Глава 168: И Пик Чанчунь Рухнул!

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 168: И Пик Чанчунь Рухнул!

Переводчик: Sparrow Translations Редактор: Sparrow Translations

Хун Е широко раскрыл глаза, но его последний вздох покинул его тело.

После его смерти его сокровища потеряли свою проницательность и перестали двигаться в воздухе.

Это был только зеленый бронзовый звон пустоты и дракона убивающего сабля, которая становилась все более проницательной со смертью Хун е, когда они подпрыгивали в воздухе, как будто они только что освободились.

Дракон, убивающий саблю, был особенно энергичен, когда он рванулся к Черному Дракону Бастилии со скоростью сломанной шеи.

Черный Дракон Бастилии издал низкое рычание, почувствовав угрожающую угрозу, которую представлял для него меч. Как показало его название, Дракон, убивающий саблю, был определенно очень мощным, когда имел дело с драконами.

Лин Фенг увидел летящую саблю и сложил ладони вместе, чтобы произнести определенное заклинание. Облако пурпурного тумана образовало и быстро построило маленькую атмосферную камеру, в которой находился Дракон, убивающий саблю.

Чувствуя повторяющуюся борьбу Дракона, убивающего саблю в атмосферной камере, Лин Фенг улыбнулся: «такая непослушная сабля у нас здесь. Позвольте мне найти партнера для вас, чтобы играть.»

Так же, как зеленый бронзовый звон пустоты собирался исчезнуть в другом пространственно-временном измерении, Лин Фенг остановил его своими заборами небес.

Казалось, что его действия рассердили зеленый бронзовый звон пустоты, потому что котел превратился в полосу зеленой вспышки, когда он повернулся, чтобы прийти за Лин Фенгом.

Лин Фенг слегка пожал плечами, когда он улыбнулся и проигнорировал разочарование котла. Он открыл маленькую фиолетовую атмосферную ячейку и с легкостью захватил маленький котелок.

Крошечный котел пытался разорвать пространство и пустоту атмосферной ячейки, чтобы убежать, но Лин Фенг уже заранее сделал приготовления, чтобы предотвратить это. Ранее он укрепил атмосферную камеру заборами небес, чтобы обеспечить надежную герметизацию котла и сабли внутри камеры.

После этого фиолетовая атмосферная ячейка была уменьшена до размера рисового зерна, когда Лин Фенг открыл рот, чтобы проглотить вспышку фиолетового света.

После того, как он закончил с этими двумя маленькими сокровищами, у Лин Фенга не было ни интереса, ни намерения остаться, когда он приказал Черному Дракону Бастилии лететь к вершине пика Чанчунь.

Тем не менее, Черный Дракон Бастилии издал громкий рев: «там есть демонический Лорд! Это не просто какой-то демонический Лорд, а король тигров Генджин. Я не хочу идти туда, чтобы встретить свою собственную смерть!»

Лин Фенг использовал кончик своей ноги, чтобы постучать по голове дракона, прежде чем успокоить его: «я здесь. Тебе вообще не о чем беспокоиться.»

Черный дракон настаивал, фыркнув: «Нет, я все еще не поднимаюсь.»

«Вы можете быть большим, но кажется, что у вас там нет пары», Лин Фенг засмеялся, но быстро последовал строгому приказу. — Независимо от того, хочешь ты идти наверх или нет, я сделаю так, что ты пойдешь наверх.»

Он нахально засмеялся, медленно произнося имя: «Черный Дракон Цзэйю!»

Черный Дракон Бастилии задрожал и почти упал с неба.

-Откуда ты знаешь мое настоящее имя?»Черный Дракон Бастилии бросился к Лин Фенгу за ответом.

Лин Фенг усмехнулся, но промолчал. Поскольку он имел душу своего первоначального владельца Чэнь Гана в плену, у Черного Дракона Цзэюя больше не было ничего, что он мог бы скрыть от Лин Фенга.

Неудивительно, что Великую секту пустоты можно было назвать первой в мире культивационной площадкой. Он не только разводил драконов, но и изобрел технику езды верхом и управления драконами.

Техника укрощения драконов требовала, чтобы человек знал настоящее имя дракона, прежде чем выполнять тайное заклинание, которое включало в себя смесь крови дракона и крови культиватора. После того, как техника была доведена до совершенства, можно было в определенной степени управлять драконами и ездить на них.

Однако эта техника была эффективна только с драконами, которые были относительно слабее. Это было в первую очередь запланировано для драконов, которые были ниже уровня демонического Лорда.

Тем не менее, это широко рассматривалось как сильное секретное заклинание, потому что драконы считались сливками урожая среди остальных демонов. На том же уровне драконы не имели себе равных в демоническом мире.

