Глава 139 — 137: Пробуждение Грейсьер

Хотя Сильверия сказала, что ей нужно кое о чем позаботиться перед уходом, это было не так, она просто устала. Несмотря на то, что большая часть печатей была удалена, и она могла материализоваться в реальной жизни, было довольно утомительно оставаться снаружи в ее нынешнем ослабленном состоянии, в сочетании с тем фактом, что она использовала свою силу, все это сделало ее более истощенной, поэтому ей нужно было отдыхать, чтобы восстановиться.

Когда Сильверия исчезла из реального мира, она появилась в своем измерении, которое, кстати, не было темным, как раньше, там был огромный черный особняк, а бледная луна висела в небе, освещая этот темный мир. Вдалеке виднелись многочисленные горы с лесами.

Прежде чем она смогла войти в свой особняк, она была заблокирована мощным давлением, и в то же время в небе появилась пара леденящих кровь голубых глаз.

— Старшая сестра, — Сильверия могла только беспомощно бормотать, поскольку была вынуждена нести это леденящее кровь давление.

Та, которую Сильверия только что назвала Старшей сестрой, усмехнулась и сказала холодным и бесстрастным тоном.

— Значит, я теперь твоя старшая сестра? Я думал, ты сказал, что был бы рад обменять такую ​​бесчувственную куклу, как я, на симпатичную младшую сестренку.

Тело Сильверии вздрогнуло, когда она услышала слова сестры, ее спина была мокрой от пота. Изо всех сил стараясь не дать Старшей сестре заметить ее дрожащее тело, Сильверия пыталась подлизаться к ней.

»Какая? Никогда это не было шуткой, чтобы заставить Игнию гордиться своим новым хозяином. Ты же знаешь, как ей не повезло. На этот раз все по-другому, я сказал это, чтобы подбодрить ее. Ты моя единственная семья, последняя из моей семьи. Я никогда не променяю тебя на вселенную, даже если бы мне это предложили. Я люблю тебя больше всего на свете, и ты это знаешь».

Услышав слова Сильверии о том, что Старшая сестра уменьшила давление, которое чувствовала Сильверия, вне себя от радости, Сильверия хотела заговорить, однако ей безжалостно ударили по лицу, и она полетела по спирали в воздух, она врезалась в дверь своего особняка, полностью разрушив ее.

Бум!

— Я это знаю, но это не значит, что тебя освободят. За то, что осмелился кричать на меня, приказывая мне, ты заслуживаешь нескольких побоев, — сказала Старшая сестра своим холодным и бесстрастным голосом.

Стоя, Сильверия отряхнулась и не могла не горько улыбнуться, зная, что ее ждет, когда ее сестра станет такой.

Вздохнув, она решила не дать себя побить, ничего не делая, поэтому она ускорилась, чтобы снова появиться в сотне километров (62 137 миль).

Она даже не стала ждать ни миллисекунды, зная силу сестры, она призвала вокруг себя сотни серебряных пуль, готовых защищаться.

Однако в следующий момент Сильверия вместе со своими пулями застыли, когда голубые глаза посмотрели на них, затем послышался шлепающий звук.

Тело Сильверии отлетело назад, она яростно врезалась в черный особняк.

Трескаться! Кабуоум!

Весь особняк треснул, как хрупкое стекло.

Лежа среди обломков ныне разрушенного особняка, Сильверия пробормотала жалобным голосом:

«Серьезно, это был обман. Старшая сестра, ты издеваешься надо мной. Я скажу Мастеру, как только он проснется».

Внезапно появилось множество черных пуль, которые полетели в сторону Сильверии с поразительной скоростью.

Улыбающаяся Сильверия пробормотала: «Стереть».

Бум!

Мощная энергия исходила от тела Сильверии и сталкивалась с летящими черными пулями, полностью стирая их.

Сильверия совсем не выглядела счастливой, поскольку знала, что ничто не может остановить ее сестру.

И снова Сильверия была заперта на месте, прежде чем ее отбросило в сторону.

Бум!

Она разрушила гору вдалеке, и, прежде чем она смогла встать, ее снова отбросило в сторону, это повторялось часами, пока ее сестра не сочла наказание достаточным.

Недавно созданный мир Сильверии был разрушен, не пощадили ни одной горы.

Лежащая на земле с тяжелым дыханием, Сильверия, чья одежда была полностью изодрана, и даже были видны ее белые кружевные трусики, сказала.

— Серьезно, это было слишком резко, старшая сестра. Я надеюсь, что теперь вы достаточно излились.»

Никто не ответил на слова Сильверии, голубые глаза в небе исчезли, однако Сильверия знала, что ее сестра все еще здесь.

Вздохнув, она продолжила: «Спасибо, что пришли помочь Мастеру, я наконец-то признала его таковым».

Вздох!

Наконец-то была реакция. Сестра Сильверии вздохнула и спросила.

«Как он поживает?»

Улыбаясь, потому что ее сестра наконец заговорила, Сильверия ответила: «Он все еще без сознания, но с ним все в порядке. Он будет спать день или два. В конце концов, он много страдал».

— Понятно, — это было единственное, что сказала сестра Сильверии, прежде чем замолчать.

На этот раз Сильверия знала, что она ушла навсегда, поскольку больше не чувствовала ее присутствия.

Покачав головой, она встала, ее изодранная одежда восстановилась, хлопнув в ладоши, все разрушенное восстановилось. Восстановив все, Сильверия вошла в особняк.

