Глава 69

Несмотря на его угрозы, два брата, которые уже были слишком увлечены зарабатыванием денег, едва почувствовали страх.

«Мы не занимаемся мошенничеством! Должны ли мы вместо этого сказать вам, где мы живем? Ты поверишь, если мы сделаем это правильно?

«Верь нам! Я уверен, что мы сможем добиться успеха!»

Скорее, они проявили еще больший энтузиазм. Леван откашлялся и спросил с более естественным выражением лица:

— Но, кстати, почему ты так взволнован?

«Мы можем зарабатывать деньги!»

«Конечно, мы очень рады! Если мы просто будем хорошо выполнять свою работу, мы сможем зарабатывать 1 шиллинг в день!»

Был ли один шиллинг огромной суммой денег?

Конечно, для сельских полевых работников это была не такая уж маленькая сумма. Однако для него, который долгое время был наемником, один шиллинг был небольшими деньгами.

Он потерял одну ногу и отвечал за питание своего коллеги, но ему по-прежнему платили так же, как и его коллегам, а зарплата была довольно приличной, поскольку работа наемника была трудной и очень опасной.

«Ну, для вас, ребята, 1 шиллинг должен быть большой суммой. Хорошо, я скажу тебе, какие ингредиенты купить сегодня.

Пока Леван сказал это, Джошуа достал из кармана небольшой блокнот и портативную перьевую ручку. Это были реликвии, которыми когда-то пользовался его отец.

«Что нам купить?»

Леван был немного удивлен, увидев это.

«Ребята, вы… умеете писать?»

«Да, конечно, мы знаем»

Было весьма удивительно видеть, что на сельской периферии Империи жил ребенок, который умел читать и писать, хотя даже взрослые не умели этого делать.

Это было еще более удивительно для него, твердо верившего в тот странный миф, что смелым можно быть только тогда, когда не проводишь время за чтением или письмом.

«Поскольку вам не нужно все это запоминать, это лучше. Тогда я скажу тебе, что нам нужно.

Пока Леван говорил им, какие ингредиенты купить на этот день, Джошуа старательно все это записывал.

«Я не против, если это будет дороже, убедитесь, что вы приносите хорошие, свежие ингредиенты. Вчера к нам приехали высокопоставленные гости, поэтому мне придется уделить больше внимания еде»,

«Кто здесь?» Андрей спросил:

«Маг, присоединившийся к покорению. Из-за этого ублюдка-орка-колдуна.

«Маг? Действительно?»

Для таких сельских детей, как они, большой интерес представляли наёмники, владеющие мечами и ножами, но мага было тем, кого трудно было увидеть хотя бы раз в жизни.

— Тогда где маг?

«Когда Андрей спросил с сияющими глазами, Леван покачал головой.

Они уже были ценными гостями для наемников, как он мог позволить этим детям прийти и беспокоить их?

«Нет. Это высокопоставленные люди. Вы не можете пойти и увидеть их. Просто знай, что они здесь».

Джошуа, чьи глаза тоже ярко сверкали, повернулся к Эндрю:

«Ух ты! Потрясающий! Эндрю-хён, ты знал, что здесь был маг?

«Нет, я знал! Откуда я мог это знать! Даже слухов не было!»

Леван не мог не улыбнуться, когда дети возбужденно болтали, как будто только что обнаружили какое-то сокровище.

«В любом случае, двигайтесь быстрее. С этими маленькими телами вы не сможете вернуть все сразу, поэтому вам, возможно, придется ходить туда-сюда несколько раз в день».

«Да сэр!»