У цзэюя не было другого выбора, кроме как подчиниться приказам Лин Фенга и полететь к вершине пика Чанчунь.

Однако, по пути, Лин Фенг не колеблясь собрал и сохранил некоторые из редких трав, которые секта ста трав культивировала на пике Чанчунь. Хотя довольно много трав было уничтожено во время интенсивных сражений, там все еще оставалось значительное количество в первозданном состоянии.

Лин Фенг не был придирчивым, так как он собрал немного всего.

К тому времени, когда он достиг вершины пика Чанчунь, у Лин Фенга была тысяча различных видов трав в его распоряжении.

На вершине пика зал секты ста трав уже лежал в руинах.

Король тигров Генджин сидел на земле, но оба его передних когтя уже превратились в два гигантских металлических когтя, которые выглядели так, как будто они могли бы покрыть пределы Вселенной.

Два металлических когтя цеплялись за чрезвычайно толстую и длинную трость, которая была, вероятно, добрая тысяча метров в длину и имела диаметр около тридцати метров. В основном трость напоминала зеленого дракона.

Однако эта зеленая драконья трость была зажата гигантскими когтями и едва могла сопротивляться им. Он едва мог сражаться с королем тигров Генгджином и выглядел так, как будто в любой момент мог умереть.

Основание гигантской трости представляло собой огромный зеленый шар света. Шар был прозрачен, и в нем сидел гроссмейстер ста трав.

Лицо гроссмейстера ста трав было очень темным, так как все вокруг выглядело не очень хорошо для него. Он был многозадачен между управлением гигантской тростью, а также заклинаниями для связи с красочным облачным туманом, который был выше пика.

Облачный туман был последней защитой от Небесопротивляющегося формирования Чанчунь. А под командованием гроссмейстера ста трав пышно-Пурпурное облако тумана продолжало спускаться с небес и окутывало вершину.

Король тигров Генджин громко рассмеялся, когда он наклонил свою голову вверх, прежде чем дать туману сильный удар.

Пока драконы выдыхали облака, тигры выдыхали ветер. Одним ударом Король тигров Генгджин создал огромную бурю.

Шторм был насыщен эссенцией Цзиньсян, которая трансформировалась в бесчисленные металлические лезвия, которые бесконечно пронзали красочный облачный туман.

Лин Фенг наблюдал со стороны и думал: «проникающая способность этого шторма почти на одном уровне с бесформенным шквалом девяти небес.»

Возможно, сейчас генджин тигровый Король и находился в более выгодном положении, но гроссмейстер ста трав не отставал от него. Гроссмейстер ста трав никогда не прекращал мстить, поскольку гигантская трость продолжала выделять зеленую жидкость, которая сжигала гигантские металлические когти короля тигров Генгджина.

Ядовитость зеленой жидкости была даже сильнее, чем красная жидкость, которую Гем-кровавый тростник выделял против обычных тигровых демонов.

В тот момент, когда любой из тигровых демонов Генджина, которые были ниже уровня демонического Лорда, вступали в контакт с этими зелеными жидкостями, их стальная кожа мгновенно разъедалась.

Эти жидкости были сутью тысячелетнего культивирования, через которое прошли сто трав-гроссмейстер. Его сила была за гранью воображения.

Оригинальный блестящий мех короля Тигра Генгджина начал проявлять признаки износа из-за коррозионной способности зеленых жидкостей.

На своем уровне развития он все еще должен был делать все возможное, чтобы избежать контакта с зелеными жидкостями.

Тем не менее, в целом, Король тигров Генджин все еще выигрывал битву.

После выдувания и рассеивания разноцветного облачка тумана, Король тигров Генджин испустил громкий вой, прежде чем крепче ухватиться за трость. В этот момент он уже не обращал внимания на разъедающую зеленую жидкость, а сосредоточил все свои металлические демонические силы и продолжал рубить гигантскую трость.

Выражение лица гроссмейстера ста трав сразу же изменилось, когда он попытался противостоять атаке короля тигров. Однако взрывная сила его атаки была слишком сильна и фактически разрубила тростник длиной в тысячу метров пополам от центра.

— Ах ты демон!- Лицо гроссмейстера из ста трав покраснело, но тут же позеленело, когда его вырвало кровью.

Гигантская трость была кульминацией всей его крови и маны. Следовательно, в тот момент, когда король тигров разрушил свое заклинание, гроссмейстер ста трав был серьезно ранен, хотя у него были сотни и сотни лет обучения в качестве его основания.

-Я действительно не могу позволить этому парню заниматься чем-то важным! А что делает Ку Бин? Судя по пути, который ему пришлось пройти, он уже должен был вернуться!»

Гроссмейстер ста трав почувствовал боль в своем сердце, когда наблюдал за разрушением, произведенным тигровыми демонами. Он чувствовал себя беспомощным, наблюдая, как царь тигров Генджин заменил гигантские когти на огромный топор.

