v3c53.3: Возвращение старшего брата, часть 3

Старший ученик Лу Ри с гордостью наблюдал, как смертные, наконец, начали возвращаться в свои дома с измученными, но торжествующими улыбками на лицах.

В самом деле, они были правы в том, что торжествовали, ибо многого добились. Цзинь Роу — или, скорее, просто Цзинь, как его просили называть, — разговаривал с учеными смертными лорда-магистрата Бао и его тестем Хун Сянем. С обоими было приятно работать.

Скорее всего, дела пойдут быстрее, по крайней мере, в этом уголке провинции, когда лорд-магистрат начал тестировать эту новую почтовую систему. Будет создан рабочий прототип. Рабочий прототип, в котором он мог быть уверен, действительно будет соответствовать строгим стандартам Лу Ри.

— Надеюсь, вы согласитесь на такое соглашение? — спросил Мастер Шен, прислонившись к стене рядом с Лу Ри.

«Конечно, мастер Шен. Мне нужно будет вернуться в Секту за дополнительными материалами, но я выполню твою волю в этом вопросе.

«Хороший. Будьте уверены, вы будете вознаграждены за эту услугу… хотя я думаю, что вы все равно останетесь на некоторое время.

Лу Ри смотрел на смертных, и в особенности на лорда-магистрата. «Конечно, я бы хотел».

— Тогда мы больше не будем об этом говорить. — сказал Мастер, когда подошел Младший Брат Лу Ри.

— Ты готов идти, дедушка, старший брат? — спросил он с яркой улыбкой. — У нас будут дополнительные гости. Учитель и Леди Ву тоже придут на ужин.

— Прекрасная идея, младший брат. Лу Ри похвалил.

Таким образом Цзинь привел их в состав клана Чжугэ, и Лу Ри впервые увидел Хун Мэйлин.

Ее острые, умные глаза напомнили Лу Ри старшую сестру Ё На, когда она пронзила его своим взглядом и намерением. Ее ци была лечебной по своей природе, а осанка была на удивление величественной. Все это, даже веснушки, казалось, ей шло, поскольку ее острые глаза устремились на него, осуждая его и не находя в нем недостатка.

Хун Мэйлин поклонилась ему, держа руки в рукавах и перед лицом, как настоящая благородная дама. Ее поведение было безупречным, даже когда он заметил, что Леди Ву слегка одобрительно кивнула краем глаза. Казалось, что жена Джина действовала с той же прямотой, что и он, извлекая уроки из того опыта в областях, в которых она мало знала.

«Приятно познакомиться со старшим братом моего мужа. Благодарю вас за все, что вы для него сделали — я слышал много историй о вашей щедрости, и наш дом очень уважает вас. Наш дом твой».

Лу Ри, следуя всем правилам, поклонилась в ответ. «Для меня честь быть принятым таким образом в доме моего Младшего Брата. Я воспользуюсь вашим щедрым гостеприимством».

Таким образом, Лу Ри шел по дороге на ферму.

Таким образом, старший ученик Лу Ри отлично поужинал.

================================

В деревенском поместье Лу Ри сидела за столом. Было утро следующего дня, и большая часть дома была занята другими делами. Джину нужно было ухаживать за своими полями, и Мастер Шен пошел с ним. Они давали ему большое лицо, позволяя ему бродить по тому, что фактически было составной частью их секты, по своему желанию и без надзора; ему было оказано доверие не только Джина, но и Мастера Шэня… Не то чтобы он вообще когда-либо делал что-то неуместное. Он был почетным гостем. Они могли бы открыть свои секретные хранилища перед его глазами, и он не увидит их и не скажет ни души.

Это не означало, что Лу Ри остался один. Он взглянул в сторону, где сидел дракон, и сразу за домом послышались звуки боя. Затем он перевел взгляд из открытого окна на пологие, холмистые холмы, и его дыхание стало легким впервые с тех пор, как он вошел в Лазурные Холмы. Больше не было ощущения, что его душу высасывают из тела. Он больше не напрягался. Он мог ослабить строгий контроль над своей ци, и, что лучше всего…

— Вот вы здесь, добрый сэр. — сказала свиноматка Пи Па, когда ему принесли еще одну чашку чая. Лу Ри знал о Призрачных Зверях, так что не был большим шоком, увидев бродящих вокруг существ, но даже здесь, казалось, можно было найти учения Почитаемых Основателей. Каждое из существ было воспитанным и аккуратным.

Они победили свою низменную природу. Они навязали себе закон, порядок и добродетель. В этом смысле они были учениками бывшего ученика секты и, таким образом, заслуживали хотя бы некоторой меры уважения.

Это, и она заварила отличный чай.

— Спасибо, — ответил Лу Ри. Медленно и грациозно он взял еще один кусочек кленовой помадки с полупустой фарфоровой тарелки на столе — творение змеи, имевшей вид искусного ремесленника. Он бросил конфету в рот и прожевал; он был наполнен согревающей ци клена, сладкой и богатой. Затем он взял свою новую чашку чая и сделал глоток.

Температура была идеальной, достаточно горячей, чтобы извлечь весь аромат, но не настолько, чтобы обжечь танины; время, которое он потратил на заваривание, было мастерским ходом, идеальной крепостью, не слишком водянистой и не слишком крепкой. Чай имел легкую горчинку по дизайну, и он прекрасно контрастировал с теплой, богатой сладостью кленовой помадки. Он преодолел любой затяжной вкус и освежил его вкус, подготовив язык к еще одному кусочку помадки. Это был почти электрический опыт… хотя это может быть связано с водой, используемой при его приготовлении.

