Глава 398 — Сяобао

Альсина в первый раз покормила сына и закрыла глаза, чувствуя его на своей коже. Он был совершенно в порядке с ней. Он был слаб, но дамы говорили, что при надлежащем уходе с ним все будет в порядке. Ей просто нужно было больше заботиться о нем.

Когда ее ребенок спал у него на руках после того, как его животик был полон, он удобно устроился в ее руках. Это было лучшее чувство в мире. И она не могла достаточно помочь Богу, чтобы удостоить ее этим моментом. Она передала своего младенца доброй старушке, предварительно убедившись, что он спит, развязала ожерелье, которое все еще было на ней, и передала его дочери старушки.

«Это наименьшее, что я могла сделать, чтобы отплатить за то, что ты для меня сделала», — сказала Альсина по-английски, потому что девушка могла его понять. Ей повезло, что она наткнулась на нескольких носителей английского языка. Несмотря на сильный акцент, это все же лучше, чем ничего.

Пожилая женщина снова взяла ребенка на руки и отчаянно замахала руками. «Нет нет Нет Нет.»

«Мама говорит, что мы не можем его принять. Это золото и дорого». Девушка перевела его на английский.

«Разве твоя мама не говорила, что мы не можем покинуть деревню, пока дороги не будут расчищены и это не будет достаточно безопасно для нас?» Альсина сказала слабым голосом. «Я не знаю, когда это будет. Телефонной связи нет. Ни с кем нельзя связаться. Я не могу позвонить домой или отправить сообщение мужу».

Она не знала, как долго они застряли в этом месте, так как внешний мир не был безопасен для нее и ее новорожденного. Даже если эти люди были иностранцами, они были добры к ней и ее ребенку. Она не хотела эксплуатировать добрых людей.

«Пожалуйста, возьми это. И помоги мне спасти моего младшего зятя и сына», — умоляла Альсина. «Это меньшее, что я могу сделать, чтобы отплатить за вашу доброту. Пожалуйста. Мы не можем быть обузой для вас всех».

Старушка погладила ее по голове и сказала что-то на своем языке.

«Мама говорит, что забирает ваше ожерелье, чтобы сохранить его. А когда придет ваш муж, она даст ему номер, и он отплатит вам за обращение с его семьей», — перевела слова девушка. «Она не брала женские украшения, потому что в нашей культуре они являются женской гордостью».

Альсина слабо рассмеялась. «Конечно, можешь. Он был бы счастлив отплатить тебе любым способом за спасение его семьи. Ты не представляешь, как благословила его, спасая его драгоценную семью».

Никто лучше Альсины не мог понять щедрую натуру Рюу. Если бы он узнал, как эти люди спасли его семью, он бы перевернул небо и землю, чтобы отплатить этим людям. Они спасли не только его семью, но и его самого.

Медленно прошел месяц, снег не прекратился, дороги не расчистили. Джун все еще находился на лечении. В тот день, когда Джун спас ее, она тогда не заметила, что он был серьезно ранен. И как бы она заметила, когда ей было очень больно. Она не знала, как ему удалось спасти ее в том состоянии, в котором он был. Он едва висел на волоске.

Альсина была человеком, хорошо разбиравшимся в медицине. Ее ребенок родился преждевременно, и в тот день Джун потеряла слишком много крови. Хотя врачей там не было, она нашла травы, которые могли помочь.

Мало того, она также помогла Джун и ее ребенку, она также помогла жителям деревни своим умением. Она не откажет никому, кто придет к ней на лечение. Таким образом, ее пребывание в деревне облегчилось. Здесь помогали люди. Конечно, они были отсталыми, но их познания в науке и других вещах были лучше, чем у современного человека. Что еще было, что люди здесь были добрее. Они заходили друг к другу в гости и спрашивали о жизни без всякой причины, и она заметила, что люди совершенно не возражают против этого. Ее сбивало с толку, как все знали друг о друге все.

Это маленькое сообщество жило счастливо, не заботясь о мире. Хотя не все знали английский язык, они не были неграмотными. Они знали свой язык, и им этого было достаточно. Однако старшее поколение мотивировало своих младших тоже изучать другой язык, и поэтому барьер между ними и миром исчезнет. Были небольшие общественные школы, и люди с энтузиазмом отправляли своих детей в школу в надежде, что они поступят в колледж и получат хорошую работу.

Жизнь там была легче и счастливее, и Алсина поняла, что Амма имела в виду в тот день. Амма, добрая пожилая женщина, мать водителя, который их спас. Она сказала: «Мы счастливы там, и какая польза от поездок в большие города, если они не со своими людьми? Лучше умереть счастливо в маленькой деревне, чем быть несчастным в большом городе». Она многое узнала о прекрасной стране во время своего пребывания в маленькой горной деревушке. Там было не более пятисот семей, но казалось, что это отдельная страна.

Альсина искренне хотела, чтобы жизнь всех была такой же простой, как у этих людей. Однако другим людям было не легче отказаться от материалистического мира и связанной с ним роскоши.

«Сяобао, проснись, проснись», — проворковала Альсина, обнаружив, что ее ребенок шевелится во сне. Он был громким оратором, и даже метель снаружи заставляла его шевелиться во сне. Она могла сказать, что ее сын будет болтливым. Он любил, когда с ним разговаривали. Своими яркими глазами он пытался общаться со всеми.

В один месяц малышу Тану официально не дали имя, но Альсина ласково назвала его Сяобао. Он был таким крошечным в ее руках. Она ласкала свой нос, который был острее, чем у Судьбы, а почему бы и нет?