Глава 217: Четыре Клана Божественных Зверей
Хей Гоу сделал, как ему сказали, и после этого неделя пролетела быстро. Сюэ Вэй, Хей Гоу и Бай Тяньи сосредоточились исключительно на самосовершенствовании во время ожидания.
На этот раз ни один из них не претерпел качественных прорывов, но каждому из них все же удалось укрепить свои основы и увеличить запасы ци и духовной энергии.
Когда наступило утро дня сражений в подземных клетках, Хэй Гоу и Бай Тяньи отправились в апартаменты Сюэ Вэя.
«Территория черного рынка — это такое место, где мы никогда не узнаем, чего ожидать или кого ожидать, если на то пошло», — предостерегая их, начала Сюэ Вэй. «Нам нужно быть осторожными и даже более бдительными, чем обычно, поскольку Прорицатели в городе».
«Прорицатели вошли на территорию как раз в тот момент, когда я покидал ее после битв в клетках на прошлой неделе, и казалось, что у них была цель. Я думаю, что они здесь из-за Первобытных Зверей на территории черного рынка, поэтому мы не можем позволить себе слишком сходить с ума. .»
«Тебе не о чем так беспокоиться», — сказал Бай Тяньи, небрежно улыбаясь. Его обычно невозмутимое выражение лица выражало беззаботность и беззаботность, которые были для него естественными. «Хотя прорицатели здесь, чтобы поймать первобытных зверей, вполне вероятно, что они не могут войти в пещеру. Я уверен, что, даже если прорицатели очень сильны, есть кто-то, кто защищает подпольный черный рынок».
«Это правда.» Сюэ Вэй должна была признать, что в словах Бай Тяньи была какая-то причина. «Говорят, что самым сильным экспертом в Городе Парящих Облаков является Небесный Рыцарь с территории черного рынка. Что касается того, является ли он Разведчиком, я не знаю, но это весьма вероятно».
Все трое были в масках. Бай Тяньи тоже внезапно стал выше. У него больше не было тела ребенка, его телосложение теперь делало его похожим на взрослого мужчину.
Ухмыляясь, Бай Тяньи слегка потянулся, прежде чем повернуться и приготовился уйти. «Пойдем».
Хэй Гоу и Сюэ Вэй последовали за Бай Тяньи. Уходя, они заметили, что никто из ожидающих их людей не стал за ними следить. Они никак не ожидали, что это трио взрослых станет целью, которую они ждали.
Сюэ Вэй усмехнулся. Казалось бы, они могут покинуть город, когда захотят.
Но сейчас было не время. Им пришлось остаться до тех пор, пока они не получат всю необходимую информацию от разведчика, чтобы они были в настроении отпустить все свои разочарования в подземных боях в клетках.
Отпустить свои запреты было приятным чувством. С тех пор, как он участвовал в последней битве, настроение Сюэ Вэя улучшилось. Сердце его было совершенно спокойно, а на лице все время висела улыбка.
Это была всего неделя, но мне также казалось, что процесс совершенствования идет намного более гладко. Поглощение было быстрым, и очищение Духом Лазурного Дракона небесно-земной сущности стало маслянистым.
Сюэ Вэй также почувствовала, что плохие эмоции от потери Ван Сяоюня утихли. Хотя он все еще ужасно скучал по ней, он смирился с ее отъездом и был уверен, что когда-нибудь они воссоединятся. До этого дня он должен был остаться в живых, а чтобы остаться в живых, ему пришлось оттачивать свои навыки.
Они шутили и обсуждали друг с другом случайные вещи, пока Сюэ Вэй вел их в зону беззакония, где нищими могли быть либо калеки, либо волки в овечьей шкуре.
«Ни с кем не разговаривай. И никому не мешай». Поскольку они никогда не знали, с кем в конечном итоге могут встретиться, Сюэ Вэй постоянно предупреждала и Хэй Гоу, и Бай Тяньи.
