Глава 326: метаморфозы души

Глава 326: метаморфозы души

Переводчик: Sparrow Translations Редактор: Sparrow Translations

Цзяо Цзюньчэнь не был способен читать мысли и, следовательно, не мог догадаться, о чем думал Чжу И. Он просто использовал математические вычисления, чтобы оценить сотни и тысячи возможных вариантов мышления и действий, которые Чжу и мог выбрать в мгновение ока.

Каждый отдельный мыслительный процесс был ранжирован по их вероятности, и оттуда он определил наиболее вероятный образ действий, который Чжу и выбрал бы.

После чего Цзяо Цзюньчэнь решительно применит целевую контрмеру, оставив впечатление, что он прочитал мысли Чжу И.

Кроме «стрелять» и «сопротивляться», Цзяо Цзюньчэнь также использовал свой палец в качестве каллиграфической кисти и рисовал символы после символов в воздухе.

Эти символы затвердевали в воздухе и взрывались по направлению к Чжу и с концентрированным количеством маны и принципов даосизма.

Персонаж может быть «ловушкой», которая поймает Чжу и и обездвижит его. Персонаж также может быть «застойным», что приведет к вялой циркуляции маны внутри Чжу И. Множество различных персонажей, которые он мог нарисовать, привели к множеству удивительных способностей, которые были буквально на кончиках его пальцев.

Это было искусство каллиграфии, которому он научился из шести искусств конфуцианства. Каждый отдельный символ был одним заклинанием сам по себе. Таким образом, Цзяо Цзюньчэнь мог вызывать по своему желанию множество различных заклинаний.

Внезапно Чжу и пришла в голову мысль: «управляющий домом Маки Сюаньцзи, Чжан Хай, также практиковал каллиграфию. Его самое знаменитое заклинание было известно как руководство «небо и человек». Во многом это было очень похоже на искусство каллиграфии Цзяо Цзюньчэня.»

«Чжан Хай-это зарождающийся культиватор стадии души. Если бы мы сравнили силу от их каллиграфии, Чжан Хай определенно был бы сильнее, чем Цзяо Цзюньчэнь. Но когда речь заходит о том, насколько утонченной является каллиграфия, Цзяо Цзюньчэнь может обогнать Чжан Хая в этом аспекте. Цзяо Цзюньчэнь определенно имеет более светлое будущее в этом искусстве, чем Чжан Хай.»

Внезапно Чжу и пришла в голову интересная мысль. Это была идея, которая не имела никакого отношения к предстоящему сражению.

Идея была все еще отрывочной, но это не мешало ходу его мыслей. Вместо этого, это был момент вдохновения.

На протяжении большей части сражения Чжу и был задушен Цзяо Цзюньчэнем. Перед лицом бесконечных и постоянно меняющихся атак Цзяо Цзюньчэня Чжу и был похож на маленькую лодку посреди бурного моря. Он мог умереть в любой момент.

Однако на его лице было написано только ликование. Никаких признаков паники. Совсем.

В этот момент он был похож на прекрасный кусок нефрита, который все еще был покрыт тонким слоем камня. Цзяо Цзюньчэнь был похож на ремесленника, который откалывал слой камня, кусочек за кусочком, раскрывая потенциал Чжу и остальному миру.

Посторонние люди, возможно, не могли видеть этого, но Чжу и был очень осведомлен об изменениях в его душе. Казалось, что он был охвачен пламенем.

Он не был зажжен от маны или какой-либо другой формы духовной энергии. Огонь был очень сюрреалистичен, нечто такое, что невооруженный глаз не смог бы уловить. На самом деле, никто даже не смог бы почувствовать его от своей души. Только Чжу и мог видеть это пламя мудрости в его душе.

Пламя мудрости не только очищало душу Чжу И. Он также плавил куски знаний и опыта, которые Чжу и накопил с момента своего рождения, и превращал их в новую мудрость.

Заклинания, абхиджна, стихи, тезисы и ежедневные наблюдения-все это вело к обретению всевозможной мудрости. Все случайные идеи, которые возникали в его голове в спонтанные моменты вдохновения, теперь пылали в пламени мудрости, поскольку они были разбиты на более простые формы, прежде чем объединиться вместе, чтобы сформировать новую мудрость.

Все присутствующие, за исключением Лин Фенга, не имели лучшего понимания текущего состояния Чжу и, чем его соперник Цзяо Цзюньчэнь..

Цзяо Цзюньчэнь не мог заглянуть в метаморфозу Чжу И. Однако он не был новичком в таких метаморфозах. Еще в те дни, когда он обучался искусству конфуцианства, его внезапная метаморфоза была очень похожа на Чжу И. Это было накопление большой мудрости и истины, прежде чем привести к взрывному метаморфозе.

