V3c15: Внимание дракона

Мир замедлился до ползания. Взгляд нарастающего ужаса на лице ее брата наполнил ее глаза.

Это было похоже на то, когда во время вечеринки в губернском центре мужчина назвал любовницу писаря своей женой. Это было то самое движение снова и снова. Ошеломленная тишина. Рассветное осознание… затем взрыв, который обязательно должен был произойти. Резкий женский голос… а также возмущенный вой мужа любовницы.

Позже то, что бабушка назвала «дерьмовым шоу», в конце концов привело к убийству…

И ее брат только что сделал то же самое.

Но с культиваторами.

Это было оскорбление, выходящее за рамки оскорблений, хуже, если оно раскрыло что-то, что мастер Джин хотел сохранить в тайне. Возможно, они нанесли ущерб своему уважаемому клиенту. У бабушки были бы обе головы.

Если они хотя бы пережили следующие несколько мгновений.

Чё деревянно повернула голову к женщине, которая совсем не была горничной. Чё была так увлечена Призрачными Зверями, что не заметила идеального самообладания и присутствия Хун Мэйлин. Она, конечно, не была небесной красавицей, но аура, окружавшая ее, была жесткой и властной.

Хун Мэйлин чувствовала себя своей бабушкой.

Ее глаза были твердыми драгоценными камнями, заостренными до лезвий бритвы, и блестели в свете дома, когда она смотрела на испуганное лицо Бо. Чё тихо проклинала своего брата и каждого из своих предков мужского пола за то, что они произвели на свет его, даже когда она была готова пресмыкаться и умолять о своей жизни. Ее желудок неприятно сжался, когда женщина осматривала их обоих, переводя взгляд с одного на другого, казалось, пытаясь решить, уничтожить их или нет.

А потом она хихикнула.

Это был легкий смешок, удивительно очаровательный, исходящий от нее. Гнетущая аура, исходившая от Хун Мэйлин, исчезла, и осталась только женщина.

— Прости, но оба ваших лица!.. женщина вышла, прежде чем начать смеяться всерьез. За этим последовал смешок человека, немного похожего на обезьяну, который тоже начал смеяться.

Даже красивая женщина… которая выглядела пугающе похожей на изображения Орхидеи, убивающей демонов, Цай Сюлань, и, учитывая ее удачу, вероятно, такой, какой ее видели в компании Мастера Джина, фыркнула и покачала головой.

Ее брат снова задышал, вскочив со своего места и поклонившись так быстро, что ударился головой о стол.

«Пожалуйста, прости этого Гуань Бо за его глупость! Он не имел в виду никакого оскорбления, но его слепые глаза опозорили себя и свою фамилию!»

Это только заставило женщину и мужчину смеяться сильнее.

«Люди доставляли хлопоты Сюлан, поэтому я перестал поправлять их, когда они спрашивали, не моя ли она жена», — вмешался мастер Цзинь, подтверждая подозрения Чё относительно личности «любовницы». «На самом деле, это не вина Бо».

Лицо Мастера Джина исказилось в сострадательной гримасе, когда он хлопнул Бо по плечу.

Ее брат поднял голову, глядя вверх, когда Мастер Джин защищал его. Он выглядел так, будто вот-вот расплачется, и Чё выдохнула, сдерживая дыхание, ее сердце все еще колотилось в груди.

«Все в порядке, Гуан Бо. Я прощаю тебя. В любом случае, я слышал некоторые слухи в Вердант-Хилл о «красивой жене» Джина. Хозяйка дома отмахнулась от оскорбления, и Бо снова склонил голову.

У женщины все еще была некоторая доля веселья в глазах, когда она сидела рядом с мужем.

«Старшая сестра не из тех, кто расстраивается из-за честных ошибок», — сказала Цай Сюлань, и та часть Чё, которая все еще была ребенком ее бабушки, отложила эту информацию. Ее брат все еще тяжело дышал, даже когда Леди улыбнулась ему. Мастер Цзинь в своей великодушной доброте налил Бо чашку чая, чтобы успокоить его расшатанные нервы.

Они снова успокоились, и сердце Чё, наконец, начало замедляться после бешеного биения.

В самом деле, два ужаса в один день? Она бы сказала, что это плохо для ее сердца, но на самом деле она чувствовала себя довольно… воодушевленной? Нет, она чувствовала себя хорошо. Удовлетворен.

