v4c22: Внутренняя секта, часть 1

Би Де открыл глаза, когда над сектой пронеслись заключительные ноты его песни. Он лениво взглянул на площадь, рядом с которой находился его дом, отметив небольшое скопление земледельцев, тщательно делая вид, что не замечает, как некоторые люди смотрят на него.

Он мог бы прекратить свою утреннюю рутину, но она слишком укоренилась в нем. Ему очень хотелось просто кричать от всего сердца, как он когда-то делал, чтобы по-настоящему ликовать в свете нового дня… но люди здесь, вероятно, не оценят его настоящий голос. У лис точно не было.

Как бы забавно это ни было, это было бы… неразумно.

Он спрыгнул с крыши и приземлился рядом с тем местом, где его ждал сморщенный старик, державший полотенце, чтобы Би Де вытер руки, с завтраком, уже стоявшим на столе. У слуги были седые волосы, в которых сохранились светлые пряди, и такая же седеющая густая, почти мохнатая борода. Его глаза были цвета инея, и они все еще искрились энергией.

«Отлично, отлично, молодой господин! Воистину, у тебя есть дар! Ты заставляешь этого старика снова чувствовать себя таким молодым!

Мужчину звали Старый Линг, и хотя в его улыбке, возможно, не было большей части зубов, ее честность нужно было ценить. Он был главой и единственным слугой Би Де, имевшим право на него в силу того факта, что он был Внутренним Учеником. Сначала старик пытался быть осторожным, просто выполняя свой долг… но все изменилось после того, как Би Де пришлось спасать его из груды белья, упавшей на него. Теперь он был на удивление болтлив, как старожилы в Хун Яову.

Би Де вернул его мысли к моменту и улыбнулся ему. «Спасибо за завтрак, Старый Линг».

Старик почему-то ухмыльнулся шире. «Вы молоды, поэтому вам нужно много энергии! Это старый семейный рецепт! Ешьте, молодой господин!

Би Де сделал, как ему сказали. Это была хорошая, сытная еда, которую он оценил. Старый Линг проснулся задолго до восхода солнца, чтобы приготовить это для него, так что меньшее, что он мог сделать, это смаковать каждый кусочек.

— Это восхитительно, Старый Линг, — похвалил он. Это была густая тушеная говядина, фиолетового цвета. «Что делает его таким цветом?»

«Это свекла, молодой господин, она защищает от холода!» — сказал он с гордостью.

Би Де должен был достать немного для своего Великого Мастера — это было очень вкусно.

Внезапно глаза Старого Линга загорелись. — О, еще кое-что, молодой господин! Этот старик выполнил свою миссию! Я слышал от других слуг, что приглашения будут разосланы сегодня вечером — от Цзан Фэнфэна. Девушка пытается обойти своего кузена, созывая первое собрание лета, о-хо!

Отличный.

— Спасибо, Линг, — сказал он. Би Де сначала подумал, что будет легко поговорить с другими Внутренними учениками, но они оказались очень неуловимыми. Даже Цзан Чжун разговаривал с Би Де очень редко, посещая его только для того, чтобы иногда проверять работу Би Де и почти извращенно улыбаться при виде этого.

Все ученики здесь обычно оставались в своих особняках, как если бы они были в своих собственных замкнутых мирках. Это раздражало, но Старый Линг научил его, что считается чрезвычайно грубым приближаться к одному из его «старших» и что ему придется ждать, пока они подойдут к нему, чтобы начать какой-либо разговор. В противном случае он будет их «беспокоить».

Вместо этого человеку с более низким статусом приходилось ждать приглашения на вечеринку, и Старый Линг, благослови его душу, взял на себя задачу помочь найти союзников Би Де, поспрашивая других слуг.

Если это место действительно окажется логовом Демонов, Би Де сделает все, что в его силах, чтобы этот добрый старик выжил.

Второстепенный план состоял в том, чтобы выбить чью-то дверь и выбить из них все к черту. Очевидно, это было разрешено, но Би Де решил сначала проявить более дипломатичный подход.

