да, знаю, — ответил Теодор с каменным лицом.

Азриэль извиняющимся тоном сморщил губы: «Я понимаю, что ты все еще сомневаешься во мне и моих намерениях. Я имею в виду, что у тебя есть на это полное право. там, чтобы причинить тебе вред».

— Тогда расскажи мне, что это такое и что оно делает, — как можно вежливее спросил Теодор.

Азриэль глубоко вздохнул и изо всех сил расширил глаза, чтобы хорошенько рассмотреть лицо Теодора. А потом он ответил: «Это для Аделины. Если Аделина…»

Азриэль нахмурился и склонил голову. Он немного хмыкнул и несколько раз моргнул глазами. Затем он посмотрел на Теодора с растерянным выражением лица и спросил: «Теодор? Когда ты пришел сюда?»

Теодор разочарованно стиснул зубы и провел пальцами по своим темным волосам. «Как раз, когда он говорил важную деталь, ему пришлось вернуть свою трезвость обратно!» — возмутился он в своей голове.

— Я пришел сюда некоторое время назад. Теодор беспокойно постукивал ногой. Он несколько раз пытался расспросить Азриэля о заклинании в кулоне, но всегда уклонялся. И когда пьяный Азриэль наконец объяснил, в чем дело, трезвый Азриэль вернулся.

Но он все равно пытался спросить: «Я пришел сюда, чтобы спросить тебя о проклятии, которое ты наложил на кулон Аделины. Я заметил, что оно все еще активно. Скажи мне, что оно делает».

Азриэль сжал переносицу и закрыл глаза. И он ответил, выглядя раздраженным вопросом Теодора: «Я не могу сказать вам, что он делает. Вам не нужно знать подробности. Просто знайте, что он не причинит никакого вреда Аделине».

— Черт возьми, Азриэль! Теодор возмущенно стукнул кулаками по столу. Затем он закричал на Азриэля: «Почему ты не можешь сказать мне, что это такое? Если только ты не пытаешься намеренно скрыть что-то плохое, что сделал с ней…»

— Ничего плохого. Просто оставь это в покое, ладно? Азриэль тоже почему-то сердито посмотрел на Теодора. Он встал из-за стола и пошел к своей кровати.

Но Теодор тоже встал и схватил Азриэля за плечо: «Как я могу оставить это в покое, когда тот, кто носит это заклинание, — Аделина? Либо ты скажешь мне, что это такое, либо снимешь его».

Азриэль просто сбросил руку Теодора со своего плеча и ушел.

Однако Теодору хватило его драмы. Он снова схватил Азриэля за плечо и развернул его. Затем он крепко сжал кулак и ударил Азриэля прямо в лицо.

— Не смей уходить, не ответив мне!