Глава 3 1. Напиться на воде?

*Почти четырнадцать лет спустя…*

«Сервер, еще один здесь!!»

В маленьком баре раздался громкий крик маленького мальчика.

После этого последовала сильная отрыжка.

Одна из трех официанток в маленьком баре с важным видом подошла к столу, за которым сидел юноша. Она поставила перед ним полный винный кувшин и убрала со стола два пустых.

Юноша, на вид не старше тринадцати, неуверенно перелил содержимое винного кувшина в маленькую чашку, прежде чем поднести ее к губам и проглотить все одним глотком.

Его уже раскрасневшееся лицо стало еще краснее, когда он причмокнул губами и сказал: «Хорошо, хорошо, хорошо».

Облизнув губы, юноша налил себе еще чашку и выпил ее.

Посетители маленького бара просто проигнорировали молодежь, как будто это было обычным явлением.

Однако довольно здоровенный парень, сидевший на табуретке перед стойкой бара, не мог не нахмуриться, увидев такую ​​сцену. В пространстве между его бровями была написана праведность, и вид бара, готового подать такое молодое детское вино, вызвал у него отвращение.

Повернувшись к бармену-мужчине и нынешнему владельцу бара, здоровенный парень сказал с осуждением, стекающим с его губ: «Господин Чен, неужели это то, что продвигает ваше заведение? Как вы можете подавать такому маленькому ребёнку вино, вы настолько жаждете его?» деньги, чтобы совершить такой подлый поступок?»

Господин Чен, который стоял за стойкой и рассеянно протирал чашку тряпкой, был озадачен ругательными словами дородного мужчины.

Он взглянул на дородного мужчину, а затем на юношу, который подносил к губам еще одну чашку.

Господин Чен оглянулся на дородного мужчину и начал хихикать.

Такая реакция господина Чена еще больше разозлила здоровяка. Когда он собирался проклясть этого жадного старика, господин Чен закончил смеяться и сказал: «Большой Донг, ты впервые посетил мой бар с прошлой недели, верно?»

Услышав вопрос господина Чена, здоровенный мужчина по имени Большой Донг нахмурился, но тем не менее кивнул.

Господин Чен снова усмехнулся, прежде чем сказать: «Этот маленький ребенок не пьет вино, это просто вода с красителем».

Услышав слова господина Чена, Большой Донг остолбенел. Затем, как будто что-то поняв, выражение его лица снова стало злым, и он сказал: «Господин Чен, вы считаете меня дураком? Мальчик явно пьян от вашего вина, посмотрите, какое у него покрасневшее лицо, он едва может даже сидеть». прямо на стуле».

Оба мужчины посмотрели в сторону юноши и увидели его на краю сиденья, почти готового упасть, с полностью красным лицом. Явные признаки сильного опьянения.

Господин Чен только покачал головой и сказал: «Я никогда не слышал, чтобы кто-то напивался от воды с красителями, а вы?»

Услышав отказ господина Чена признать свои проступки, Большой Донг не мог не прийти в ярость.

Понимая, что Большой Донг вот-вот слетит с ума, мистер позвал официанта, который только что забрал пустые кувшины со стола юноши.

«Здесь».новые истории на n𝒐/vel/b/i/n(.)co𝒎

Господин Чен поставил два пустых кувшина перед Большим Донгом.

Большой Донг взял со стойки один из кувшинов и с выражением гнева на лице поднес его к носу и понюхал.

Когда Большой Донг фыркнул, выражение его лица могло измениться от гнева к растерянности. Он быстро взял другой кувшин и понюхал его, как и предыдущий, но выражение его лица стало только более странным.

В двух кувшинах не пахло вином, лишь намек на цвет.

Большой Донг видел, как официант взяла их со стола, и был уверен, что она каким-то образом не переставила их с разными кувшинами.

Большой Донг поставил два кувшина обратно на стойку и посмотрел на господина Чена.

На лице господина Чена появилась забавная улыбка, когда он увидел странное выражение лица Большого Донга.

«Вы верите мне сейчас?» — спросил господин Чен у Большого Донга.

Большой Донг мог только устало улыбнуться и сказать: «Господин Чен, я надеюсь, вы простите меня за то, что я подверг сомнению вашу мораль. В качестве извинения я куплю кувшин вашего высококачественного вина».

Как сказал Большой Донг, он выпил последний кусочек вина из чашки перед ним.

Видя, что Большой Донг так откровенен и извиняется, господин Чен не мог не восхищаться им.

Несмотря на свой грубый вид и грубую манеру речи, он по-прежнему оставался праведным человеком, который был готов признать свою неправоту.