«Нам потребовалось тридцать восемь чашек чая, чтобы приготовить эту смесь». Дракон рядом с Лу Ри заявил с предельной серьезностью, поглаживая подбородок. Свинья выглядела немного удивленной, но ничего не сказала, когда дракон улыбнулся своей чашке. Нос Пи Па оказал неоценимую помощь в обнаружении правильной температуры, и этот благородный лорд математически определил оптимальное время заваривания. Чашки Miantiao также идеально подходят для этой смеси, позволяя температуре оставаться такой же дольше. Однако он все еще нуждается в доработке».

«Математически оптимальное время заваривания? Если это угодно Лорду Дракону, Этот Ученик узнает о его расчетах. — заинтригованно спросила Лу Ри. «Но что касается утонченности… Может ли Этот Ученик порекомендовать для этой пары «Касание Росы Красного» из Водопадов Трех Сестер? В дополнение к глубине горьковатого вкуса сам чай имеет красный цвет. Таким образом, он будет имитировать красный цвет осенних кленовых листьев. Я верю, что это был бы отличный опыт».

Глаза дракона Фа Рам, Хе Ва Ши, замечтались. — Вы, сэр, джентльмен и ученый. Даже подумать об эстетике обеда…»

Лу Ри из секты Облачного Меча слегка поднял свою чашку в знак приветствия и взял еще один кусок помадки.

Воистину, это было место просветления. Джин хорошо следовал пути, рекомендованному Конгзи, встав на путь ученого-фермера. В его библиотеке уже было великое множество медицинских текстов и трактатов по архитектуре. Джин назвал его «разочаровывающе маленьким» и поклялся заполнить его залы.

Его иждивенцы проявляли должное уважение к его посту своего патриарха, однако он искал совета у тех, кто был старше и мудрее. То, что иногда такие советы были зверями, не имело значения; или, возможно, более впечатляющим для него.

В общем, его Младший Брат хорошо себя зарекомендовал. Очень хорошо для себя и своего хозяйства. Лу Ри фыркнул, вспоминая вчерашний день. Хотя прошлой ночью был забавный момент…

«Я… эээ… Да, это были приправы». — заявил Джин, когда Лу Ри спросил, что было в их еде.

Лу Ри знал, что технически говоря, он их украл.

Джин знал, что Лу Ри знал, что он их украл… Но, честно говоря, для секты это не имело значения. Они ничего не могли сделать, чтобы вернуть их, и кроме того, они должны были возместить ущерб Джину. Вместо этого он внимательно изучил их и в сотый раз проклял безмозглого дурака, изгнавшего этого человека из их секты.

— У тебя талант, младший брат. — объявил Лу Ри. «Если позволите… Секта будет заинтересована в покупке трав такого качества».

Джин моргнул, явно удивленный. «Я уверен, что мы сможем что-нибудь придумать…»

Что ж, это был еще один повод вернуться в это место. Лу Ри придется немного больше навязать гостеприимство своего Младшего… но он также принесет свои собственные подарки. В конце концов, Ущелье Бушующего Водопада было довольно далеко для смертных торговцев. Хотя, возможно, как только почтовая система будет достаточно развита, через нее можно будет отправлять полные посылки!

Это было бы нечто! Что будет дальше после этого? Летающие баржи с Острова Парящих Небес, перевозящие почту с одного конца континента на другой? Что ж, это могло бы быть осуществимо, если бы небо не было таким опасным…

Лу Ри покачал головой в ответ на внезапную прихоть и сделал еще глоток чая, когда звуки легкой битвы стали ближе, а затем Хун Мэйлин проплыла мимо окна и приземлилась кучей.

Она раздраженно заворчала, когда поднялась, и Цай Сюлань, которая выглядела довольно эстетично, подошла к ней, неся сына Джина; а также Роу Тигу, двоюродный брат Джина? Дочь? Он все еще был не совсем уверен, но у нее было интересное телосложение и культура. Они оба пошли проверить ее.

Очевидно, они обменивались указателями.

«Вау, Госпожа. Ты… ну… — начала Роу Тигу, почесывая шею.

«Даже хуже, чем Ри Зу в этом?» — мягко спросила Хун Мэйлин, отряхивая юбку и опираясь всем весом на деревянное копье.

Женщины прервали обсуждение, явно размышляя.

«Торговые указатели?» — спросил Лу Ри, допивая чай и вставая, подходя к окну.

— А, мистер Лу. — сказал Цай Сюлань. Она казалась немного удивленной, когда он смотрел на нее, хотя и не таким образом, чтобы излучать агрессию. Скорее, она казалась немного довольной. Она была довольно открытой и дружелюбной для молодой госпожи. «Мы были. Старшая сестра хотела попытаться ограничить свою силу, усовершенствовать свою технику.

«Леди Хун, если можно…?» он спросил. Это было самонадеянно с его стороны… но он действительно сожалел о том, что не смог обменяться указателями с Джином, пока он все еще находился под опекой секты Облачного Меча.

«О да?» — разрешила она, когда Лу Ри просто вылезла из окна. Он взял у нее копье и внимательно посмотрел на ее фигуру.

«Я считаю, что в данном случае лучше всего подойдет стиль «Бушующая река», — начал он, и все трое стали внимательно слушать, пока он повторял начальные формы стиля.

Это был довольно хороший способ провести день.

А потом, после этого… его снова накормили и угостили довольно интересной серией уроков, на которых грибы делали сильнодействующие слабительные.

Возможно… Возможно, он слишком строго осудил Лазурные Холмы. Это было действительно довольно приятное место.

Жаль, что Лу Ри придется уйти довольно скоро, но он вернется, как только сможет.

В конце концов, он должен был убедиться, что почтовая система хорошо развивается… и он не хотел надолго терять хорошую компанию и еду.