Глава 132: Деревня-призрак

Отдохнув в течение часа, Сюэ Вэй встала с земли и села в позе лотоса на кровати. Он закрыл глаза и успокоил дыхание.

Он мог чувствовать энергию небес и земли в окружающем воздухе и то, как все это входило в его тело с каждым вдохом. Он бродил по его меридианам. Всякий раз, когда он начинал культивировать при поддержке Писания Лазурного Дракона, эта рассеянная энергия медленно превращалась в Ци.

Всю ночь было тихо, никто не потревожил двух гостей в гостинице, и всю ночь они занимались самосовершенствованием.

На рассвете двое друзей снова собрались в ресторане, чтобы позавтракать. Они сытно поели и заплатили несколько серебряных монет, чтобы выселиться из своих комнат.

Там, где накануне вечером ресторан был полон людей, сейчас он был довольно пуст. Не многие были там на завтрак; большинство ели дома, прежде чем приступить к испытаниям нового дня.

Когда они вышли из ресторана, они столкнулись с каждым ребенком в возрасте от десяти лет и старше, выбегающим из своих домов на тренировочную площадку, где они собирались практиковать свои боевые искусства и техники совершенствования.

Сюэ Вэй улыбнулся, увидев, как они мчатся к окраинам города, где находились тренировочные поля. Ему напомнили о его рвении изучать боевые искусства, когда он был в их возрасте. Хотя он не помнил ничего, что имело бы отношение к его отцу, он помнил некоторые аспекты, среди которых были воспоминания о том, как он пытался стать мастером боевых искусств и потерпел неудачу.

Двое друзей собрали свои вещи и покинули деревню, направляясь прямо в лес. Этот лес был потрясающе красив. Каждый лист имел оттенок красного. Некоторые были ярко-красными, некоторые были ярко-красными, и были даже алые листья.

Стволы деревьев тоже были в ярко-красном оттенке. Звук смертных зверей можно было услышать, как только кто-то входил в лес. В кронах деревьев пели птицы, по лесной подстилке бегали мыши.

Время от времени вдалеке виднелся олень. Однако в тот момент, когда он замечал присутствие Сюэ Вэй и Хей Гоу, он в испуге убегал прочь.

Они уходили все глубже и глубже в Алый Лес. Чем глубже они спускались, тем гуще казался цвет деревьев и тем гуще были кроны деревьев, закрывая почти весь солнечный свет и делая так, что казалось, будто они находятся в своем собственном мире, где единственным цветом был красный.

Верхушки деревьев заслоняли солнечный свет, а несколько лучей, пробивавшихся сквозь листву, были окрашены в красный цвет, отчего все казалось окрашенным кровью.

Добравшись до этого места вглубь леса, вокруг стало устрашающе тихо. Двое друзей больше не могли слышать звук смертных зверей, и в этом районе не осталось никаких признаков жизни. Единственным звуком, который достиг их ушей, был треск веток под ногами.

И Сюэ Вэй, и Хэй Гоу нахмурились. Что-то было не так, но они не могли понять, что именно. Жуткая тишина была похожа на тяжелое одеяло, которое накрыло их, создавая неловкую атмосферу. Оба друга были в состоянии повышенной готовности, и все их тела были напряжены.

Они остановились как вкопанные и попытались оглядеться, но казалось, что все направление было одинаковым, сколько бы они ни оглядывались. Все, что они могли видеть, были невероятно высокими ярко-красными деревьями.

Затем они попытались взобраться на вершину дерева. Но когда они увидели сверху, все, что они могли видеть, было багряным морем листьев и верхушек деревьев, насколько мог видеть глаз.

Сюэ Вэй нахмурился. Ни он, ни Хей Гоу не разговаривали друг с другом во время прогулки, но легко могли догадаться, что беспокоит собеседника. Из-за странной тишины ни один из них не чувствовал необходимости говорить. На самом деле, они боялись, что что-то случится, если они нарушат это молчание.

Они шли целый день, не зная, что еще им делать. Когда солнце начало закатываться и в лесу стало темно, они оба нашли дерево, где вскочили на вершину дерева и сели на толстую ветку.

Хотя оба были в состоянии повышенной готовности, ни один из них ничего не сказал и начал свое совершенствование, все их чувства были обострены до предела. Хотя они совершенствовались, они знали все, что происходило вокруг них, но ничего не происходило. Листья не качались, несмотря на дуновение легкого ветерка, по лесной подстилке не суетились грызуны, ночью не появлялись ни совы, ни другие птицы.

Ночь была спокойной. Ничего необычного не произошло, и только на следующее утро они увидели первое за долгое время живое существо.

Когда солнце взошло в небе и красные лучи солнца снова засияли сквозь густую группу листьев, Сюэ Вэй и Хэй Гоу проснулись от своего выращивания.

На земле внизу появилась человеческая фигура. Когда Сюэ Вэй и Хей Гоу посмотрели на него, они обнаружили, что он был Воином Неба первого уровня, но в отличие от большинства людей, которые прошли через Алый Лес, у этого человека, похоже, не было никакого чувства тревоги.

Он шел по лесу, как будто это был его задний сад; его шаги были бодрыми и быстрыми.

Сюэ Вэй и Хэй Гоу с изумлением посмотрели друг на друга, но быстро спустились с дерева. Сюэ Вэй начал слышать шорох вокруг них и распространил свое духовное чутье на окружающую их территорию. Он нашел десять человек, которые шли в том же направлении, что и первый человек, которого они увидели.

Все эти люди были случайными и беззаботными. Сюэ Вэй и Хэй Гоу решили следовать за ними, но на расстоянии, полагаясь на духовную энергию Сюэ Вэй, чтобы найти их и гарантировать, что они не будут замечены.