Там, где Бай Тяньи полностью проигнорировал его, Хэй Гоу серьезно кивнул головой и выглядел серьезным. Бай Тяньи был бессмертен. Даже если кто-то серьезно ранит его, он не умрет. Даже если его дух был уничтожен, ему просто нужно было время, чтобы восстановить его. Последствия небрежности не были для него столь значительными, учитывая его неживое состояние.
Зная это, Сюэ Вэй было очень любопытно. Каково это быть духом меча? Он явно не разорвал свои эмоции. Не утратил он и способности есть и пить. Его тело, хотя и было телом души, функционировало так же, как и живое существо.
Он не мог культивировать Ци и не мог впитать сущность неба и земли, но он мог впитать силу души в воздухе и таким образом совершенствоваться. Он мог даже потреблять таблетки и другие ресурсы, чтобы укрепить свою базу совершенствования.
На самом деле Сюэ Вэй никогда не помнил, что он не живое существо. Он вел себя как любой другой человек, и они так сблизились, что Сюэ Вэй считал его своим братом.
— Привет, Тяньи, — наконец позвала Сюэ Вэй. Бай Тяньи повернулся и с любопытством посмотрел на него, угадывая, чего хочет другой. «Мне было интересно, так как я пошел к Разведчику за информацией о Властелине Зверей», — начал он.
«Я знаю, что ты жил, когда они были в золотом веке, так что, возможно, ты можешь рассказать мне немного о прошлом Верховных Зверей? время, когда ты был непревзойденным?»
Бай Тайньи немного помолчал и замедлил шаг. Трио говорило сжатой голосовой связью, которую могли слышать только они, поэтому не боялись подслушивающих.
«Повелители зверей, да?» Бай Тяньи не удивился этому вопросу. Сюэ Вэй уже давно узнал, что он не человек, поэтому для него было вполне естественно интересоваться своим происхождением.
Прикоснувшись к своему подбородку, Бай Тяньи некоторое время обдумывал, что ему следует сказать. — Они весьма благородны, — наконец вздохнул он. «Я встретил довольно много Верховных Зверей, когда путешествовал по всему миру. Они не заботились о мирских благах и не заботились о том, чтобы править миром. Те, кого я знал, заботились об увеличении своей силы и защите своих семей».
«Они были врожденно одарены выдающимся талантом к совершенствованию, врожденной способностью становиться все сильнее и сильнее с невероятной скоростью».
Бай Тяньи посмотрел на Сюэ Вэя с некоторым задумчивым выражением лица. — Они тоже были красивы, — вдруг сказал он. «Прекрасна, как потусторонние феи. Но, глядя на тебя, ты, пожалуй, самый невзрачный Верховный Зверь, которого я когда-либо видел».
«В этом мире есть четыре расы Верховных Зверей», — продолжил Бай Тяньи. «Есть клан Лазурного Дракона, клан Белого Тигра, клан Черной Черепахи и клан Алой Птицы. Во всем мире есть только эти четыре клана».
«Мне больно это говорить, — продолжил Бай Тяньи, его лицо потемнело, — но говорят, что единственными существами, которым удалось прорваться через границу бессмертия, были эксперты четырех кланов Повелительных Зверей».
«Легенда гласит, что когда-то, задолго до меня, было четыре хороших друга. Это были один Белый Тигр, один Лазурный Дракон, одна Черная Черепаха и одна Алая Птица. Они мечтали о чем-то другом, кроме того, что они могли получить. в этом мире, и они хотели создать свой собственный мир. Они назвали бы его Миром Божественного Зверя. Что касается того, преуспели они или нет, никто не знает, — вздохнул Бай Тяньи. «Однако несомненно, что им удалось покинуть этот мир».
«Я думал, ты сказал, что бессмертие невозможно, и именно поэтому ты стал духом меча?» — спросила Сюэ Вэй в недоумении.
«Что касается того, обрели ли они истинное бессмертие, я не знаю, — честно сказал Бай Тяньи, — но им удалось прорваться через границы этого мира и выйти из барьера вокруг него. Это требует силы, которой я никогда не видел. видел раньше».
