Глава 105: Город Линюнь

Сюэ Вэй озадаченно посмотрела на Хэй Гоу. Затем он поднял голову и посмотрел на множество свирепых зверей, собравшихся вокруг них, и фыркнул.

«Всего один зверь. Мало что может сделать», — сказал он в шутливой манере. «Вы подняли орду зверей. Хотя люди могут управлять армией, я думаю, это довольно поразительно, что вы смогли так быстро собрать такую ​​большую группу зверей».

Хэй Гоу некоторое время смущенно почесал затылок и больше ничего не сказал. Звери продолжали прибывать из Северной Тайги. Некоторые были ранены после встречи с людьми по пути. Но пока они не умерли, эти звери продолжали идти к задаче, которую дал им Небесный Пёс.

«После этого меня будут преследовать еще более энергично», — сказал Хей Гоу через некоторое время. «Раньше на меня бы напали из-за того, что я сбежала из дома, и любой Первобытный Зверь, увидев меня, убил бы меня, но никого не послали бы выследить меня».

«Теперь я использую свою силу, чтобы поднимать орды зверей, даже если мне не разрешено это делать. Они могут даже послать за нами охотников».

«Это отличается от компании, которая преследует нас?» Сюэ Вэй ухмыльнулся. «Мы изгои; ни звери, ни люди не колеблясь убьют нас. Преследование может оказаться проблематичным, но как они собираются найти нас позже?»

«Мы просто совершим короткую поездку в город Линюнь, а затем направимся в центр континента. Я уверен, что им будет еще труднее найти нас в этом месте».

Хэй Гоу кивнул головой. Легкая неуверенность в его сердце исчезла, когда он увидел, что Сюэ Вэй не боится будущего.

«Правильно, пусть преследуют нас, если хотят!» Хей Гоу усмехнулся, глядя на множество зверей, которые двигались к городу Линъюнь. Как только все они прошли мимо них двоих, Сюэ Вэй и Хей Гоу, наконец, продолжили путь к месту назначения.

Расстояние было коротким, и все звери ринулись в город. Хотя они изо всех сил старались не разрушить саму деревню, она была брошена на произвол судьбы, и снег почти полностью засыпал местность.

Крыши многих домов рухнули из-за сильного снегопада и отсутствия лечения; были дома, которые превратились в руины, и только пара домов устояла против сильной непогоды.

Каждая дорога в городе в настоящее время была заполнена свирепыми зверями, которые патрулировали территорию в постоянном поиске людей.

Тут и там можно было услышать лязг оружия и когтей. Хотя люди сделали все возможное, чтобы спрятаться, не всем им это удалось. Несколько человек были обеспокоены огромным количеством зверей, в результате чего их нашли.

Сюэ Вэй прогуливался по городу вместе с Хэй Гоу. Ни один из них не скрывал своего присутствия и не пытался проникнуть внутрь. Вместо этого они просто шли неторопливо, как будто за ними никто не охотился.

Многие из людей, поджидавших Сюэ Вэй, видели, как они вошли в город. Сюэ Вэй снял бамбуковую шляпу, обнажив черты лица, и все сразу узнали его. Хотя они и узнали его, никто из них не мог припомнить, чтобы когда-либо видел кого-то столь же красивого, как Хэй Гоу.

«Первобытный зверь», — пробормотал кто-то про себя, и в этот момент все пришли к одному и тому же выводу.

Больше не было никаких сомнений в том, что Сюэ Вэй вступил в сговор со зверем, учитывая, что целая орда зверей была поднята, чтобы напасть на город одновременно с появлением Сюэ Вэй.

Ни один человек из Королевства Хэпин никогда не будет путешествовать вместе с ним, и единственным ответом будет то, что этот человек, который был рядом с ним, был Первобытным Зверем.

«В этом есть смысл», — сказал себе другой человек из своего укрытия, где он наблюдал за ситуацией. «Ледяная Гарпия называла его своим братом, так что для него путешествовать в одиночку было бы слишком рискованно. Я уверен, что этот Изначальный Зверь — телохранитель, выданный Обществом Изначальных Зверей».

«Это просто оставляет вопрос, он сам человек или зверь? Его высоко ценят из-за его миссии быть племянником Сяо Лэя, или мы чего-то не понимаем в этом?»

Хотя большинство людей прятались, никто из них не паниковал из-за огромного количества зверей вокруг них. В орде зверей было не более нескольких свирепых зверей, эквивалентных Небесным воинам. У людей была дюжина или больше, которые пришли поджидать Сюэ Вэя.

«Хотя я признаю, что это хлопотно, — сказал один из этих людей, вздыхая, — мы сможем без проблем сбежать из-за нашей силы, но прикосновение к Сюэ Вэю, когда он свободно движется внутри этой огромной группы зверей, — это мечта, которой не суждено сбыться».

Сюэ Вэй шел по улицам города Линъюнь небрежно и без особого выражения на лице. С другой стороны, когда они шли туда, Сюэ Вэй нервничала.

Он чувствовал, что его воспоминания вот-вот вернутся к нему, и не мог не волноваться. Собирается ли он снова возненавидеть зверей, вспомнив, через что он прошел в прошлом?

По пути Сюэ Вэй волновался, но, увидев здания вдалеке, почувствовал что-то знакомое. Как будто он уже был здесь раньше, как будто только что вернулся домой. Чувства нервозности и страха сменились расслаблением и комфортом.

Хотя у Сюэ Вэя появилось ощущение знакомства, и хотя он не сомневался, что это его дом, не было никаких признаков того, что его подавленные воспоминания всплыли на поверхность.