Это позволило ему в общих чертах понять, когда наступит критический момент метаморфозы.

— Как говорится, «карп прыгнул через Врата дракона, чтобы стать драконом — успешный подвиг». Но не многие люди замечают, что есть много других рыб, которые не успели перепрыгнуть. Цзяо Цзюньчэнь улыбнулся: «тогда я помогу тебе, поскольку тебе нужна моя помощь. Но останетесь ли вы карпом или превратитесь в дракона?»

Цзяо Цзюньчэнь сложил ладони вместе и произнес заклинание. Его аура полностью преобразилась, когда белые облака поднялись и образовали фигуру перед ним.

Силуэт был одет в традиционное одеяние, в то время как его лицо излучало традиционную и авторитетную атмосферу. Он был добрых десяти метров высотой, так как от него исходила мощная аура.

Это был «обряд». Консолидация всего духа, характера и отношения миллионов образованных людей в мире.

Первое искусство в шести искусствах конфуцианства, ритуалы!

Цзяо Цзюньчэнь воскликнул с большой торжественностью: «обряд посвящения гостю!- Следуя его словам, десятиметровая фигура торжественно поклонилась Чжу и, когда ее властная аура двинулась в сторону Чжу и, подняла голову, произнесла:

Обряд перехода к гостю был одним из пяти обрядов. Обычно его исполняли при императорском дворе, где император принимал всех почетных гостей и гостей отовсюду.

Этот акт был одновременно актом приглашения от представителя великой империи Цинь присоединиться к духовной конференции, а также утверждением господства, чтобы напомнить Чжу и о его статусе гостя. Цзяо Цзюньчэнь сделал еще один шаг к тому, чтобы контролировать ход сражения.

Чжу и смиренно ответил: «Спасибо, мой друг, за ваше приглашение.»

Несмотря на то, что Чжу и столкнулся с самым сильным искусством Цзяо Цзюньчэня среди шести искусств, ритуалами, он был совершенно невозмутим. Мало того, что он не страдал от давления, на самом деле, его душа метаморфозировалась с увеличенной скоростью, его душа была крещена древними обрядами, поскольку она получила вдохновение и зрение от мудрости прошлого. Это привело к еще более точному пониманию истины и принципов с помощью прошлого и его традиций.

Свет в глазах Чжу и стал еще ярче, чем раньше.

Внезапно его левый глаз стал совершенно черным, так как все белое в его глазах исчезло, не оставив ничего, кроме метафоры

Однако его правый глаз испускал мощное ослепительное свечение. Свечение не содержало никакой формы тепловой энергии. Это было просто чисто и первобытно. Она была просто яркой.

В следующий момент левый глаз Чжу и начал излучать свет, который мог проникать сквозь любые препятствия, как будто он принадлежал лучам самого яркого солнца.

Между тем свечение в его правом глазу внезапно погасло и превратилось в безграничную тьму, как будто наступила ночь и поглотила все вокруг.

Абсолютная тьма порождает яркость, а абсолютная яркость порождает темноту. Чжу и привел в пример эту теорию, показав, как они будут разворачиваться, создавая энергию, которая может исказить почти все.

Такая сила, как ни странно, не содержала в себе ни единого оттенка насилия, а вместо этого излучала ауру правдивости и чистоты.

Чжу и легко контролировал эту силу, когда она превращалась в цепь персонажей, купающихся в кажущейся беспорядочной комбинации света и тьмы. Однако в этом упрямом хаосе тьма и свет не мешали друг другу, так как самый яркий свет и самая темная тьма располагались бок о бок вдоль четкой и отчетливой линии.

Эти персонажи все время перестраивались, создавая впечатление, что это было одновременно абстрактное и сложное образование, а также очень продуманное письмо о принципах и морали.

Толчки, вызванные его формированием, были уже настолько сильными, что он заставил дрожать десятиметровую фигуру. Это был знак того, что силуэт вот-вот рухнет.

В процессе формирования эссе из множества различных иероглифов можно было практически услышать симфонию классической китайской музыки. Музыка была фоном для воображаемого, которое создавало впечатление чириканья Воробьев и фонтан в отдалении.

Наконец, Цзяо Цзюньчэнь начал серьезно относиться к работе Чжу И. На самом деле он был слегка шокирован: «какое эссе… оно определенно достойно похвалы даже от самых известных писателей древности. Это было самое совершенное сочетание китайской культурной ауры и силы даосизма.