«Когда я был на вершине, я пытался прорваться через мир, но не было никого, кто преуспел бы в течение тысяч лет, и никого, кто мог бы указать мне, как это сделать. Все, что я делал, зависело от моих проб и ошибок. Я никогда не знал точно, что делать, пока не попробовал, никто не мог мне сказать, так как никто не достиг такой же силы, как я».
Сюэ Вэй задумался над только что полученной информацией. «Были ли Верховные Звери очень заметными раньше?» — спросил он дальше. Бай Тяньи пожал плечами.
«Они не прятались, но и никогда высокомерно не бравировали своей властью», — ответил он после тщательного размышления. «Я не могу представить, что могло случиться, чтобы заставить Властелина Зверей полностью спрятаться от мира».
«Надеюсь, мы получим больше ответов от Интеллигента», — вздохнула Сюэ Вэй через некоторое время. Он надеялся, что сможет получить все ответы, которые хотел. Бог знает, какую непомерную цену ему пришлось заплатить за эту информацию, поэтому было бы логично, если бы он возлагал большие надежды на результаты.
Во время разговора троица достигла ветхого дома, ведущего в проход, ведущий к подземным аренам. Сюэ Вэй нахмурился, оглядывая местность. Прорицатели, которых он видел после боев в подземных клетках на прошлой неделе, были там, и казалось, что они приближаются к ним.
«Осторожно», — предупредил Сюэ Вэй Хей Гоу, который поднял голову и посмотрел в том же направлении, что и Сюэ Вэй. Его лицо стало немного серьезным, когда он увидел их.
Сюэ Вэй и двое других бросились в коридор и направились к клетке, стараясь не привлекать к себе внимания.
Когда они подошли к пещере, Хей Гоу огляделся большими глазами, полными удивления, как ребенок на празднике. Он неудержимо улыбался, глаза его блестели, а щеки слегка покраснели.
Бай Тяньи, который провел некоторое время в образе взрослого, ушел в темный угол. Через несколько мгновений он вернулся маленьким ребенком с лицом взрослого. Это выглядело странно во всех смыслах, которые только можно себе представить.
Увидев странную внешность Бай Тяньи, Сюэ Вэй скривилась. Сюэ Вэй знал, что все присутствующие могли сказать, что Бай Тяньи носил маску, и было очевидно, что этому человеку было все равно, но зрелище действительно сбивало с толку.
Вскоре после этого трое прорицателей вошли в пещеру, в результате чего довольно суетливая атмосфера утихла. Несколько экспертов, в том числе Хей Гоу, немного отступили, не делая этого слишком очевидным.
«Не волнуйся», — сказал один из прорицателей, снимая капюшон, закрывавший его лицо. Говорившему на вид было около тридцати лет. У него было дружелюбное лицо, но в его глазах был опасный блеск, который заставил Сюэ Вэя насторожиться.
«Мы здесь не для того, чтобы создавать проблемы», — продолжил Прорицатель. «Мы здесь не для того, чтобы охотиться на Изначальных Зверей в этой пещере, и нас не волнует, кто в этом месте зверь, а кто человек. Все, что мы ищем, — это младший брат нашего ордена. Наша миссия — заставь его вернуться с нами».
Сюэ Вэй внезапно вспомнил разговор, который он слышал ранее, когда они проходили мимо него. Тогда тоже кого-то искали, кого-то, кого они считали гением, но этот гений якобы их бросил или даже предал. В то время он не слушал слишком внимательно, так как никогда не думал, что это имеет какое-то отношение к нему, но теперь он почувствовал облегчение.
Хотя он и почувствовал небольшое облегчение, он не осмелился ослабить бдительность. Он взглянул на Хей Гоу, который тоже смотрел на него, и покачал головой, пытаясь передать свои мысли.
Хотя они утверждали, что были здесь не для того, чтобы ловить первобытных зверей, вполне вероятно, что они прыгнут на них, как только выйдут из пещеры, поэтому лучше не создавать проблем. Было бы лучше, если бы Хей Гоу не участвовал в битвах этим вечером и ночью.