Сюэ Вэй нахмурился, продвигаясь все дальше и дальше по городу. Там были здания, которые он смутно помнил. Перед его мысленным взором возникали лица, и он вдруг вспомнил, как выглядела деревня в расцвете сил.

Уже тогда некоторые дома в деревне обветшали из-за бедности жителей. Он помнил людей, выглядевших бедно, одетых в рваную и залатанную одежду, но даже в этом случае лица, которые всплывали в голове Сюэ Вэя, были счастливы.

Чем дальше они уходили в город, тем больше лиц всплывало в голове Сюэ Вэя. Однако в уме Сюэ Вэя все еще оставалось много вопросов, на которые не было ответа. То, что он помнил, было повседневной жизнью в деревне, но у него не было воспоминаний о собственной жизни.

Он не мог вспомнить своих отношений с теми людьми, которых помнил. Он не мог вспомнить, как именно выглядел его отец, и не мог вспомнить, что тот делал.

Пока Сюэ Вэй был в раздумьях, Хэй Гоу постоянно был рядом с ним начеку.

Хэй Гоу уже давно понял, что в деревне много экспертов-людей. Он также знал, что они были там только ради поимки Сюэ Вэя, и, поскольку он решил стать братом Сюэ Вэя, он действительно отдал бы свою жизнь, чтобы обезопасить его.

Иногда Сюэ Вэй просыпалась от оцепенения и двигалась к определенным домам. Он клал руку на дом и бормотал несколько слов таким тихим голосом, что Хей Гоу не мог его расслышать, а затем переходил в другой дом.

Хей Гоу приказал Свирепым зверям с силой, эквивалентной Небесному воину, все время оставаться рядом с ними вместе с группой зверей с силой, подобной Небесным воинам.

Хотя у Сюэ Вэй и орды зверей было намного меньше зверей ранга Небесного Воина, все их звери были готовы пожертвовать своими жизнями, если это будет необходимо. Они будут отчаянно сражаться, в то время как люди, хотя и стремящиеся заполучить Сюэ Вэй, не желали жертвовать своими жизнями.

При этом надо помнить, что звери были сильнее людей. Звери, которые сражались с безрассудной энергией, были силой, с которой приходилось считаться.

Группа зверей и Сюэ Вэй уходили все дальше и дальше в деревню. Чем больше домов они встречали, тем торжественнее становилась Сюэ Вэй. Он перестал слушать все, что происходило вокруг него, и был полностью поглощен мыслями о лицах и именах, которые возникали в его голове.

Они вошли в деревню по тому, что раньше было главной улицей, и вскоре достигли того, что раньше было центром деревни.

Это была небольшая площадь, и именно здесь располагались магазины. Сюэ Вэй смотрела на все эти магазины и вспоминала лица и имена тех, кто жил в домах.

Он увидел кузнеца и гостиницу. Там был портной и пекарня. Наконец, взгляд Сюэ Вэя остановился на доме, который заставил его нахмуриться. Сколько он ни думал об этом доме, он не мог его вспомнить.

На ум не приходило ни лиц, ни имен. Это было так, как будто в его памяти была большая дыра, как будто кто-то полностью вычеркнул все, что имело отношение к этому дому и тем, кто в нем жил.

Почувствовав это, Сюэ Вэй решила пойти к этому дому. Он и Хей Го вошли туда вместе, бок о бок.

Чувства Хэй Гоу были настороже, Сюэ Вэй все еще глубоко задумался.

Сюэ Вэй оглядела комнату. Похоже, это была лавка старого аптекаря. В лавке беспорядочно разбросаны старые увядшие растения; другие ничего не забрали, так как боялись получить проклятие от Изначального Зверя, который в первую очередь напал на деревню.

Оглядевшись, Сюэ Вэй увидел пятна на полу и на стене. Это были пятна крови, но нигде на земле не осталось ни трупа, ни скелета.

Кто-то должен был похоронить всех мертвецов, но, осматривая этот магазин, Сюэ Вэй почувствовала что-то очень знакомое, но в то же время совершенно чужое.

В то же время Сюэ Вэй чувствовал, что опасность таится за каждым углом. Его голова начала пульсировать от боли, чем больше он смотрел в комнату. При этом ничего не приходило в голову.

Это была головная боль, с которой Сюэ Вэй была хорошо знакома. Он испытывал это, когда был моложе, каждый раз, когда пытался вспомнить свое прошлое, но в последние несколько лет он не пытался вспоминать эти воспоминания так часто, как он был доволен своей жизнью.

Сюэ Вэй прошла дальше в магазин. Ему казалось, что он знает планировку дома наизусть, но, несмотря на это, никаких воспоминаний в голову не приходило.

Хэй Гоу и Сюэ Вэй направились в жилой район. Здесь им удалось найти две спальни. Интерьер одной из комнат казался детским, в то время как в другой комнате было что-то более торжественное, взрослое, соответственно детская и родительская.

Все казалось таким знакомым. Однако, хотя это место казалось знакомым, Сюэ Вэй не помнила это место.

Хмурое выражение лица Сюэ Вэя стало еще глубже, а на его лбу выступили капельки пота. Ему было неудобно. Головная боль бушевала, и отсутствие воспоминаний начинало его озадачивать.

Впервые Сюэ Вэй внезапно почувствовала что-то странное. Словно что-то в его разуме изо всех сил пыталось вырваться наружу, но другая сила сдерживала его. Внезапная эмоция заставила Сюэ Вэя почувствовать пульсацию в голове от мучительной боли.

Хэй Гоу смотрел с тревогой в глазах. Было ясно, что Сюэ Вэй испытывает боль, но он ничего не мог с этим поделать. В то же время они оба были целью десятков Первобытных Охотников на Зверей. Если случится малейшее несчастье, то они, скорее всего, погибнут.