Генгджин тигровый король поднял топор и опустил его с такой силой, которая могла бы потрясти весь мир на вершине пика Чанчунь.

Пик Чанчунь, будучи фундаментом и основой развития секты ста трав, был невероятно жестким с большой концентрацией духовной энергии из-за деятельности культивирования от различных учеников.

Наряду с тысячелетней культивацией, пик Чанчунь накопил большое количество духовной энергии в своей почве, придавая ей устойчивость, с которой обычные пики были бы не в состоянии сравниться.

Однако в тот момент, когда топор царя тигров Генгджина приземлился на него, вся вершина пика Чанчунь была фактически расколота пополам!

Бесчисленные валуны, которые были почти размером с небольшие холмы, скатывались вниз по склону горы, разбивая культиваторы и демонов, которые все еще были в их горячих битвах. Таким образом, у них не было другого выбора, кроме как отложить свои разногласия на время и начать избегать дождя валунов.

Гроссмейстер ста трав испустил громкий крик: «Не смей относиться к этому как к своему заднему двору!»

Сломанный гигантский зеленый тростник превратился в туманный туман зеленого свечения, который был так же широк, как океан.

В центре зеленого свечения едва можно было разглядеть красный огонек, похожий на распускающийся цветок.

— Сломать мою трость в Чанчуне-это не повод для гордости! Давай посмотрим, сможешь ли ты справиться с моим цветком Сансары!»

Под контролем гроссмейстера ста трав красный свет быстро вращался и, как распустившийся цветок, он полетел к королю тигров Генгджину.

Тот, кто был поглощен цветком Сансары, никогда не получит шанса на перерождение.

Царь Тигра генджин, который сражался с гроссмейстером ста трав, сидя, немедленно встал, увидев цветок Сансары. Он ускорил свое движение, но не убежал. Вместо этого он устремился к цветку Сансары.

Лин Фенг сфокусировал свое зрение, чтобы увидеть вспышку белого света, которая мерцала по крайней мере тысячу раз в мгновение ока.

В каждое мгновение белый свет мягко касался красного цветка Сансары, как будто стрекоза мягко садилась на воду. Однако после каждого удара он мгновенно исчезал, чтобы постучать под другим углом.

Один удар не был впечатляющим, но если бы мы рассматривали его как повторение тысячи раз, он фактически уничтожил цветок самсары вручную.

В этот момент гроссмейстер ста трав потерял всякую надежду. Его козырная карта даже не имела шанса раскрыть свои разрушительные способности, прежде чем быть отключенной его врагом.

Мерцающий белый свет, наконец, прекратил свое движение, чтобы показать тело короля тигров Генгджина. Король тигров также выказывал признаки усталости, потому что быстрое движение, вероятно, также отняло у него много сил.

— Сначала нужно пополнить запасы. Я продолжу играть с тобой позже. Король тигров Генджин зловеще рассмеялся, когда его когти снова превратились в гигантские металлические когти. Он продолжил вскрывать сломанную вершину, чтобы открыть секретную камеру эликсира внутри.

Король тигров Генджин даже не пытался быть вежливым, когда он вскрыл ледяную стену хранилища, прежде чем снять крышу, обнажив горшки, в которых содержался весь эликсир.

Как раз в тот момент, когда король тигров Генджин собирался схватить большой горшок, внезапно бесчисленные потоки желтой грязи, которые образовали Темную длинную реку, заблокировали его когти.

Глаза Лин Фенга расширились при виде этого.

Как раз когда он думал, в следующий момент, Кан Наньхуа появился на вершине комнаты эликсира, когда он смотрел на короля тигров с большим самообладанием.

Прежде чем кто-либо успел заметить это, в комнату ворвалась красная фигура. Юэ Хонгянь воспользовался этим отвлечением, чтобы спасти детей, которые были в разных горшках.

Король тигров Генджин и гроссмейстер ста трав взревели от гнева: «кто эти наглые дети?»

Кан Наньхуа не ответил, но поднял обе руки, чтобы начать новое заклинание.

Бесчисленные песчинки собирались вместе, образуя гигантский щит, который закрывал вход в верхнюю часть эликсирной камеры.

Песчаный щит был обтекаем и идеально симметричен. На его поверхности, если бы кто-то обратил внимание на его дизайн, можно было бы заметить потокообразную резьбу, которая украшала всю поверхность щита. Потоки были соединены друг с другом, и песчинки текли внутри этих потоков, что контрастировало со статической природой щита. Нельзя было бы различить начало и конец этих потоков.

Король тигров Генджин сузил глаза, прежде чем одним быстрым движением протянуть коготь к песчаному щиту.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.