v3c41: Тяжелая победа

Мэйлин была совершенно истощена. Она едва могла держать глаза открытыми. Она все еще была мокрой от пота, и после того, через что она прошла, ее немного тошнило, хотя это были, по правде говоря, простые роды. Это было быстро и легко, почти как в учебнике, за что она была благодарна. Она едва могла представить себе, что пережила Ху Ли. Двадцать четыре часа вместо шести. Вот это был ад… и некоторым женщинам приходилось рожать по полтора дня.

Она еще не совсем закончила. Она была рада, что Джин забрал их ребенка… потому что у нее все еще были дела. Неприятные спазмы в ее сердцевине продолжались по мере того, как развивался послед, ее отец и Ри Зу все еще находились между ее ногами, удаляя пуповину и плаценту. Это стоило того, чтобы увидеть выражение лица Джина, когда он с радостью смотрел на их ребенка, их сына.

Несмотря на свое истощение, она не могла не улыбнуться, увидев выражение абсолютного изумления, когда он впервые держал их сына на руках.

Сын. Им действительно повезло.

Ее дорогой муж был совершенно и совершенно очарован. Плач ребенка утих, когда Джин мягко покачивал его взад-вперед.

«Хорошая работа, Мэймэй. Хорошая работа.» — прошептала Мэйхуа на ухо Мэйлин, промокнув лоб Мэйлин влажной тканью. Ху Ли просто кивнула ей, когда пожилая женщина похлопала Мэйлин по бедру.

«Видеть. Толджа, у тебя родились бедра. — поддразнил Ху Ли. Мэйлин фыркнула, но слишком устала, чтобы отомстить. Сюлань провела пальцами по волосам Мэйлин, распутывая некоторые колтуны, прежде чем уйти, чтобы поговорить с остальными, которые все еще находились за пределами комнаты. Заклинание, наконец, казалось, разрушилось на Джине, когда он правильно прижал их сына к своей груди. Его глаза снова обратились к ней.

Мэйхуа и Ху Ли переглянулись, прежде чем обе женщины встали и дали им немного места.

Джин подошел к Мэйлин и встал на колени рядом с ней.

«Эй, красавица.» — прошептал он, кладя одну руку ей на щеку. Она наклонилась к прикосновению. Красивый? Наверное, она выглядела отвратительно.

Мэйлин фыркнула и протянула руки. Джин улыбнулся и вернул ей их сына, чтобы малыш мог прижаться голой щекой к груди Мэйлин. Она посмотрела на морщинистое, совершенно очаровательное лицо и остановилась. Это было немного странно, потому что она думала, что большинство новорождённых уродливы. Он был морщинистый и чуть-чуть напоминал сушеный чернослив, как и все свежие крошки, но он был ее, так что он был красив, несмотря на свою черносливую форму!

Внезапно у нее на глаза навернулись слезы. Боль. Усилия и трудности, все это того стоило.

Они оба смотрели на мгновение на жизнь, которую они сделали вместе.

— У него твои волосы. Она размышляла, глядя на пучок коричневого пуха.

— И твои глаза, — нежно сказал Джин, прежде чем моргнуть. — Значит, мальчик? Он казался удивленным, и Мэйлин выгнула бровь.

— Сюлань сказала это, когда пошла за тобой.

— Я как бы… не обращал внимания. Джин признался. — И это не имеет большого значения, не так ли? Сын или дочь… оба хороши, а? Джин вернулся, его голос был полон эмоций.

— …Я полагаю, что нет, не так ли? Мэйлин вернулась с улыбкой. Они наклонились ближе друг к другу… и мгновение за мгновением Мэйлин чувствовала, как ее истощение исчезает. Казалось, что их сердца бьются синхронно.

Момент длился до тех пор, пока ее отец мягко не откашлялся.

Оба вздрогнули и оглянулись. Глаза отца были мокры от слез, а лоб влажный. Его улыбка была самой яркой, которую Мэйлин видела за последние годы, полной нежности. Ри Зу сидела у него на плече, ее уши были откинуты назад, а крошечная ткань, которой она вытирала глаза, держала ее в руках.

«Извините, что прерываю… но я думаю, у нас есть и другие желающие увидеть». — сказал ее отец с легкой забавой.

Она перевела взгляд на дверной проем, куда смотрела действительно внушительная толпа, но не решалась подойти ближе. Она предположила, что пришло время ее сыну познакомиться со своими братьями, сестрами и дядями.

Мэйлин кивнула, не очень доверяя себе говорить, и поманила их ближе.