«Хорошо. Введение. Это моя жена, Хун Мэйлин, — сказал мастер Цзинь, когда госпожа Хун отвесила им короткий поклон. Чё почувствовала, как ее разум перезагрузился, когда имя встало на место. Хонг? Как деревня, через которую они только что прошли, и Старейшина, у которого они были гостями под его крышей?

«Это мой хороший друг Гоу Рен, который сыграл важную роль в выращивании урожая этого года».

Человек, похожий на обезьяну, вежливо кивнул. Его глаза не задерживались на ней ни на мгновение, и она тут же отказалась от нескольких стратегий, которые работали с другими молодыми людьми. Она быстро определилась с курсом, профессионально улыбнувшись молодому человеку и отвесив ему почтительный поклон. Если он помогал выращивать рис, он был необходимым контактом.

«Следующим идет Пи Па, который ведет большую часть бухгалтерских книг и помогает нам с финансами», — продолжил мастер Джин, представляя свинью так небрежно, как любой чиновник. Ей понадобилась секунда, чтобы разобрать имя, так как мастер Джин странно невнятно произносил свою речь, когда говорил это…

«Молодой сэр. Юная мисс. С удовольствием, — приветствовала свинья дикцией настоящей придворной дамы, ее поклон был элегантным и утонченным, несмотря на ее необычную форму.

— Ри Зу — ученик Мэйлин… — сказал он, указывая на маленькую крысу рядом с госпожой Хун, — а это Ва Ши, — объявил мастер Цзинь, постукивая по банке рядом со столом, которую Чё не заметил. Карп высунул голову из воды и кивнул в их сторону. — Он здесь, чтобы просмотреть все расчеты.

Речь Мастера Джина была официальной, когда он представил им свою семью. Он больше походил на торговца, чем на земледельца, деловито и по-деловому. Она могла сказать почти кратко, так как он не назвал их полных названий должностей и описаний, но его манера поведения указывала на то, что он определенно был близок со всеми ними.

— И последний — Цай Сюлань, — сказал Мастер Цзинь. Он выглядел так, словно собирался сказать что-то еще, с легкой улыбкой на лице, прежде чем просто покачал головой и снова посмотрел на них обоих. — Я подумал, что мы могли бы сначала все обсудить здесь, а потом поужинать. То есть, если ты в порядке, Бо?

Ее брат успокаивающе вздохнул и повел плечами, его годы в качестве торговца вновь подтвердили себя. Бо поднял глаза с нервной улыбкой.

— Я в порядке, мастер Джин. Не беспокойтесь на мой счет, — сказал он, — и я еще раз извиняюсь за любые мои предположения, леди Хонг.

Затем ее брат прочистил горло, закончив доставать свитки, и, поколебавшись мгновение, передал один из первых наборов свинье. — Это предварительная оценка всех продаж и прибылей, — заявил он, вставая, готовясь начать.

Мастер Джин кивнул, когда свинья изящно открыла первый свиток.

«Сначала на кленовом сиропе…»

=============================

Ва Ши притворился, что просчитывает цифры, пока разговаривают гости Босса. Он закончил просматривать их все некоторое время назад, но не было смысла давать людям знать, что он может работать быстрее… таким образом Пи Па просто пытался передать ему больше работы.

Лучше всего было расслабляться большую часть времени, тогда, если кому-то это действительно было нужно, можно было «превзойти ожидания», будучи «быстрее, чем обычно».

Воистину, Ва Ши был самым блестящим драконом из когда-либо существовавших.

Он оглянулся на двух торговцев. Это были странные люди… Но они занимались перевозкой еды. Таким образом, они были интересны, слегка.

Немного впечатляло, сколько труда ушло на транспортировку риса Босса. В конце концов, цена будет в десять раз выше, но с учетом изложенных транспортных расходов и хорошей прибыли для Торгового Дома сделка все равно выглядела довольно неплохо.

Ва Ши рассеянно запоминал математические построения, которые они использовали, возясь с числами, которые они давали. Эти торговцы хорошо разбирались в математике, и Ва Ши признавал их. На самом деле не было ничего, что он мог бы сразу улучшить с помощью перемалывания чисел, как это называл босс, поэтому он повернулся, чтобы оглянуться на свой свиток, когда они углубились в более подробное объяснение Бро Гоу. Он сидел, чтобы иметь некоторый опыт в этих делах… Босс не хотел, чтобы кто-то из его подчиненных был использован в своих интересах, поэтому Бро Гоу пришлось учиться.

Он наблюдал, как они открыли еще одну страницу со складами и продолжили свой план по расширению в Зеленый Каменный Лес, Гору Воющий Клык и Плато Желтой Скалы, что, наконец, завершило их презентацию.

