v3c5: Часть семьи

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Загремели барабаны. Зазвенели инструменты; Хлопнули и загрохотали петарды. Аромат еды наполнял воздух.

Посреди деревни прыгали и прыгали два дракона, двигаясь в такт. Дети визжали и радостно гонялись за своими хвостами, пока те двигались по улицам, выполняя акробатические трюки. Одна была марионеткой, одетой в красное, поскольку старейшины демонстрировали свое мастерство; другой был ярко-голубым и живым, с рыбьими глазами-бусинками и красивым хвостовым плавником.

Праздник середины осени с настоящим драконом. Я привыкал к нему в таком виде, но даже мне приходилось останавливаться и смотреть, как он выступал, извиваясь и извиваясь вместе с марионеткой. Он был величественным и могучим, царственным. У меня перехватило дыхание, и не только у меня.

Это было то, что вы просто должны были остановиться и засвидетельствовать. Я рассеянно услышал, как кто-то взвизгнул, сопровождаемый легким запахом горелой еды, потому что повар забыл достаточно передвинуть свой вок, слишком поглощенный представлением. Тигу и Инь тоже были там с детьми, танцуя в такт такт драконам.

Танец вошел в свою финальную стадию, поскольку движения ускорились. Марионетка дракона прыгнула и прыгнула на близлежащие стены, прежде чем они пробежали половину здания и выполнили синхронное сальто назад втроем в полном костюме. Меня до сих пор поражало, что Попс, Тен Рен и Яо Че были так синхронизированы. Они были даже более плавными, чем в прошлом году, а затем они сделали еще несколько, прыгая по всей деревне в порыве безумной энергии, когда барабаны достигли лихорадочного тона. Уоши взмыл в воздух, издав великолепный рев, заставивший всех зааплодировать, в то время как старейшины деревни поставили на землю своего собственного дракона.

Аплодисменты эхом прокатились по всей деревне, когда Тигу хлопнула Васи по плечу и кивнула головой. Запел петух и ободряюще завизжал массивный кабан.

Старейшины вылезли из костюма дракона, потные и с красными лицами, но все еще выглядевшие относительно свежими. Я аплодировал вместе со всеми в знак признательности за выступление. Старейшины подошли к праздничному столу вместе с Уоши, который быстро занял место за столом, перед ним поставили блюдо с едой.

Чары, наконец, рассеялись, и я вернулся к своей работе, собирая дрова для печей. Вы знаете, как определить, были ли вы «просто гостем» или на самом деле являлись частью деревни?

Гости не помогли.

В этом году вместо того, чтобы сидеть за главным столом в качестве почетного гостя, я попросился на работу и получил ее. Это была просто перевозка дров, но все равно было приятно быть полезным.

Остальные тоже помогали по-своему. Бэйб, как ни странно, был с поварами, помогая по-своему. Он был немного медлителен, его порезы делались с тщательной осмотрительностью, когда он держал нож во рту, после чего внимательно осматривал каждый предмет. Честно говоря, он скорее мешал, чем помогал из-за своей медлительности… но, похоже, никто не возражал, вместо этого тетушки постарше хвалили его идеальные размеры. Кроме того, он достаточно помог с дорогой и пользовался расположением мужчин, которые хлопали его по широким плечам. Яо Че перед тем, как начать танец, даже предложил посмотреть на Солнечного Плуга и убедиться, что он в хорошем состоянии. Чанки, Пеппа и Хоу Тен разносили еду к столам. Это был своего рода шведский стол, как и должно было быть, все приходили и уходили, хватая тарелки.

Большой Ди и Майнтяо были с настоящими старейшинами деревни. Старейшие мужчины и женщины пыхтели трубками, задумчиво глядя на доску Го. Это выглядело как двое против двоих, курица и змея против двух человек, которые разгромили меня в прошлый раз, когда мы играли.

Судя по тому, что я мог сказать, игра была равной, старожилы встречались с теми, кто, наконец, мог сравниться с их остроумием.

С другой стороны, младший брат Мэйлин надрал мне задницу, так что я, вероятно, был худшим игроком в го в деревне.

Пока фестиваль определенно удался. Мы все встали рано, чтобы помочь с приготовлениями… и застали Гоу Рена и Сянхуа, возвращающихся в деревню.

Было забавно видеть, как Го Рен краснеет, а Сянхуа гордится своим достижением. В этом году именно они сидели за столом в окружении тетушек, которые давали… советы. Они безжалостно дразнили парочку, рассчитывая смутить их, и неплохо справлялись с тем, чтобы Гоу покраснел. Но другая их цель была гораздо более устойчивой.