После того, как Большой Донг допил свою чашку, он повернулся к господину Чену и сказал: «Так что с ребенком? Его одежда не то, что могут себе позволить нормальные люди, он из одной из тех богатых семей?»

Господин Чен покачал головой и сказал: «Понятия не имею, он просто пришел сюда однажды на прошлой неделе и заказал кувшин вина. Ребенок выглядел так, будто он все еще мокрый от материнского молока, поэтому я просто налил немного красителя в кувшин с водой и протянул ему, думая, что он не заметит разницы».

Затем господин Чен принял странное выражение лица, прежде чем продолжить: «Но я не думал, что он начнет вести себя так, будто он пьян. На самом деле, ты не единственный, кто так отреагировал, когда они впервые его увидел. Теперь все делают вид, будто ничего не видели».

Господин Чен покачал головой, осознавая абсурдность ситуации.

У юноши, о котором говорили оба мужчины, было полностью покрасневшее лицо, а он растянулся на столе и часто икал.

Подняв стоявший перед ним кувшин, он вылил в чашку последнее оставшееся «вино». Как раз в тот момент, когда он собирался поднести чашку к губам и выпить ее содержимое, на стол внезапно вскочил пухлый коричневый кот и начал облизывать вино в чашке.

Юноша нахмурился и оттолкнул кота, сказав: «Плохой маленький Тай, это папино вино, оно не для тебя».

Пухлый коричневый кот зашипел, когда юноша столкнул его со стола.

Люди за столиками рядом с молодежью не могли сдержать выражение лица, ставшее странным после того, как услышали имя кота, у некоторых даже на лицах появилось забавное выражение.

«Мяу»

Другой кот, поменьше и с белой шерстью, появился у ноги юноши, царапая ее и мурлыкая.

Юноша посмотрел вниз и спросил: «Снежок, что ты тоже здесь делаешь?»

Как сказал юноша, выражение его лица внезапно изменилось, когда он крикнул:

«Ждать!»

Юноша внезапно сел, его притворное опьянение исчезло.

Как только юноша сел, из-за небольшого бара послышался громкий свистящий звук.

Все в баре были ошеломлены, услышав такой громкий звук.

Однако на лице юноши отразилось выражение паники.

Быстро, как молния, он встал со стула и, как призрак, двинулся к окну.

Движения его ног были странными и беспорядочными, но если бы кто-то с уровнем развития был здесь и увидел это, он был бы ошеломлен, увидев такую ​​изысканную технику движений. Неясных глубин этой техники было много, но то, как этот юноша выполнял эту технику, было плавным и безупречным, как будто для него это было не более чем дыханием.

В тот самый момент, когда юноша подошел к окну, у входа в бар послышался свистящий звук.

Источником громкого звука оказался красивый молодой человек лет двадцати с небольшим. Глядя на ослепительную и роскошную одежду молодого человека, все в небольшом баре сделали большой глоток. Давление, исходившее от этого человека, заставляло их чувствовать, будто мир вокруг них рушится.

Как только молодой человек вошел в бар, он холодно фыркнул, прежде чем протянуть руку в сторону юноши, который собирался прыгнуть в окно.

Сразу после этого полупрозрачная золотая рука материализовалась из воздуха перед молодым человеком, а затем пронзила пустоту, появившуюся позади юноши.

Золотая рука мгновенно начала обхватывать пятью пальцами талию юноши, однако призрачное тело юноши внезапно испарилось, как дым, и рука не схватила ничего, кроме пустого воздуха.

Затем из другого окна бара раздался смех. Там появилась фигура юноши с ухмылкой на лице.

«Глупый старший брат, я определенно не вступлю в Небесную Академию!!»

Прежде чем эхо голоса юноши успело затихнуть в баре, он уже вылез из окна.

Лицо молодого человека, которого юноша называл старшим братом, было нахмурено, но глубоко в глазах читалось веселье.

Его тело внезапно исчезло из бара вместе с полупрозрачной золотой рукой.

У всех в баре, кто только что видел разворачивающуюся серию событий, на лицах было выражение шока и ужаса.

«Это были легендарные культиваторы, верно?! Не могу поверить, что я только что увидел двоих из этих легендарных культиваторов собственными глазами, мне это сейчас снится?!»

В тихом баре внезапно раздался крик.

Господин Чен и Большой Донг в изумлении смотрели друг на друга.

Если бы не золотой лепесток, паривший там, где был молодой человек, они оба подумали бы, что мы что-то видим.

Золотой лепесток, о котором идет речь, собирался коснуться пола, но прежде чем это удалось, он внезапно начал разваливаться на кусочки, пока не исчез полностью.

*******

~Забавный факт~

Тай по-китайски можно перевести как «великий край» или «большой».