Глава 34

«У лорда не было других наемников, которых он мог бы позвать? Эта работа не нашего уровня».

«Для знаменитых «Гончих» это не самое лучшее место для игры, не так ли? Кровавое месиво поля боя, не позволяющее видеть ни на дюйм впереди себя, нам больше подходит, не так ли?»

Даже прославленным Гончим не приходилось постоянно работать с такими рисками. В отличие от своих скулящих подчиненных, заговорил капитан Карл, довольный своей нынешней работой.

«Ну, мы получили аванс, и работа не такая уж и срочная. Давайте просто не торопимся».

Вместо этого Карл, который почти догадался о ситуации, которая могла испортить настроение его подчиненным, задал неожиданный вопрос:

— Вы заезжали в Банко?

«Да, мы это сделали»

— Как там было?

Почему он вдруг спросил о Банко? Пока Сетт размышлял, Кит, который был с ним, ответил:

«Что вы думаете? Это просто Банко».

«Действительно? А как насчет размера?»

«Размер? Что насчет этого?» Пока Кит задавал этот вопрос, Крис ответил на его вопрос:

«Ну, это примерно тот размер, который можно ожидать от такой территории»,

На этот раз его подчиненные задавали вопросы капитану Карлу, поскольку им было любопытно узнать о его намерениях расспросить о Банко.

— Капитан, а почему вы вдруг спрашиваете о Банко?

На этот вопрос капитан Карл в молчаливом ответе поднял с соседнего пола мешочек с золотыми монетами, а затем сказал:

«У меня не хватает смелости оставить эту сумочку в этом волчьем логове – как мы можем быть уверены, что там не окажется такого осла, как в прошлый раз? Не безопаснее ли оставить его в Банко и просто заплатить небольшую плату за хранение?

Трое подчиненных обменялись взглядами на улыбающегося капитана и покачали головами.

«Что это за реакции?» Поскольку он не понял их реакции, капитан Карл задал им вопросы:

«Это может быть не очень хорошая идея»

«Почему ты здесь?»

— Прошло много времени, милорд.

Когда Рокфеллер вежливо поклонился и поприветствовал вошедшего в магазин лорда, тот не смог скрыть своего растерянного выражения лица.

Прошел всего месяц с тех пор, как он предложил Рокфеллеру стать крепостным, поэтому ему было смешно найти такого Рокфеллера, работающего под началом ювелира.

«Я работаю здесь помощником»

«Ассистент? Ты работаешь здесь помощником?

«Да мой Лорд,»

«Вы были так заняты своей работой, что можете оставить себе помощника?» Когда лорд задал вопрос Картеру, сидевшему неподалеку, Картер ответил неловкой улыбкой.

«Да, ну, в последнее время здесь стало немного оживленнее»,

— До такой степени, что тебе понадобится помощник?

— Так и есть, милорд.

Это был не крупный имперский город и не коммерчески известное место, а небольшой Банко, расположенный на окраине Империи.

Невозможно было быть настолько занятым, чтобы нуждаться в помощнике. Пока лорд сомневался в этом, Картер ответил так, как он ответил, и он ничего не мог возразить на это.

«…»

Лорду, который какое-то время размышлял об этих двоих, пришлось принять это неохотно.

Месяц назад смерть его родителя оставила их без надежды на средства к существованию. Он посоветовал Рокфеллеру экономить на средствах, поскольку невежливо со стороны тех, у кого нет средств, добиваться большего, чем им принадлежит.

— Ему повезло… хорошо. Ему повезло, если подумать, что ему удалось устроиться на работу в Банко», — с этими мыслями лорд проглотил горечь и сказал то, что даже не имел в виду,

«Подумать только, что тебе удастся устроиться здесь на работу… ну да, это хорошо для тебя. Полагаю, это соответствует простонародному образу жизни и работы, поскольку крепостные здесь работать не могут».

Хотя он размышлял о том, как этот мальчик мог получить эту работу, картина, казалось, в некотором смысле совпадала.

— Что ж, поскольку ты сын сборщика налогов, это имеет смысл. Я знаю, что ты грамотный – ты тоже научился считать у своего отца?»

«Да мой Лорд,»

«Да, ну, раз ты умеешь делать сложные вещи вроде вычислений, то получается, что ты работаешь здесь. Я тебе на днях говорил, что нужно знать свое место и держаться своего места — это манера.

«Но я не думаю, что вы это имели в виду», — подумал Рокфеллер, отвечая:

«Да,»

— Хорошо, ну, тогда ты нашел свое место — как я и сказал. Поздравляю, теперь, когда вы получили работу в Банко, я не думаю, что вам или вашим братьям и сестрам придется подчиняться мне в ближайшее время. Здесь надо прилично зарабатывать, потому что здесь дороже, чем где-либо еще»,

Когда взгляд лорда переместился на Картера, он неправильно понял, что лорд имел в виду этим взглядом, и сказал что-то довольно легкомысленное:

«Да, я хорошо забочусь о нем, чтобы у него не было повода для недовольства. И я также даю ему отдельные стимулы».

«…Это так? Пожалуйста, позаботьтесь о нем тогда. Он грустный друг, которому уже в таком юном возрасте приходится заботиться о своих младших братьях и сестрах».

«Конечно, я уже хорошо о нем забочусь», — ответил Картер.

Лорду, который сказал то, что он не имел в виду, Рокфеллер также ответил бездушно:

«С милостью моей жизни я буду жить хорошо», — Рокфеллер склонил голову перед лордом, который все время сохранял на лице горькую улыбку — про себя он был вне себя от радости своей неловкости.