Босс кивнул головой и взглянул на Пи Па, которая только что закончила свою работу. Ва Ши взглянул ей через плечо и одобрительно кивнул. Ее скорость оставляла желать лучшего, но в документе «анализ затрат» она все сделала правильно. Это было просто множество простых операций, но когда одна из них не была такой великолепной, как Ва Ши, могли быть ошибки, поэтому он заглянул, чтобы убедиться.

— Кажется, все в порядке, Мастер, — заявил Пи Па.

Это было его сигналом смотреть на гораздо больший набор чисел, как будто он все еще пытался их изучить.

— Все их номера правильные, босс, — сказал он через мгновение.

Босс посмотрел на Миссиз в поисках ее одобрения. Она кивнула.

«Тогда вроде бы все в порядке. 1500 мешков риса золотого сорта по шестьдесят серебра за мешок. Босс подтвердил, поставив свою печать внизу страницы и завершив сделку, которая позволит другим попробовать лучшую еду, которую может предложить этот мир.

Что на самом деле было разочаровывающим, Ва Ши не смог бы съесть столько… но другим тоже приходилось пробовать, хотя бы для того, чтобы насладиться превосходством ингредиентов Фа Рам.

«Спасибо за то, что продолжаете сотрудничать с нашей компанией по торговле лазурным нефритом, мастер Джин».

Оба новых подчиненных Босса поклонились ему, и Ва Ши подумывал уйти. В конце концов, его работа была сделана, и теперь можно было погреться!

И Чун Кэ подумал, что нашел новый вид орехов. Это был повод для праздника!

«Теперь… по теме вашего предложенного путешествия на юг, моя сестра объяснит», — сказал тот, кого звали Бо, указывая на холодноватую рыжеволосую женщину. Она чем-то напомнила ему Пи Па. Ничего лишнего… и скучно.

Пока Бо не упомянул об экспедиции. Она, казалось, распухла, сев прямее. Ее глаза заблестели, и она ожила, как будто ее тряхнуло одним из разрядов Ва Ши.

«После дополнительных исследований… мы верим, что ваша экспедиция на юг возможна, мастер Джин», — начала она, и Босс с любопытством наклонился вперед. Ва Ши огляделась, чтобы посмотреть, не понял ли кто-нибудь еще, о чем она говорит, но все остальные выглядели так же сбитыми с толку.

«Есть путь на юг, хотя и редко проходимый, но мне удалось раздобыть несколько морских карт и дневник капитана и экипажа, переживших попытку. Это считается опасным, но пока, по предварительному расследованию, оно кажется чрезвычайно многообещающим».

«Действительно? Это выглядит так осуществимо? Сколько времени вы думаете, чтобы подготовиться?»

«…два года, может быть, полтора, если мы полностью сосредоточимся на таком начинании».

Босс выглядел ошеломленным при этом.

— А для чего эта экспедиция? — спросила миссис, с любопытством глядя на молодую женщину.

«Есть несколько специй, которые мастер Цзинь хочет получить…» — заявил Гуань Чё, и это полностью привлекло его внимание.

— …Ты собираешься в экспедицию в опасные земли за едой? — спросил он.

Чё посмотрел на Ва Ши с обиженным видом. По-видимому, возмущенный тем, что осмелился спросить.

«Да. Для еды! Стручки какао, из которых, по словам Мастера Джина, можно приготовить чудесное сладкое блюдо! Ваниль, аромат, который он описал как возвышенный! Сотня специй и еще сотня предметов роскоши ждут! Конечно, на еду!» — спросила его женщина. «Пойти на юг и найти эти великие сокровища… Разве это не стоит опасности? Вы знаете, сколько люди заплатят за эти сокровища? Что мы могли сделать?!”

Глаза Гуань Чё были полны огня. Он мог видеть это в ее глазах. Она хотела попробовать эти чудесные вещи и была готова выдержать любую опасность, чтобы заполучить их.

В этом… она пользовалась величайшим уважением Ва Ши. Он склонил голову перед ее страстным заявлением.

На этой земле было еще больше сокровищ. Он еще не был достаточно силен, чтобы вкусить луну… и если Хозяин хотел всего этого достаточно сильно, чтобы отправить эту экспедицию, о которой поэтически воспел этот Гуан Чжоу; тогда они должны быть действительно вкусными.