«Действительно! Он был самым мужественным; он бросил мне вызов ради смертного, зная, что может проиграть!» — похвасталась она громким голосом. «Его храбрость привлекла внимание этой юной госпожи!»

Последовавшие за этим смешки были очень громкими.

— О, он мужественный? — спросила одна из старших женщин.

Сянхуа распахнул рубашку Го Жэня, обнажая его пресс. «Вот!» — провозгласила она.

Старые дамы теряли сознание от притворной драмы. Гоу Рен выглядел так, будто хотел умереть.

Я просто покачал головой, прежде чем посмотреть на Меймей, которая заканчивала жаркое, переворачивая рис с отработанной легкостью. Она казалась удивленной и покачала головой.

«Что вы думаете?» — спросил я, подойдя.

«Как ты говорил. Немного сумасшедшая… но она хороший человек, — высказала мнение моя жена. Она закончила нарезать овощи и передала их другой женщине. — Как Сюлань, на какое-то время.

Я кивнул. Сянхуа определенно произвела впечатление за ту неделю, что провела здесь. Не каждый день заходил земледелец, начинал учиться выделке пушнины у местного охотника и называл его «Почтенным отцом», а его жену «Почтенной матерью».

Черт возьми, она даже помогла упаковать урожай!

Сначала, однако, Попс сказал мне, что ему было интересно, как ускользнуть из деревни, чтобы забрать меня, на всякий случай, но затем прибыл Юн Рен и, после момента шока от того, что она пришла сюда так скоро, поручился. для нее. Он пересказал историю ее защиты Го Рена, дополненную изображениями из его кристалла и иллюзиями на стене. Настоящий брат, расхваливающий женщину, которая нравилась Го Рену. Что ж, после этого Сянхуа стал почетным членом Хун Яову.

Конечно, Юнь Рен держал это в секрете, чтобы позже рассказать об этом своему брату.

Я одобрил. Это было немного подло, но видеть лицо Го Рена было весело.

Я прошел мимо Сюланя, который был полностью украшен кронами из тростника и плюща и имел прекрасно вырезанный браслет из дерева. Тихая девушка Лю всегда добавляла красоты красивой женщине, а Ланьлань немного походила на какую-то богиню природы древности, окруженную множеством ножей и кухонных принадлежностей. Она кивнула мне, взяла тарелку с пельменями и подошла к главному столу, поставив их перед Гоу Реном и Сянхуа, явно намереваясь подразнить.

Сянхуа, однако, немедленно открыл огонь.

«Цай Сюлань! Я хвалю вашу кухню! Поистине, это лучшее место для вас, чтобы служить этой молодой госпоже! — сказала она с кошачьей улыбкой. Улыбка Сюлань стала приторно-сладкой.

А потом она сделала очень грубый жест в адрес Сянхуа.

«Я думал, что подарю это тебе, Дорогой Сырой Пруд. Ты выглядишь таким истощенным, я не мог оставить тебя в покое!

Сюлань слегка выпятила грудь, привлекая внимание к… большой разнице в размерах.

Сянхуа расхохотался. — Так тебе намного лучше, Травинка! — сказал Сянхуа. «Приходить! Посиди со мной! Тигу, ты тоже должен! Соблаговолю выслушать историю вашей жизни!»

Сюлан закатила глаза, но уступила неистовой женщине, ткнув Го Рен в бок, когда та села.

Как только вся еда была приготовлена, и мы были снабжены всем необходимым для праздника, пришло время по-настоящему заняться делами. Мы будем убирать позже, но на данный момент все было сделано. Мы все сели за главный стол. Я был справа от Попса и налил ему выпить. Это было то, что младший сделал с вышестоящим в обществе. И хотя технически культиватор превосходил любого смертного… это было глупо. Это был Попс. Я уважал его.

Хун Сянь был довольно худым мужчиной с такими же длинными зеленоватыми волосами, как у Мэймэй. Должен сказать, он был довольно хорош собой, его лицо обрамляла небольшая бородка. Его глаза были довольно темными, а на лице было несколько морщин — в основном морщины от улыбки, хотя были и те, что от беспокойства.

Он улыбнулся мне в ответ, поднеся наполненную чашку к губам.

— Какой это был год, нет? — спросил он меня через мгновение, пока он смотрел на свою деревню. Его глаза были горды, когда он смотрел на своих людей.

— Какой это был год, — согласился я и чокнулся с ним.

Он сделал глоток жидкости внутри, словно это было рисовое вино. Его глаза расширились, а лицо напряглось, но он успел проглотить водку.