•••••

Следующий день.

Ее разбудил теплый шар света, пробившийся сквозь ее тонкие веки. Яркие лучи отбрасывали квадраты на блестящий каменный пол, отражаясь на нескольких предметах в комнате, которые украшали ее в остальном простоту. Она несколько раз моргнула, пытаясь помочь своим глазам привыкнуть к свету, направленному прямо на ее беззащитную фигуру.

Наконец осознав, что это начало нового дня, Грейсиер встала с кровати и бессознательно посмотрела в сторону Алекс.

На кровати спал Алекс со своим красивым лицом, с идеально закрытыми глазами и ровным дыханием.

Тихо подойдя к ней, брат Грасье погладил его лицо.

«Доброе утро, старший брат. Мы не умерли. Мы все еще живы. Я благодарен за это. Большое тебе спасибо. Искренне благодарю вас, поскольку я знаю, что это должны быть ваши усилия, если нам удастся выжить. Хотя я не знаю, что ты сделал. Я знаю без сомнения, что это была ваша работа. Когда-нибудь я стану сильнее, чтобы защитить тебя, если ты будешь продолжать это делать».

Грейсье заявила, что ее глаза полны решимости, прежде чем опустить голову, чтобы мягко чмокнуть Алекса в лоб.

Сделав это, она ушла в ванную. Закончив, она на мгновение посмотрела на все еще спящего Алекса, прежде чем решила спуститься на первый этаж, чтобы поприветствовать мисс Лану и ее дочь Лею. Они должны были волноваться, когда увидели, как вернули братьев и сестер.

Действительно, когда она спустилась на первый этаж и поприветствовала пару мать-дочь, ее засыпали вопросами.

Она объяснила, что с ними произошло, и мисс Лана, и Леа побледнели, узнав об этом.

«Вам повезло, что вы выжили. Хорошо, что никто из вас не погиб. Вы не потеряли никого из своих членов, в отличие от группы Авантюристов, которая отправилась зачищать разбушевавшихся монстров в недрах Горы Зилии. потеряли более половины своих людей». — сказала мисс Лана.

«Какая?» — воскликнула Грейсье, узнавая, что случилось с группой авантюристов, которая шла впереди них.

«Действительно, это так, как сказала мать. Настоящая трагедия. Авантюристы выживших сказали, что там было много монстров редких видов и даже несколько монстров АА, поэтому они потеряли так много людей. Однако им все же удалось очистить всех. монстры. Я думаю, те авантюристы, которые умерли, умерли не зря». — добавила Леа.

«Понятно», сказал Грейсиер, думая, что эти авантюристы проделали хорошую работу, уничтожив всех монстров даже с таким количеством жертв.

Они не знали, что это была ложь, несколько авантюристов действительно погибли из-за монстров, однако настоящая причина этих тяжелых потерь была из-за демонов. Их засада. Гейл и другие предпочитают не разглашать эту информацию, потому что это вызовет панику и ненужные неприятности.

Чтобы избежать этого, они решили изменить правду.

«Маленький Грейсиер, позволь мне приготовить тебе что-нибудь поесть. Ты, должно быть, проголодался. Может быть, прежде чем я закончу, твой старший брат проснется». — сказала мисс Лана перед тем, как пойти на кухню, чтобы приготовить что-нибудь для Грейси и Алекса.

Грейсье улыбнулась, когда услышала слова мисс Ланы, действительно, как она сказала, она была голодна, и, прежде чем она успела спросить, мисс Лана предложила готовить, как будто она видела ее насквозь.

Между тем, пока г-жа Лана была занята приготовлением еды для братьев и сестер, Леа увлеченно болтала с Грейсиером, она оставила кого-то другого, чтобы занять ее место, поэтому теперь она была свободна. Используйте это время, чтобы поболтать с Грейсиером, с которым она не разговаривала с тех пор, как они ушли на финальную часть теста на повышение ранга.

— Значит, теперь ты можешь считаться авантюристом ранга D? — с любопытством спросила Леа.

«Да, теперь я авантюрист ранга D. То же самое со Старшим братом и остальными». Грейс ответил с улыбкой.

«Понятно. Это хорошо. Давайте отпразднуем, как только появится Алекс. После празднования давайте заставим его взять нас с собой за покупками. В конце концов, теперь он авантюрист ранга D. Он должен быть богатым.» — объявила Леа с сияющими глазами.

Услышав это, Грейсье могла только беспомощно улыбнуться.

— Скажи, ты убил того монстра, который гнался за тобой?

На вопрос Ли Грейсьер покачала головой.

«Нет, когда я проснулся, я увидел только седовласую девушку и услышал голос Лины», — объяснил Грейсье, поскольку она уже была без сознания, когда одержимый Алекс убил людоеда.

«Понятно. Я вижу только Лину, однако я не видел ни одной седовласой девушки. Куда, по-вашему, пошел этот человек?» — спросила Леа, вспомнив, что видела только Лину, ведущую двоих, а не какую-то седовласую девушку, сопровождавшую ее.

«Я не знаю.» Грейсье пожала плечами.

Они продолжали болтать, пока мисс Лана не закончила. Грейсиер пытался связаться с ее братом, однако последний не ответил, он все еще спал.

«Большой брат не скоро придет, давай есть». — вдруг объявил Грейсье.

Леа кивнула головой и начала есть, не спрашивая Грасье, откуда она это знает.