175 Глава 175

Двое стояли молча добрую минуту, не шевеля ни единым мускулом. У них обоих были свои мысли и фантазии.

Одна только мысль о том, что Ахт был здесь и потенциально мог быть здесь, заставляла их содрогнуться от счастья и нервозности.

Затем Лейслет в оцепенении подошла к кровати и какое-то время смотрела на нее. Затем она протянула руку и провела ею по матрасу, ощущая это.

Затем ее рука потянулась к подушке, когда она взяла ее и посмотрела на нее. Ее разум и чувства говорили ей, чтобы она приблизила его к лицу. Однако она едва сопротивлялась этому сильному побуждению.

Она не может просто сделать что-то подобное перед Скарлетт. Это было просто слишком неловко.

Однако она не положила подушку обратно, когда снова посмотрела на Скарлетт.

— Могу я задать тебе один вопрос?

Скарлетт вышла из транса от голоса Лейслет и растерянно посмотрела на нее.

— Ты хоть представляешь, почему Ахт это сделал? — спросил Лейслет.

Она имела в виду, что он ударил ее ножом и ушел. Из-за этого она не чувствовала к нему ни гнева, ни обиды. На самом деле, если бы ей пришлось сказать правду, ее привязанность к нему возросла, когда он ушел.

Почему это? Что ж, Лейслет был на 100% уверен, что Ахт не сделает ничего подобного из злых намерений или предательства. Она была уверена, что он сделал это, чтобы спасти их и заставить выбраться из смертельной битвы.Следите за текущими романами на n/o/v/3l/b((in).(co/m)

Вот почему она хотела знать, почему он это сделал.

Скарлетт громко вздохнула и попыталась вспомнить.

«Он… ничего не сказал. Но я мог видеть небольшую часть его эмоций в тот момент. Это была эмоция явного сожаления. Ему было больно, потому что он сделал то, что сделал, но скрывал это под завесой холодности. .» Сказала она, отведя глаза.

Ее сердце содрогнулось при воспоминании об этой сцене. Она потеряла всякое счастье в жизни и почувствовала, как ее мир превратился в простое черно-белое, пресную смесь небытия.

— …Понятно, — пробормотала Лейслет, откидывая подушку и садясь на кровать.

«Что нам теперь делать?» Она спросила.

Лейслет на мгновение задумалась, прежде чем сказать.

«Мы не можем оставаться здесь надолго. Рядом есть гостиница. Мы можем остаться там на несколько дней, чтобы увидеть какое-либо движение».

«Во-первых, они вообще здесь? Я не почувствовал здесь ни одного человека».

«Они, должно быть, ушли с какой-то целью».

Пока они тихо разговаривали взад и вперед, тихий звук с потолка заставил их настороженно посмотреть вверх и вытащить оружие.

Затем, не издав ни звука, они двинулись в каждый угол комнаты.

Затем, всего через секунду, потолок был разрушен громким взрывом.

Затем из большой дыры вылез человек. Они не могли ясно разглядеть его лица, так как в комнате было очень темно. Но им удалось опознать в нем бармена, которого они видели раньше.

Он был одет в такую ​​же элегантную одежду. Однако на этот раз его поведение было совсем другим.

Его глаза были смертельно холодными, а выражение лица было далеко не дружелюбным.

«Что у нас здесь? Я никогда не думал, что у нас бывают посетители в такое время дня». Сказал он, вытащив два странных оружия.

Они были похожи на две длинные цепи, но с заостренными шипами, заполняющими каждую поверхность этих цепей.

Эти двое уже поняли, что этот человек вовсе не шутка, и приготовились драться и уйти отсюда как можно быстрее.

«Мои извинения, мои дамы. Я не могу позволить вам бродить по этому месту. Это запретная зона. Мне придется «поступать» с вами соответствующим образом».

Затем, сделав небольшой прыжок в воздух, цепи безумно двинулись и полетели к ним двоим.

Без каких-либо колебаний они исчезли со своих первоначальных позиций, оставив цепи образовать дыру в земле.

Цепи были настолько прочными, что простое движение, которое они совершали, могло вызвать тяжелые разрушения, куда бы они ни пошли.

Пока они двигались, две цепи также двигались за ними, следуя за ними, как две острые стрелы.

Скарлетт нашла возможность и бросилась к бармену, двигая вместе с ней меч, готовая нанести удар в тот момент, когда окажется достаточно близко к нему.

Однако, когда ее меч уже собирался поразить цель, одна из цепей внезапно в мгновение ока изменила направление и вернулась к ней.

‘Ебать.’ Она выругалась себе под нос и отпрыгнула назад, оставив цепь без цели, в которую можно было бы попасть.

«Эти цепи неприятны. Как будто у них есть собственное сознание».

Лейслет также занимался другой сетью. Меньше чем за минуту комната превратилась в хаос.

Повсюду были созданы дыры всех видов. Не было той старой, опрятной комнаты, которая была раньше.

Лейслет пристально посмотрела на бармена и создала огромный маяк света.

Бармен почувствовал, как его глаза слегка прищурились.

«Сейчас!» — крикнула Лейслет, глядя на Скарлетт. Последняя уже была в движении, когда ее меч опустился вниз.

От удара вспыхнул огонь и полетел в сторону бармена.

Они оба думали, что все кончено. Однако в тот момент, когда огонь поразил бармена, он исчез, как будто его и не было раньше.

Оба они выглядели растерянными. Затем облако дыма рассеялось.

Появились еще десять цепей, которые создали огромный барьер, защищавший его.

«Какие грубые посетители!» Сказал он, когда цепи начали шевелиться вокруг него и нацелились на двух женщин.

Проблема выросла в четыре раза, и это вовсе не было хорошей новостью.

«Блядь, мы не можем больше этого оставлять, иначе мы привлечем внимание людей снаружи. Нам нужно уйти отсюда сейчас же». – подумала Лейслет, стиснув зубы.

У них не было много времени, чтобы терять время, и это сделало их еще более срочными в прекращении этой битвы.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Надеюсь, вам понравилась глава. Не забудьте поддержать эту книгу. Буду очень рад, если вы просмотрите книгу и выскажете свое мнение о ней. Спасибо и хорошего дня <3