— Довольно сильно, сын мой. Но неужели вы думали, что этого старичка можно поймать на такой уловке? — спросил он, хлопая меня головой по щеке. Он слегка кашлянул и осмотрел прозрачную жидкость. — …Я так понимаю, ваша «дистилляция» прошла успешно?

«Ага. Это основа, но если мы пойдем еще раз или два, мы получим спирт настолько крепкий, что его нельзя пить, но он является мощным дезинфицирующим средством».

Свекор улыбнулся моим словам. Его глаза были устремлены на меня и полны… ну, это была эмоция, которая глубоко поразила меня.

— …Я рад, что ты пришел на север, сын мой. Простые слова, тоном, который немного ранил.

Я покраснела и почесала затылок. Мое сердце екнуло, и на его лице вспыхнуло изображение двух других мужчин. Мой отец из «До» и отец Роу улыбаются одинаково.

Гордость отца, смотрящего на достижения своего сына.

Я тяжело сглотнула, прежде чем откашляться и почесать затылок.

«Хорошо! Этот напиток вкуснее с добавлением фруктов. Хочешь попробовать? — спросил я, меняя тему.

Хун Сянь поднял бровь. «Всегда новое изобретение с вами. Говоря об изобретениях, ульи прекрасно работали. Первый урожай превзошел мои ожидания…»

Я слушал, как он говорил о деревне. Старик описал глупые случаи, шишки и синяки. Взлеты и падения.

Когда я сидел рядом с ним, меня охватило странное чувство ностальгии. Другие старейшины приходили и уходили, присоединяясь к своим словам. Как будто я снова был ребенком, слушая сказки своего отца. Я думаю, в некотором смысле, я был.

Мы ели, пили и веселились.

Если подумать об этом… Фестиваль середины осени в прошлом году был практически первым разом, когда я почувствовал, что действительно принадлежу этому месту.

А в этом году… Ну, в этом году я был частью семьи.

Я смотрел на деревню и впитывал атмосферу.

=================================

«Еще один год, еще один набор лекарств от похмелья», — заявила моя жена, сидя у плиты и готовя один из своих эликсиров.

Я рассмеялся, поправляя другой стол.

Я закончил Фестиваль Середины Осени менее пьяным, чем в прошлый раз. В основном из-за уважения к Меймей, поскольку она не могла пить, и было неинтересно быть единственным трезвенником.

Мы вместе убирались, пробираясь между бесчисленными вырубленными бланками. Мы бы потом всех собрали и уложили спать, если бы они не споткнулись. Деревня молчала, пока мы работали. Коробки с историями, которые построил Гоу Рен, имели огромный успех, как и история Мэймей. Это было производство. Голос Мэймэй передал псевдо-анимацию и яркие цвета Юн Рена. Инь выстрелил в воздух огнем, чтобы стать солнцем, и Большой Ди сбил их серебряными копьями.

Мои коктейли также пользовались большим успехом… хотя, возможно, слишком большим успехом, судя по тому, как сильно от них отделалась кучка людей. С другой стороны, содержание алкоголя в водке было намного выше, чем в чем-либо, к чему кто-либо привык. Несколько бутылок рисового вина были равны нескольким рюмкам водки.

Последним событием вечера стали объявления Попса. «Я уверен, вы все заметили, что в этом году у нас есть еще одно объявление», — сказал он с дерьмовой ухмылкой. «Рука нашей прекрасной Гоу Жэнь была захвачена этой прекрасной женщиной, Лю Сайнхуа…»

Я фыркнул при воспоминании. Даты свадьбы не было… пока. Хотя бы потому, что Сянхуа был слишком пьян, чтобы обсуждать это.

— Ты все еще готов завтра добраться до Вердан-Хилл? Или мы должны дать ему день?» — спросила меня Мэйлин. Мы планировали посетить Tingfeng и Meihua, наших друзей из Verdant Hill.

После минутного размышления я кивнул.

«Ага. В любом случае, я должен спросить совета у лорда-магистрата.

Потому что я немного запутался и нуждался в помощи. Я ненавидел политику так же, как ненавидел отрабатывать приемы с мечом.

Но иногда вам приходится делать то, что вы ненавидите, независимо от того, насколько непривычно практиковать эти формы меча.

Меймей протянул руку и сжал мою руку, заметив мое молчание. Ее улыбка была мягкой и нежной. — У тебя все будет хорошо, — сказала она с абсолютной уверенностью.

Я улыбнулась и заключила ее в объятия.

Вот и закончился Праздник Середины Осени.