Они следовали за группой целых три часа. После этих трех часов Сюэ Вэй остановился как вкопанный, в результате чего Хэй Гоу столкнулся с ним. Они оба были в шоке. Прямо перед ними была большая деревня.

Эта деревня казалась безлюдной. Если посмотреть на забор вокруг села, то он был сделан из полусгнившего дерева, а ворота висели на петлях.

Тем не менее, эти десять человек, за которыми они следовали, все направлялись в эту деревню, и казалось, что у них была цель быть здесь.

«Должны ли мы войти?» — спросил Хей Гоу сдавленным голосом. Сюэ Вэй на мгновение задумался. «Это может быть удачным шансом для нас,» сказал он нерешительно.

«Эксперты, которых мы видели, были в лучшем случае Воинами Неба седьмого уровня, а большинство были Воинами Земли девятого уровня».

«Мы можем победить их, если будем напрягаться, так что, я думаю, мы должны попытаться!» Глаза Сюэ Вэй блестели от возбуждения. Он и раньше слышал о древних руинах, и теперь ему было любопытно, была ли эта старая деревня древними руинами, наполненными сокровищами и удачными шансами для них.

Хей Гоу, казалось, разделял те же мысли, широко улыбаясь. Хотя это было опасно, риск и вознаграждение шли рука об руку. Двое друзей подходили все ближе и ближе к сломанным воротам, через которые вошла предыдущая компания.

Они прокрались близко к воротам. Сюэ Вэй нахмурился. «С тех пор, как они вошли, я был не в состоянии ощущать какие-либо формы жизни», — сказал он сдавленным голосом. «Как будто они исчезли прямо перед нами».

Хей Гоу был поражен. — Думаешь, это вход в другое измерение? — спросил он с любопытством.

«Я знаю, что в Северной Тайге есть специфические измерения. Нас всегда предупреждали о них, так как вход означает, что вы не сможете выйти из-за расставленных ловушек или если вы не можете найти механизм выхода».

«Измерения, подобные этим, древние, такие же старые, как и сам мир, с тех времен, когда по миру бродили властные звери, а экспертов было так же много, как облаков в небе».

«Эти эксперты могли разорвать дыру в ткани реальности и создать свой собственный маленький мир в слоях, которые они разорвали. Эти миры, которые они создали, использовались в качестве их жилищ или мест, чтобы оставить свое наследие. Если это действительно место вот так, значит, нам невероятно повезло!»

Сюэ Вэй был удивлен. Он никогда раньше не слышал об этих отдельных измерениях, несмотря на то, что прочитал тысячи книг, но это было из-за его скромных корней и уровня знаний, доступного в его старом доме.

Сюэ Вэй выросла в человеческом мире, где не было таких пережитков старости, но они существовали в изобилии глубоко в опасных зонах.

И Сюэ Вэй, и Хэй Гоу почувствовали, как участилось их сердцебиение. — Наследие, говоришь? Сюэ Вэй с любопытством облизал губы. «Я потерял кольцо Наследия, поэтому было бы неплохо получить способности из других мест. Если я смогу получить наследие, разве это не улучшит мою силу?»

Хей Гоу знал, что любые навыки и способности бесполезны для него самого, но в большинстве мест, имевших наследие, также хранились различные сокровища. Он мог использовать таблетки, травы и другие сокровища, чтобы повысить свою базу совершенствования, а также находить новые металлы для укрепления своих когтей.

И Сюэ Вэй, и Хэй Гоу очень хотели войти, но были осторожны. Они понимали, что если они не будут достаточно сильны, то в конечном итоге станут трупами.

Немного нервничая, они посмотрели друг на друга. Они стояли прямо перед разбитыми воротами, не видя ничего, кроме пустого двора, вошедшие люди исчезли, и их сердца слегка дрогнули.

«Пойдем!» Сюэ Вэй, наконец, сказал с глубоким вздохом. Уверенно он шагнул в сломанные ворота, а за ним Хей Гоу.

Из-за ворот, казалось, клубился туман. Чем глубже они уходили в туман, тем гуще он становился, затуманивая их зрение.

В начале они могли видеть на несколько метров вперед, но после десяти минут ходьбы не могли даже смотреть на свои руки. В конце концов они нашли веревку в своих сумках и обвязали ее вокруг талии, чтобы не разлучаться.

Время суток было невозможно определить из-за тумана. Не было ни солнца, ни источника света, ни звука.

Они шли все дальше и дальше, но сколько бы они ни шли, казалось, они не могли выбраться из тумана. Количество времени, которое они прошли, также было невозможно определить. С одной стороны, казалось, что они только что вошли, а с другой — будто прошел уже год.

Они продолжали бесцельно идти вперед. В этом тумане не было никаких признаков жизни; даже насекомых найти не удалось.

Наконец, спустя неизвестное количество времени, до их слуха донесся суетливый шум деревни. Это были звуки слабых голосов, принесенных ветром.

Некоторые из них должны были быть громкими, но все они превратились в тихое бормотание. Хотя было невозможно понять, что говорили эти голоса, тот факт, что это были голоса, заставил и Сюэ Вэй, и Хэй Гоу почувствовать невероятное облегчение. Они начали бояться мертвой тишины тумана, через который шли.

Сюэ Вэй и Хэй Гоу ничего не желали, кроме как броситься на голоса, но вместо этого остановились.

«Это не может быть ловушкой, не так ли?» — спросил Сюэ Вэй сдавленным голосом. В его голосе звучала тень колебания. Ему не терпелось увидеть, есть ли там деревня, но он не стал бы рисковать их жизнями из-за крайнего одиночества, заставляющего его идти навстречу звуку жизни.