Глава 358. 355. Конфликт в таверне.

Наступил уже следующий день, и Континент был полон шума, поскольку сегодня отправлялся первый авианосец Ассоциации наемников. Имперский город ничем не отличался.

В таверне недалеко от выхода из Города большинство, если не все, обитатели обсуждали что-то, касающееся Турнира Избранных.

Будь то Лу Шин, защищающий свое первое место против монаха Зимо, или новости о различных гениях, появляющихся по всему континенту. Каждая новость обсуждалась.

В углу этой шумной таверны стоял хмурый Лун Фэн. Его не волновали соревнования в каком-то захолустном субрегионе. Даже несмотря на то, что у них были таланты, много ли они значат, если даже не смогут покинуть это бесплодное место?

Если бы не то, ради чего он пришел сюда, Лонг Фэн не остался бы здесь ни на секунду дольше.

Вскоре Лонг Фэн повернулся к Сяо и спросил:

«Маленький Сяо, ты нашел таких Божественных зверей, как ты? Как они себя чувствовали?

Маленький Сяо вынул изо рта бутылку с молоком и ответил:

«Они были старше, намного старше меня. И это странно».

Когда Сяо сказал это, Лонг Фэн услышал смятение в его голосе.

«Что здесь странного?»

Лонг Фэн не мог не спросить, и Сяо немедленно ответил.

«Что странно, так это то, что они кажутся похожими на меня, будучи Божественными Зверями, но они были… хм… слово, которое я ищу… хм… древние?»

— Ты имеешь в виду, что там такой старый?

— удивленно спросил Лонг Фэн, но Сяо тут же покачал головой.

«Нет, они старые, судя по ауре, которую я чувствую вокруг них, но не до такой степени, чтобы их можно было назвать древними. Они не из Первозданной Эры, закончившейся десятки тысячелетий назад. Они, наверное, похожи на меня, родившегося в последние несколько лет. Тем не менее, они чувствуют себя такими существами. Тьфу, просто непонятно объяснять, больше не хочу!»

Сяо заскулил, решив просто выпить молока и перестать говорить о чем-то столь запутанном.

То, что Сяо чувствовал, было родословной Маленького Снежка и Бога-Зверя Тая.

Боги-звери прошлого были существами, которые почитались ничем не отличающимися от богов. Было загадкой, почему Божественный Зверь из Изначальной Эры и два Бога-Зверя, пережившие Эру Бога, предшествовавшую ему, излучали похожие ауры, но между ними наверняка была связь.

Лонг Фэн выслушал слова Сяо, прежде чем нахмурился и сказал:

— Этот твой нос так же ненадежен, как и всегда.

«Нет, это не так!»

Сяо немедленно возразил, но из-за того, что он не был осторожен, часть молока, которое он пил, пролилась и попала на его одежду.

«Ах!»

Сяо плакал и жаловался на то, что его драгоценное молоко было потрачено зря.

«Как еще я мог это назвать? Вы даже не сможете узнать, что вором был тот Второй принц, даже когда мы были прямо у него дома.

Сказал Лун Фэн, вытирая рукавами распавшееся молоко.

«Я же говорил тебе, я чувствую ауру, которую естественным образом излучают люди. Однако этот человек в маске ничего не излучал! Он полностью стер свое присутствие и любые способы связать свою маску со своей настоящей личностью. Я не виноват, что у него такая способность».

— Да, конечно, продолжай оправдываться.

Лонг Фэн сказал это, но в глубине души нахмурился. Как он мог не удивиться, что этому Второму Принцу удалось обмануть нос Сяо? Он был зол на то, что Ли Шэнь не только обладал превосходящими его талантами, но и был еще более способен в своих планах.

Просто посмотрите, как он обманул весь континент, представив его каким-то мусором, хотя на самом деле он с тем же успехом мог быть монстром, маскирующимся под безобидного муравья.

Пока Лонг Фэн думал об этих вещах, он закончил чистить одежду Сяо. Но он вдруг кое-что понял.

Они были окружены барьером, не позволяющим их голосам распространяться, но некоторое время назад в таверне воцарилась полная тишина.

Лонг Фэн нахмурился, но его лицо слегка изменилось за вуалью, когда он увидел глаза всех обитателей таверны, уставившихся на свой стол.

Это было молоко, пролитое Сяо.

Как только она вылилась из бутылки, волна чистой по своей природе Духовной Ци обрушилась на чувства каждого в таверне, словно цунами. Это было настолько ошеломляюще, что некоторые тряслись от удовольствия.

Даже если бы перед ними положили тысячу духовных камней высокого качества, это могло бы не вызвать у них такого чувства.

И это был всего лишь остаток тех разбитых капель молока. Они даже представить себе не могли, каково будет выпить эти капельки, а тем более полный рот или целую бутылочную тыкву!

Жадность мелькала в глазах каждого, когда они смотрели на Сяо, глотающего содержимое бутылки.

Однако, пока они смотрели, они вдыхали холодный воздух, а их сердца снова содрогались. Судя по тому, как этот ребенок делал большие глотки, содержимое бутылочной тыквы уже давно должно было закончиться.

Предмет для хранения!

Они поняли, что бутылка на самом деле была предметом хранения!

«Черт возьми, откуда взялись эти двое? Подумать только, они просто случайно раскрывают такие сокровища».