Покачав головой, чтобы прояснить мысли, Би Де вернулся к своему рагу. Он посмотрел на свой «дом». Он был больше, чем дом Учителя Би Де, и выполнен в стиле, который он признал «традиционным». Это было эстетически приятное, хотя и немного безличное место. Но как бы приятно это ни выглядело, оставаться одному было довольно одиноко; он скучал по своей семье. И особняк явно приходил в упадок, поскольку за ним ухаживал только один слуга, особенно смертный слуга, которому только что исполнилось восемьдесят два года.

Он отвернулся от особняка, чтобы посмотреть, как Старый Линг берет метлу, чтобы начать подметать. Для старика потребовались бы часы работы без посторонней помощи. Время от времени он морщился из-за больного колена, но продолжал, решимость исходила от его формы.

Би Де знал, что лучше не пытаться заставить старика отдохнуть. Он был слишком, слишком упрям ​​и упорен, чтобы перестать заботиться об этом особняке, но это было слишком для одинокого старика. Таким образом, Би Де помогал тайно. [Разделенные лица полумесяца] дали Би Де дополнительную, скрытную конструкцию Ци, которую можно было использовать, и быстрый обход дома обычно заботился обо всей тяжелой работе. Это позволяло Старому Лингу проводить часть своего дня с поднятыми ногами, гордясь тем, что продвигается вперед в горной задаче, стоящей перед ним.

Достаточно скоро его миска опустела, сигнализируя о том, что его тушеное мясо закончилось, и Би Де был готов вернуться к работе. Он был близок к прорыву в своем саду… а также к решению проблемы с медленно истощающимися запасами ци.

Он стоял, готовый начать день, когда раздался громоподобный стук в ворота, ведущие в его особняк.

Старый Линг вздрогнул, затем поковылял, чтобы открыть дверь.

Би Де моргнул, когда вошел один из слуг Чжуна, оглядев особняк с едва завуалированным презрением в глазах, прежде чем повернуться к Би Де.

«Фа Би Де, ваше приглашение», — сказал мужчина, вручая Би Де очень официальное письмо. «Мастер Чжун позволит вам принять его гостеприимство на первом сборе лета».

Би Де посмотрел на приглашение и поднял бровь.

Затем из одного из других особняков раздался мощный взрыв молнии и рев женской ярости, эхом разнесшийся по окрестностям.

Би Де поднял бровь выше.

В некотором смысле, Секта Скрытой Горы действительно была всем, чего он ожидал.

==================================

Час спустя Би Де снова занялся уходом за садом в особняке Цзан Чжуна. Он чувствовал себя спокойнее здесь, в саду, чем в чудовище из золота, шелка и нефрита, которым был особняк Чжуна.

После того, как он прибыл, его сразу же пригласили войти, и он фактически уже имел почти полный доступ ко всей обители. По общему признанию, это было под пристальным взглядом наблюдателя, но человек не особенно умел прятаться. Би Де мог обнаружить преследующего Тигу или Ри Зу, когда один из них скрывался в тени. По сравнению с ними наблюдатель был разъяренным Громовым Копытом… или его Великим Мастером после нескольких рюмок. Сердце человека вполне могло быть громоподобным барабаном, и он слишком сильно колебал воздух, когда пытался двигаться бесшумно.

Наблюдатель тоже, казалось, расслабился.

Би Де не взглянул ни на одну из таблеток, которые они оставили лежать без дела, вместо этого его чувства были настроены на поиск любой демонической заразы. Было несколько потайных комнат, но все они пахли относительной чистотой. Ему еще предстояло найти что-нибудь неподобающее.

Би Де все равно не ожидал здесь что-то найти… хотя и нашел жадную женщину.

Любовница Цзан Чжуна, Юй, либо проверяла его, либо сулила много потенциальных неприятностей своими не такими тонкими намеками. Она, безусловно, была красивой женщиной, и Би Де был очень рад, что в эти дни он может контролировать себя. Когда он был всего лишь прыгающим петухом, он, вероятно, принял бы эти не столь изощренные приглашения.

Он довольно хорошо научился скрывать свои реакции и намерения завесой простого забвения, и женщина сдалась в раздражении после первых нескольких дней.