— Превосходно! Отлично! Отлично!- Цзяо Цзюньчэнь пылко кивнул головой и еще больше похвалился, — если вы не смогли превзойти имперские экзамены, проводимые Великой Империей Чжоу в следующем году, я не могу себе представить, кто еще это может быть…»

Другие зрители битвы могли в лучшем случае только почувствовать, что Чжу и собирался выпустить невероятно мощное заклинание. Только Цзяо Цзюньчэнь был способен в полной мере оценить сложности и принципы, лежащие в основе этого заклинания.

Услышав похвалы Цзяо Цзюньчэня, Чжу и не выказал никаких признаков счастья. На самом деле он был очень разочарован, когда пробормотал: «как жаль, кажется, что я не накопил достаточно мыслей и идей.»

Несмотря на то, что он был перед Цзяо Цзюньчэнем, Чжу и был очень искренним, когда он продолжил: «Я не могу закончить это письмо. Все, что я накопил, достаточно только для того, чтобы написать вступительный абзац.»

-Какая жалость, — вздохнул Цзяо Цзюньчэнь. «Но тем не менее, это уже совсем особенное.»

После чего Цзяо Цзюньчэнь изменил свои символы и заклинания, пробормотав: «ритуалы перехода к гостю больше не достаточны для того, чтобы иметь дело с вашим эссе.»

Под движителем, формирующим его Ману, десятиметровый силуэт выпрямился, и его фигура снова начала расширяться, пока не достигла по меньшей мере ста метров в высоту. С его благородным церемониальным одеянием создавалось впечатление, что он может взять на себя все, что угодно.

— Обряды посвящения в божества!- Воскликнул Цзяо Цзюньчэнь, когда стометровый силуэт отвесил поклон.

Среди шести искусств конфуцианства, ритуалы были номером один. Затем среди пяти различных обрядов, обряды перехода к божествам был номер один.

Это был тот, который требовал наибольшего уважения и торжественности и был специально для божеств и небесных существ.

— Молиться смертным душам, молиться старым королям, молиться предкам.…»

Выражение лица Цзяо Цзюньчэня было не более чем серьезным, когда стометровая фигура продолжала кланяться, излучая невероятно мощную ауру.

— Молиться земным богам, молиться людям, молиться пяти вершинам, молиться малым богам .…»

Руки Цзяо Цзюньчэня были твердо сложены вместе, когда он снова поклонился в унисон с фигурой ста метров. Облака и ветры в пространстве скрытого ущелья Дракона нахлынули, когда вся духовность неба и Земли, казалось, устремилась к фигуре, создавая впечатление, что это было совершенное сочетание неба и себя. Это было так, как если бы силуэт поддерживал арки небес своей абсолютной властью и размерами.

— Чтобы молиться небесным богам, чтобы молиться звездам и лунам .…»

Под бесконечным давлением от ритуалов перехода к божествам, даже удивительное эссе Чжу и не смогло сформироваться, поскольку символы, сформированные из света и тьмы, начали рассеиваться.

Из-за усилий Цзяо Цзюньчэня лишить Чжу и его сильнейшего навыка, все его состояние, будь то Мана, абхиджна или духовность, было на новой высоте.

Его выражение лица было торжественным, когда он мчался к Чжу и на своем Море облаков, в то время как слабый звук музыки начался на заднем плане.

Во время движения Цзяо Цзюньчэнь испустил вопль, начав танцевать на облаках в наборе мистических шагов.

Чжу и изучил шаги и был потрясен, когда он воскликнул: «Это танец Врат облака? Свиток Врат облака был самым старым среди шести музыкальных произведений и, как было известно, был потерян с течением времени, не оставив ничего, кроме названия музыки. Я никогда не думал, что увижу его снова.»

Цзяо Цзюньчэнь скакал на море Облаков, играя музыку Врат облаков, в то время как его правая рука писала символы. Персонажи за персонажами начали обретать форму в воздухе, и это были шесть персонажей, которые представляли шесть искусств конфуцианства.

Он также использовал математический анализ, когда начал проекцию возможных контрмер Чжу И.

Лучи за лучами света начали стрелять в сторону Чжу и, как стрелы.

На первый взгляд это заклинание показалось мне беспорядочным. Разделение власти казалось рецептом к провалу, так как это ослабило бы атаку. Но при поддержке со стороны ауры обрядов перехода для божеств существовала совершенная гармония, так как магия из разных шести искусств плавилась в одной печи. Это нападение было результатом совместных и согласованных усилий, направленных на Чжу И.

Облака в воздухе разошлись в стороны, когда ветер набросился на приближающуюся мощную атаку, сигнализируя о надвигающейся гибели.

Чжу и огляделся по сторонам и вдруг почувствовал, как его охватывает охватившее его одиночество. Казалось, что это был он против всех.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.