Когда этот голос прозвучал на заднем плане, желание в сердцах каждого возросло еще больше. Если бы не их сильная рациональность, они бы немедленно набросились и попытались вырвать бутылку из коротких пальцев Сяо.

Всего один глоток, всего один глоток, и они смогут увидеть некоторые успехи в своем совершенствовании. Некоторые даже после нескольких лет вообще ничего не имели.

Как могли их сердца не биться дико от желания?

Но внезапно здоровенный мужчина встал со своего места и подошел к тому месту, где находился Лонг Фэн.

«Нечасто кто-то скрывает свою внешность, как это делают коллеги-даосы».

Увидев, как этот здоровенный мужчина делает свой ход, все, кто лелеял мысли о том, чтобы заполучить эту бутылочную тыкву, колебались.

Крепкий мужчина не возражал против молчания Лонг Фэна и вместо этого улыбнулся, представившись.

«Меня зовут Цзихань Цун, но товарищи-даосы могут называть меня братом Цун. Могу ли я здесь присесть?»

После того, как Цзихань Цун представился, он попросил сесть, но уже занял место, прежде чем Лонг Фэн успел ответить.

Однако незадолго до того, как он сел, Лонг Фэн презрительно усмехнулся и махнул рукой в ​​сторону Цзихань Конга.

«Отвинтить!»

Небрежной волной Лонг Фэна ужасающая сила отбросила Цзихань Цуна назад, почти заставив его споткнуться.

Увидев действия Лонг Фэна, в таверне стало еще тише. У Цзихань Цуна также было кислое выражение лица.

На самом деле Цзихань Цун на самом деле пытался помочь Лонг Фэну. Несмотря на его грубый вид, имя Цзихань Цуна в этих краях было синонимом слова «рыцарский».

Оккупанты знали, что пока Зихань Цун выйдет вперед, учитывая его характер, он не позволит никому нападать на этого юношу из-за этой тыквы.

Конечно, если бы не развитие Зихань Конга на поздней стадии Царства Формирования Ядра, никого бы не волновало, если бы он вышел вперед.

Но кто бы мог подумать, что этот человек, говорящий как юноша, отклонит его предложение помочь и даже нападет на него, когда он получал благосклонность?

На самом деле это была плата за доброту враждебностью. Эти люди пришли к выводу, что этот человек, должно быть, молодой хозяин какого-то клана, который смотрел на всех свысока. Такие люди были живы в мире совершенствования только из-за защиты своих семей.

тем не менее, они могли чувствовать, что развитие Лонг Фэна было чрезвычайно высоким, вероятно, на поздней стадии Царства Формирования Ядра, поскольку ему удалось отбросить Цзихань Конга назад.

Но думал ли он, что с таким уровнем развития он непобедим? Или он был уверен, что никто не нападет на него из-за его происхождения?

Либо одно, и это было наивное мышление. Это был мир совершенствования, и когда дело дошло до добычи сокровищ, избегание того, кого нельзя обидеть, и сильные противники сразу же отходили на второй план в умах всех.

Единственное, что сейчас занимало умы этих людей, это то, как они добудут эту бутылочную тыкву.

Некоторые люди даже были замечены выбегающими из таверны. Вероятно, они собирались сообщить людям, на которых работали, о таком шокирующем сокровище.

Единственный способ сбежать из этой таверны сегодня для этого молодого мастера — это быть членом королевской семьи Ли. Даже если бы он был одним из высших дворянских семей, некоторые люди могли бы избегать их, но для некоторых они могли бы просто убить этого высокомерного юношу, прежде чем сбежать на другой конец континента.

Когда напряжение в таверне начало нарастать, Цзихань Цун пришел в себя и фыркнул на Лонг Фэна.

Поскольку в его помощи было грубо отказано в такой степени, Цзихань Цун не стал бы продолжать оставаться здесь и терять лицо.

Однако, когда он вышел, в его глазах мелькнул блеск.

Он не планировал поддаваться искушению этой тыквы, но теперь, когда Лонг Фэн не показал ему лица, явно отвергнув его помощь, Лонг Фэн мог только винить его напыщенное отношение за участие в этом деле.

Несмотря на то, что Цзихань Цун покинул таверну, на самом деле он не ушел.

Тем временем Лонг Фэн сидел на своем месте, полностью игнорируя взгляды всех, кто смотрел на него. Сяо делал то же самое, что можно было увидеть, когда он все еще жадно пил драгоценное молоко, богатое Духовной Ци.

Поначалу все с презрением смотрели на то, что Лонг Фэн был достаточно высокомерен, чтобы все еще сидеть. Но они не жаловались, поскольку это позволило бы тем, кто следовал за ними, добраться сюда быстрее. Однако, когда они увидели, как Сяо глотает молоко, их сердца горят от гнева. Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Эта тыква с таким же успехом могла бы принадлежать им, кто он, черт возьми, такой, чтобы пить то, что принадлежит им?

Но никто не сделал ни шагу. Лонг Фэн показал свое развитие на пике Царства Формирования Ядра.

Все в этой таверне находились только в Царстве Основания, а самый сильный находился на средней стадии. Они определенно не могли сравниться с Лонг Фэном, даже если бы все они объединили свои силы, чтобы напасть на него.

Вскоре Лонг Фэна это больше не беспокоило.

Он ждал здесь, на выходе из Имперского города, не просто так. Лонг Фэн наблюдал за перемещениями людей в клане Ли. Надеясь, что они приведут его к этому вору.