И чем больше людей будет иметь доступ к этим вещам… тем больше блюд они приготовят, не так ли? Разве Ва Ши не создавал деликатесы вроде мороженого из прудового тростника после того, как стал свидетелем того, как Босс создает свое собственное? Разве он не смешал остатки в великолепный суп из всего? Другие, конечно, не могли сравниться с его гениальностью… Но у них тоже должен быть шанс творить чудеса.

«Великолепный! Я, Ва Ши, одобряю это! Расскажи мне больше об этих южных землях, Гуань Чоу! — спросил он.

Женщина какое-то время рылась в своей сумке, прежде чем вытащить потрепанную пачку бумаг.

— Капитан Дулоу Далу говорит, здесь, после первой посадки… — начала она.

======================

Гуань Чё первым ударился о кровать лицом. Она была полностью измотана… но, по крайней мере, держалась вместе и производила хорошее впечатление.

Она каким-то образом закончила тем, что прочитала половину журнала исследователя группе культиваторов… пока они сидели и увлеченно слушали, после того как вызвали новых животных… и Юную Госпожу Секты Туманного Озера тоже.

А потом Цай Сюлань приготовил для них ужин.

Это было странно. Это было сюрреалистично. Это было нечто…. замечательный.

После обеда они представили свои подарки, которые были хорошо приняты. Мешочки с семенами для Мастера Джина и несколько предметов для… его жены Хун Мэйлин. К счастью, от платьев решили отказаться, а вместо них привезти разные полезные вещи для будущей мамы… Ткань, расческу и самое дорогое — посеребренное зеркало.

Наконец, Чун Ке проводил их в своего рода гостевой дом на ночь. Это была маленькая хижина с одной комнатой, в которой все еще удавалось чувствовать себя как дома. Несмотря на свой скромный характер, она смотрела через маленькое окошко на ферму и чувствовала себя… умиротворенно.

Чё вздохнул, измученный днем.

«Ну… все прошло довольно хорошо, если я сам так считаю», — бодро заявил Бо, глядя на нее из-под своего спального мешка. Всегда способен оправиться от своих ошибок, ее брат.

Он звучал слишком бодро.

«Небеса благосклонны к детям и дуракам».

Ее брат только усмехнулся. «Удача небес стоит того, чтобы иногда быть дураком, не так ли?»

Чё ворчала в подушку, но сердцем она чувствовала трепет всего этого. Приключения, Юг, это обязательно произойдет.

=======================================

«Они оказались более интересными, чем я думала», — размышляла Мэйлин со своего места на диване, положив ноги мне на колени и глядя на свое отражение в прекрасном зеркале, которое мы получили. «Они хорошо поправились, даже если выглядели так, будто вот-вот потеряют его, когда мы удалили их. Вы уверены, что они будут в порядке? Новый гостевой дом не достроен.

— Он достаточно закончен и обставлен, — сказал я, пожав плечами. Маленький домик для гостей был еще одним дополнением, потому что у нас заканчивались кровати. В моем доме спало гораздо больше людей, чем я изначально планировал, и даже мой старый дом был полон. Такими темпами мне пришлось бы строить целый пансион… но пока я выкинул кое-что для отдыха посетителей.

Я, с другой стороны, усмехнулся, глядя на пакеты с семенами на столе. Горох и бобы из Зеленого каменного леса. Счет!

«Мне кажется, они мне очень нравятся», — решила моя жена, отложила зеркало и села. «Они были хорошими… и хорошим развлечением. Я должна посмотреть, смогу ли я получить копию этого журнала…» Она наклонилась ко мне, как она думала, ее глаза бегали по комнате, прежде чем остановились на Сюлань.

Она ухмыльнулась.

«У них также была еще одна интересная история…» Мэйлин начала ухмыляться Сюлань, когда та ползла по дивану к ней. «Что-то о жене…? Может, в их словах была доля правды? Вы вдвоем гуляли по ночам в лесу… — Мэйлин драматично ахнула и поднесла руку ко лбу. «О, нет! Ты действительно идешь за моей спиной на тайное свидание!

Голова Сюлань медленно повернулась к Мэйлин, когда маленькая женщина перегнулась через ее колени, тыкая ее в бок.

«Как ты смеешь, Цай Сюлань! После всего, что я для тебя сделал~

Сюлан уставился на меня. Я кивнул в знак солидарности.

Сюлань схватила мягкую, наполовину готовую шляпу ведьмы, стоявшую на столе, и надела ее на лицо Мэйлин, а я прижала ее ноги, ткнув пальцем в бок.

— Ты грязный старик, сестра, — спокойно сказал Сюлань, когда из шляпы вырвалось приглушенное хихиканье Мэйлин.