Без ее помех и с его почти полным доступом к саду он смог уделить своей работе то внимание, в котором она нуждалась и которого она заслуживала. Хотя земля была надлежащего качества, в самом возделывании было упущено много заботы. Ведь многие травы были совершенно не в том месте! И хотя у него не было возвышенного таланта своего Великого Мастера в совершенстве понимать растения, он все же был внимательным учеником.

Би Де вздохнул, осторожно возделывая почву, насыщая ее своей Ци, стараясь не повредить бактерии и корневую структуру. Маленькая Пятицветная Трава Росы оживилась под его воздействием и начала, как следует из названия, покрываться росой.

Он чувствовал, как его ци истощается во время этого акта — это была грубая, всасывающая пустота в его груди, которая требовала наполнения, и постоянное истощение до костей. Хотя каждую ночь он медитировал изо всех сил, его резервы медленно, но верно истощались.

Возможно, это было немного глупо — вкладывать столько труда в землю, которую он больше никогда не увидит. Но Би Де поверил словам своего Учителя. Он безудержно отдавал земле… и заметил, что даже пока она впитывала его ци… земля уже помогала ему.

Ци Би Де естественным образом имела аспект святой луны. Поскольку он отдавал свою ци земле, он не мог полностью удалить эту ее часть. Однако растения, похоже, не возражали. Действительно, они проглотили его мощь и хранили святое серебро в своих листьях.

Там росли маленькие сгустки очищающей энергии, окутанные собственной ци травы.

В каждом растении было по чуть-чуть, размещенное там таким образом, который, как он думал, мог бы одобрить Ри Зу, ведь он учился не только у своего Великого Мастера. Если демон попытается съесть или очистить растения… их ждет очень неприятный сюрприз. Для любого из них, кроме самых слабых, он не был бы смертельным, но был бы разрушительным, жгучим ядом для всего грязного и порочного.

Би Де улыбался, ухаживая за чудесными, добрыми растениями, которые так ему помогали, молча благодарив их за их действия. Он осторожно провел пальцами по стеблю другого растения. Он вздрогнул… а затем, похоже, со вздохом выпустил небольшое количество ци в воздух.

Би Де замер. Затем растение рядом с ним, казалось, тоже вздохнуло, запустив цепную реакцию. Невидимое для большинства органов чувств, другое растение тоже выпустило немного. Сад начал генерировать небольшое количество собственной ци… и эта ци просто парила в воздухе и медленно рассеивалась. Но это была полезная Ци. Он был нежнее мороза, нежнее сурового лика горы. Это была ци жизни.

Би Де склонил голову в знак благодарности. Воистину, слова его Великого Мастера всегда звучали правдоподобно.

Он отдавал земле, и земля отдавала взамен. Ему просто нужно было придумать, как использовать эту щедрость, ибо ее было мало.

Но это была задача на другой день. Би Де услышал приближающиеся шаги.

Цзан Чжун с важным видом вошел в сад с выпяченной грудью и ухмылкой на лице, а за ним следовали несколько его лакеев. Там было трое мужчин — ни один из которых, по мнению Би Де, не слишком выделялся, — и любовник Чжун, все улыбались, как будто только что собрали хороший урожай.

«Ах, я никогда не устаю видеть расстроенное лицо моего кузена!» — заявил Чжун.

— Как всегда, молодой господин, ваши уловки гениальны, — ухмыльнувшись, сказал один из мужчин.

«Она выглядела так, будто собиралась сплюнуть кровью!» другой усмехнулся.

Все они на мгновение засмеялись, прежде чем Чжун начал осматривать свой сад, и его самодовольная улыбка стала еще более самодовольной. Он посмотрел на Би Де.

— Много работаешь, а? — спросил он с легкой насмешкой в ​​голосе. Его глаза увидели потную фигуру Би Де без рубашки.

«Садоводство — это удовольствие. Ухаживать за этими духовными травами — привилегия, — ответил Би Де. «Травы Пяти Цветной Росы начали производить свой сок. Сегодня поистине чудесный день, когда мы можем лицезреть такую ​​красоту».