Это было похоже на прорыв плотины. Тигу первым бросился вперед, за ним последовали Юн и Гоу, а затем и остальные их ученики. Би Де был самым нерешительным из них и казался немного обеспокоенным, но тоже двинулся вперед, запрыгнув на плечо Джина, чтобы тот мог лучше рассмотреть.

— Ты в порядке, Мэймэй? — спросил Гоу, опускаясь на колени и с беспокойством глядя на нее. Тигу быстро кивнул, стоя рядом с ним.

«Похоже, вы участвовали в ожесточенной битве, госпожа!» — заявила Тигу, ее желтые глаза искали, а нос, вероятно, учуял запах крови. Мэйлин обхватила щеку свободной рукой.

«Я в порядке.» Мэйлин удалось прохрипеть. «Просто уставший. Но ты прав, Тигу. Это была ожесточенная битва».

— Но ты вышел победителем! — заявила Тигу, смягчившись, но она внезапно стала задумчивой, когда ее взгляд обратился к свертку в руках Мэйлин. — …а это Молодой Мастер… — пробормотала она. На ее лице было сложное выражение.

Затем Тигу глубоко вдохнул и встал. Она сложила руки в формальном приветствии и поклонилась. «Роу Тигу отдает дань уважения Молодому Мастеру!» Она увидела, как остальные животные вздрогнули, прежде чем тоже начали выпрямляться. Мэйлин нахмурилась из-за внезапной клятвы. Это было лестно, но не совсем то, что она имела в виду. — Она клянется верно ему служить…

Рука Джина опустилась на голову Тигу коротким ударом, прервав ее.

«Младший брат. Не Молодой Мастер. Мы семья». — сказал ей Джин. «Это означает, что Старшие Братья и Старшие Сестры должны хорошо направлять его… не служить ему, хорошо?»

Тигу посмотрела на него своими большими желтыми глазами. В ее выражении лица было что-то странно ранимое.

«…хорошо.» Тигу кротко пробормотал, в манере, которая казалась почти удивленной.

— А теперь… поздоровайся со своим младшим братом как следует, хорошо?

Тигу пошатнулась на трясущихся ногах и опустилась на колени, чтобы снова увидеть ребенка. Он спал, ее сын. Уже дремлет, несмотря на суматоху.

Она с любопытством посмотрела на него, прежде чем что-то решить. Она фыркнула. «Очень хорошо! Он вырастет хорошим человеком! С Ру Тигу, как его сестра, как он может быть кем-то другим?» — заявила она, уперев руки в бока. Миелинг взглянула на Джина, и ее муж весело покачал головой.

Тигу вскоре сбил с дороги массивный кабан.

Чун Кэ редко был напористым, но теперь его хвост вилял, нос дергался, а рысаки возбужденно постукивали по земле.

Его нос нежно прижался к ребенку, а затем Чун Кэ счастливо хрюкнул. Пи Па стоял рядом с ним и слегка поклонился.

Следующим самым нетерпеливым был Сянхуа, к удивлению Мэйлин.

«Ах! Он такой же уродливый, как Боу!» Сянхуа заявила, кивнув головой. «Как чудесно!»

Мэйхуа выглядела возмущенной заявлением, но Мэйлин восприняла комплимент как должное. Хуэй Ли расхохоталась, когда Юн Рен спустился вниз с записывающим кристаллом.

Одни меньше интересовались другими. Би Де вежливо поклонился, но, казалось, держался на расстоянии, погруженный в собственные мысли. Инь и Мьянтьяо были просто любопытны. Ва Ши прищурился на ребенка, прежде чем пожать плечами, точно не зная, что ему делать.

Хо Тэн нежно провела пальцем по лицу ребенка, прежде чем улыбнуться. «Этот Хо Тэн позаботился о многих Молодых. Если вам понадобится помощь, я могу понести его на спине какое-то время.

Мэйлин улыбнулась и кивнула…. Но она быстро угасала, хотя чувствовала себя немного лучше.

В конце концов, она едва не заснула, когда Джин и Сюлан помогли ей принять ванну и выкупали ее. Она была рада помощи, так как ее ребенок проснулся и впервые начал есть. Она была довольно занята, поскольку они помогли ей избавиться от пота и последа.

Завтра, когда прибудет остальная часть деревни, ее будут поздравлять и хвалить, но для новорождённого не будет никакой вечеринки, пока ему не исполнится хотя бы сто дней. Вот бы дождаться окончания его первых ста дней. Только тогда ребенок получит свое имя. Мэйлин не сомневалась, что ее сын будет процветать.

Она заснула, мечтая об именах.