Глава 260 — Привлекательный к нему

Ду Цзэн не мог понять, почему Лун Цзе женился на ней. Конечно, она была тигрицей, но мужчинам нужна не тигрица в качестве жены, а застенчивая и нежная женщина, которую они захотят защитить. Или, говоря простыми словами, мужчины любили хвастаться своей силой. Мужчинам нравятся женщины, которые зависят от них, а не наоборот.

[Трудолюбивого мужчину называют амбициозным, тогда как трудолюбивую женщину называют конкурентоспособной. Вершины лицемерия. ]

У такого мужчины, как Лун Цзе, не было недостатка в женщинах. Он мог получить кого угодно. Так зачем ему жениться на Синь Чжэньи, если он знает, что после женитьбы на ней ему не сбежать?

Однако он все же сказал: «Мистер Лонг, я не знал, что мисс Синь была вашей женщиной».

Лонг Цзе теперь раздражался. Ему не нравился этот человек по имени Ду Чжэн. Как он смеет дышать тем же воздухом, что и его кошачьи глаза?

«Это миссис Лун», — напомнила ему Лун Цзе. Он слышал о репутации Ду Чжэна. Для него женщины были лишь средством удовлетворить его похоть. Будь он проклят, если позволит этому ублюдку смотреть на его жену похотливыми глазами. Он бы вырвал себе глазные яблоки. «Меня не волнует, как ты относишься к другим женщинам, но когда дело касается моей жены, держись от нее на расстоянии нескольких метров. Я человек собственник. Я не хочу, чтобы такой мужчина, как ты, дышал одним воздухом с ее. Вы меня понимаете?

Конечно, Ду Цзэн знал. У него была миссия по уничтожению семьи Синь, но кто бы мог подумать, что в конечном итоге он найдет слабость Лун Цзе?

«Хахаха. Великий Лун Цзе был бы уничтожен только из-за тебя, Синь Чжэньи. Он пожалеет, что женился на тебе.

‘Ты будешь моей. Только мой.’

Ду Цзэн бросил взгляд на Чжэньи, который смотрел на него с улыбкой. Если бы он знал, что она улыбается из-за него, он был бы шокирован. Но именно из-за этого ублюдка его Джи стала ревновать, и не каждый день ей приходилось видеть своего мужа неуверенным в себе. Иногда полезно ревновать. В конце концов, это ключ к продуктивным отношениям.

«Мистер Лонг, вы идете за борт. Действительно, я интересовался мисс Синь, но это было до того, как я не знал, что она ваша жена. Я не собираюсь идти против вас. К сожалению, я не могу себе позволить такой большой соперник, как ты, в моем нынешнем состоянии. В конце концов, ты позаботился о том, чтобы сломать мне спину два месяца назад, и я до сих пор не оправился от этого удара».

Финансовые удары были более болезненными, чем физические удары.

Жени продолжал улыбаться ему.

— Хорошо, что ты понял! Лонг Цзе больше не хотел с ним разговаривать. «Теперь отдай телефон моей жене!»

Жени не замедлил вытащить телефон из динамика.

«Джи?»

«Любимая, перестань бездельничать». Никогда Жени не думал, что брань может быть такой милой и милой. — А ты мог попросить Юаня раздавить этого комара? Зачем ты пачкаешь свои драгоценные руки?

Только если бы Лун Цзе знал, что его брань не подействовала на его прекрасную жену. Скорее она моргала ему глазами, как сумасшедшая.

Он продолжал ругаться, а она продолжала слушать его с улыбкой.

«Мистер Лонг!» Чжэньи вспомнила, что она все еще сидела в кабинете Ду Чжэна.

— Да, миссис Лонг?

«Перестань ссориться со мной. И я знаю, почему ты позвонил. Так что я позвоню тебе позже».

«Чжэнь—«

Прежде чем Лун Цзе успел что-то сказать, Женьи сбросил вызов.

«Безжалостные кошачьи глаза!» — сказал Лун Цзе, мягко ударив себя кулаком в грудь.

***

«Никогда не думал, что увижу Лун Цзе и Синь Чжэньи женатыми друг на друге». Ду Чжэн сказала Жени, как только она закончила разговор.

Улыбка на ее лице стала ярче, изумрудный цвет костюма подчеркивал зелень ее прекрасных глаз. (Ее гетерохроматические глаза имеют несколько цветов. Они меняются в зависимости от освещения.) Однако казалось, что ее яркая улыбка в сочетании с этими опасными глазами были покрыты слоем яда. И как он мог забыть пресловутый ядовитый язык?

Жени наклонился вперед и потянул его за галстук. Ду Чжэн, который был застигнут врасплох, подумал, что Чжэньи симулирует свои чувства к мужу, но когда он собирался что-то сказать, из ниоткуда появился кинжал и был помещен на его нежной бледной шее.

«Какая слабенькая шея! Он может сломаться от легкого удара!

«Мистер Ду, что вам предложили за роль моего жениха?» — спросил его Жени сладким голосом. Как будто она и не ставила ему на шею кинжал, а думала о тысяче способов убить подонка.

«Ничего, кроме мира», — честно ответил Ду Чжэн. Он не боялся кинжала Жени. У нее не хватило смелости убить его. Но как только эта мысль промелькнула в его голове, кинжал медленно вонзился ему в шею. Тем не менее, это не помешало Ду Цзэну заговорить. «Кто бы мог подумать, что простой скандал приведет к тому, что Синь Чжэньи окажется у моего порога?»

«Полегче, мистер Ду. Позвольте мне сказать вам, что моя Цзе никогда не дает пустых угроз», — сказал Женьи. Теперь кровь начала сочиться из его шеи. «Он любит пачкать руки кровью так же сильно, как и я. Если я безжалостен, то он мелочен, когда дело касается меня. Так что я предлагаю тебе позаботиться о своей жизни, по крайней мере, ради меня».

Кто бы ни сказал, что «мы не можем исправить изгибы собачьего хвоста», никогда не был более прав. По мнению Чжэньи, Ду Цзэн был той самой собакой, у которой изгибы хвоста невозможно исправить.

Однажды мудак. Всегда сволочь.

«Я не знал, что мисс Чжэньи полюбила меня».

Это работа по контракту с Webnove l. ком (убрать пробелы). Если вы не читаете «Опасную жену тайфуна» в веб-новелле, значит, ее украли. Очень душераздирающе видеть, как пираты наживаются на моем тяжелом труде. Пожалуйста, поддержите оригинального автора (tanu_sam).