«Ах, он знает свое место, хорошо!» один из прихлебателей усмехнулся, а улыбка Чжун уменьшилась. Затем Молодой Мастер фыркнул, подойдя к Пяти Цветным Травам Росы.

«Да, сегодня действительно прекрасный день. Любой день, когда ты можешь подавить кого-то другого, — хороший день, не так ли?» — заявил Чжун, затем протянул руку и сорвал горсть трав, с жестокой улыбкой положил их в рот и прикусил.

Он одобрительно замычал от вкуса, по крайней мере, так предположил Би Де, а остальные его лакеи ахнули… потом начали смеяться.

Би Де просто наблюдал за реакцией мужчины, ища вздрагивания или любых признаков удивления, когда он потреблял очищающую Ци. Культиватор просто самодовольно жевал, его глаза побуждали Би Де действовать.

Оказалось, что он не был демоном — просто, как назвал бы его Инь, засранцем.

«Как это на вкус?» — спросил Би Де с искренним любопытством.

Чжун чуть не подавился травами. Его спутники были менее утонченными, у них отвисли челюсти.

«…это самый невозмутимый человек, которого я когда-либо встречал», — пробормотал один из них.

«Молодой мастер только что потратил впустую всю свою тяжелую работу, и он стоит там, как будто это не имеет значения?!» — пробормотал другой. Намерение Чжуна вспыхнуло, и вокруг него образовался статический заряд. Все тут же заткнули рты. Чжун заметно успокоился.

Чжун уставился на Би Де и сумел сглотнуть, его улыбка исчезла. «Это превосходный вкус — травы легкие и хрустящие, а роса имеет вкус прекрасного масла. Думаю, у меня будет еще один».

Он посмотрел на Би Де, выбрал другой, а затем откусил его, делая вид, что жует его.

Би Де широко улыбнулась.

«Мой мастер однажды приготовил прекрасный салат из духовных трав, — сказал Би Де. — У нас достаточно, и это будет прекрасной едой для ваших гостей.

«Духовные травы в виде салата?! Ты сошел с ума, ублюдок?! один из людей Чжуна шагнул вперед с красным лицом, но Чжун протянул руку.

Теперь он оценивающе смотрел на Би Де. «Вы правильно заметили, Би Де. Если даже ваш грязный мастер мог раздавать такие травы как часть еды, то, конечно же, Цзан Чжун из секты Скрытой горы может сделать то же самое!

Би Де едва удержался от того, чтобы сжать руку в кулак из-за оскорбления мужчины. Чжун не годился для того, чтобы сгребать коровье дерьмо Лон Лона, не говоря уже о том, чтобы сравнивать себя со своим Учителем. Тем временем остальные дружки замерли, их глаза загорелись. «Действительно, — сумел он сказать почти со своей обычной уравновешенностью, — вы — могущественный Цзан Чжун, молодой мастер!»

Чжун на мгновение посмотрел на Би Де. — Ты надоедливый человек, Би Де, но я позволю. Подготовьте травы к праздничному столу. Цзан Чжун угостит всех, кто придет, вкусить своей щедрости».

«Конечно, молодой мастер», — сказал Би Де, кланяясь. Мужчины ушли, хотя Чжун, казалось, был в угрюмом настроении.

Неожиданное благословение, подумал он про себя. И я представлял, что самой сложной частью будет заставить большое количество потенциальных демонов съесть очищающую Ци.

Би Де повернулся к саду. Травы были бы еще вкуснее, если бы им дали немного подрасти, что было печально. Но дела действительно пошли в гору.

В основном закончив, он сел, чтобы полюбоваться Пятицветными травами росы. То, как они сверкали на свету, было очень приятно. Его дыхание замедлилось, когда он внимательно наблюдал за тем, как они выдыхали небольшое количество ци. Когда они вдохнули, он выдохнул. Когда они выдохнули, он вдохнул.

Он отдал свою ци земле в знак благодарности за такое прекрасное зрелище.

===========================================

Что-то глубокое, глубокое, глубокое под горой, нить энергии, которая была частью большего целого, немного сместилась вверх, следуя за звеном энергии.