89 Двигайся дальше

Пока он еще немного бродил по городу, разминая ноги и в последний раз окунувшись в переполненную атмосферу, прежде чем вернуться в карету на некоторое время, он поймал себя на том, что с удивлением смотрит на открывшееся перед ним зрелище.

Он вернулся возле трактира, где обитала «служба стоянки карет».

Перед необычной каретой стоял мужчина; он был ярко-розового цвета в горошек и с разноцветными флажками по бокам. Перед ним ждали два совершенно противоположных коня: полностью белая величественная лошадь с единственным рогом на голове и полностью черная, задумчивая кобыла, выдыхавшая пар из ноздрей.

Единорог…? Он думал.

Но что бросилось ему в глаза, так это человек, готовившийся к отъезду в карете; знакомый набор оранжевых волос и белоснежной кожи.

— Лоуренс? — сказал он вслух.

Он оказался прав в своей оценке того, кем был этот человек, когда похожий на клоуна авантюрист повернулся к нему лицом, хотя мужчина теперь был одет в удивительно роскошную одежду — отход от рваного, полуобнаженного одеяния, которое носил мужчина. когда они встречались ранее.

Лоуренс был одет в красочный сине-фиолетовый фрак, поправляя на макушке джентльменский цилиндр и глядя на мальчика.

— Ах, мой дорогой друг, я собирался нанести вам визит! — сказал Лоуренс.

«Визит? Почему?» Он спросил.

.

Его вручили прямо ему, к его удивлению.

«…О чем это?»

— Твоя часть оплаты — за квест, — с улыбкой сказал ему Лоуренс.

«Почему? Я еще не авантюрист, — спросил он.

— Это может быть правдой, но в вашей помощи нельзя было отказать — будет справедливо, если вы получите часть награды, мой дорогой друг, — улыбнулся Лоуренс.

Это определенно казалось хорошей суммой сдачи, поскольку он мог видеть блеск корон в мешочке, но он вздохнул и сдержал улыбку, не принимая ее.

«Вместо этого у меня есть просьба об одолжении», — сказал он.

«Ой?» Лоуренс посмотрел на него.

— Можешь отдать это Рено — девушке, которая была с нами вчера? Он спросил: «Вы можете взять немного денег в качестве оплаты, если это необходимо, но убедитесь, что большая часть достается ей».

— Ага, — кивнул он с легкой улыбкой, — спасибо, Лоуренс.

«Для меня истинное удовольствие, мой дорогой друг, позволь нам еще раз пересечься в нашем путешествии по этому сказочному миру», — поклонился Лоуренс.

При этом он почувствовал огромное облегчение, когда снова пошел своим путем, отважившись идти по улице, теперь уже не слишком далеко от гостиницы.

Я знаю, что если бы я попытался дать ей деньги сразу, гордость Рено не получила бы их. Она будет отвергать это бесконечно. По крайней мере, так она не может этого отрицать. Она заработала сама. Надеюсь, это поможет улучшить твое будущее, Рино, подумал он.

Когда он вернулся в гостиницу, он уже нашел Вандреада снаружи, загружающего карету припасами, которые он подобрал во время их пребывания в Эльсии.

— О, как раз вовремя, — сказал Вандред, заметив его.

— …Мы уже уходим? Он спросил.

Вандред взглянул на него: «Да, планы изменились — садись».

— Эээ, хорошо?..

«Ах, до свидания, девочки-кошки…» — подумал он.

Его озадачил этот внезапный отъезд, но он сел в карету, когда Вандред закончил вносить их новый набор припасов, закрыл за собой дверь и щелкнул пальцами, подавая сигнал лошади начать двигаться.

«Что происходит?» Он спросил.

Когда карета покатилась по улице, путешествуя по городу, он посмотрел на Вандреда, который, казалось, настороженно относился к чему-то неизвестному ему.

— Оно приближается, — сказал Вандред.

Конечно, данный ему ответ был каким угодно, но только не достаточным, но он знал, что так бывает, когда разговаривал с немногословным человеком, поэтому настаивал дальше.

«‘Это’? Что это’?» Он нажал.

«Вам не придется беспокоиться об «этом», если мы будем двигаться в правильном темпе и избегать «этого», — сказал ему Вандред.

Было ясно, что темнокожий, покрытый шрамами мужчина уклоняется от вопроса, но это только усилило его беспокойство.

— Я не ребенок, — сказал он.

— … — Вандред уставился на него.

«Я могу справиться с собой. На случай, если это «это» дойдет до нас, мне нужно быть готовым», — сказал он мужчине.

Это, казалось, наконец-то дошло до его молчаливого, резкого эскорта, когда Вандред тихо вздохнул, взъерошивая собственные грязные пучки.

— «Это» — «Охотничий отряд», — признал Вандред.

«Охотничий отряд»? — повторил он.

Пока катки кареты катились по красиво вымощенным каменным улицам Эльсии, он внимательно смотрел на человека, внимательно слушая и наблюдая, как Вандред кивал.

«Это угроза класса «Резня» согласно классификации Фонда Гильдии, — сказал ему Вандред.

— Ага, — кивнул он.

Это было то, чему он научился, часто читая дома: «Уровни опасности Фонда Гильдии». Это были уровни, присвоенные миссиям и отдельным лицам, чтобы правильно отображать опасность, которую они представляют для авантюристов.

Порядок шел от наименее опасного к наиболее опасному: Случайный, Смертельный, Разрушительный, Резня, Катаклизм, Уныние и Гибель.

Угроза уровня резни? Что-то такого высокого ранга опасности просто безумие… подумал он.

«Охотничий отряд — это странствующая группа рыцарей, которые приходят и уходят с одним явным признаком: туманом. Они не обычные рыцари — это какие-то магические существа; призраки, духи, демоны — называйте их как хотите — они доставляют неприятности. Что делает их такими опасными, так это туман — он ослепляет и делает почти невозможным начать контратаку, тем более что Охотничий отряд, по-видимому, способен исчезнуть в мгновение ока, — объяснил Вандред.

«…Туман? Что-то в этом роде звучит… пугающе, — сказал он.

Эта информация заставила его вспомнить туман, стоявший снаружи кареты прямо перед тем, как они вошли в Эльсию, но он отмахнулся от этого как от совпадения.

«Вот почему у нас есть фора», — сказал ему Вандред.

— Как ты можешь сказать, что оно приближается? Он спросил.

Это был вопрос, который казался достаточно важным, поскольку он хотел знать, чтобы он мог понять это и для себя.

Вандред уставился на него, прежде чем постучать указательным пальцем по окну вагона. Это побудило его смотреть мимо окна, глядя на небо, которое было очень облачно.

«Что насчет этого? Похоже, скоро пойдет дождь», — отметил он.

«Такая погода — это подарок — в это время года в этом регионе все солнечно и радуга. Кроме того, до меня дошли слухи о гильдиях Эльсии, — сказал ему Вандреад.

Все это было немного неожиданно, но он знал, что лучше не сомневаться в Вандреде, который, по крайней мере, казался прагматичным в своих отношениях — не из тех, кто впадает в чрезмерную паранойю, если что-то не заслуживает такой осторожности.

— …А город? Он спросил.