Подойдя к воротам, ведущим во внутреннюю часть города, Сюэ Вэй обнаружил, что они не единственные, кто решил прийти пораньше. В очереди уже стояло не менее тридцати экспертов, но Сюэ Вэй ничего не сказал и просто двинулся в конец очереди, отводя глаза, регулярно осматривая местность.
Время шло медленно, но никто не возражал против ожидания. Все они были культиваторами, и поэтому они могли проводить время, перерабатывая небесно-земную сущность в ци. Время было потрачено не зря.
Наступил закат, и, наконец, наступила ночь. Хотя солнце село, весь город все еще был оживлен гулом деятельности, и было светло, как днем, со светящимися шарами на каждом доме и стене. Мягкий свет лился из каждого магазина и дома, заманивая своенравных покупателей внутрь соблазнительными ароматами и обещаниями дешевых сделок.
Громкий хлопок раздался в районе ворот, прежде чем раздался скрип, и десять Обычных Рыцарей толкнули массивные внутренние городские ворота.
«Пять низкосортных эссенциальных камней за человека — это плата за вход во внутренний город. Пока вы там, вы должны соблюдать правила внутреннего города. Если вы этого не сделаете, вы будете наказаны по закону!» — крикнул один из охранников четким голосом. Он говорил не торопясь и не медленно. Было ясно, что здешние охранники уже знали эти слова наизусть, потому что им приходилось повторять их каждый раз.
Сюэ Вэй не удивился. Из той информации, которую они собрали ранее, стало ясно, что внутренний город был невероятно важен для города Тяньсянь, и что только лучшим из лучших разрешалось селиться внутри.
Вскоре они обнаружили, что дело было не только в уплате вступительного взноса. Мало того, что им нужно было платить камнями сущности низкого качества, им также нужна была цель. Каждый человек был допрошен, когда они подходили к воротам, и процессия в город была довольно медленной.
Через полчаса наконец настала очередь Сюэ Вэй. Он посмотрел на охранника перед собой и вручил ему низкосортные эссенциальные камни.
«Какова ваша цель во внутреннем городе?» — задал стандартный вопрос охранник. Остальные трое посмотрели на Сюэ Вэя. «Нас пригласил Пророк Лань», — честно сказал Сюэ Вэй.
У него не было причин лгать об этом факте, потому что любой мог понять их цель, если следовал за ними, пока они направлялись прямо к резиденции Лана.
— Пророк Лан пригласил тебя в свою резиденцию? Охранник нахмурился и посмотрел на них. Хотя их одежда была сделана из шелка свирепого зверя, не казалось, что в них есть что-то особенное. Почему Пророк Лан обратил внимание на такую нормальную семью?
«Да, я имел удовольствие встретиться с Пророком Ланом в одном из моих путешествий, и он пригласил меня навестить его. Так получилось, что мы были в городе Тяньсянь и захотели навестить его». Сюэ Вэй не отступила. Он не был ни скромным, ни высокомерным, говорил прямо и элегантно. Его манера поведения ни на йоту не уступает превосходному совершенствующемуся.
Охранник был тайно шокирован. Эта молодая женщина выглядела очень достойно, и он не мог не взглянуть на нее дважды, не подозревая, что на самом деле это был мужчина, переодевшийся в женщину.
Тем не менее, он не осмелился ничего сказать, зная, что для их Стражей Охотников на Драконов будет катастрофа, если они по ошибке заблокируют вход гостям Пророка Лана.
«Входите, но не забывайте следовать правилам. Кроме того, я пришлю кого-нибудь, чтобы провести вас к резиденции Лана», — наконец вздохнул охранник и сказал, махая и кивая кому-то рядом с ним.
Сюэ Вэй сложил руки в знак благодарности и вошел в ворота, где их ждал обычный рыцарь. Их сопровождающие с любопытством уставились на женщину Сюэ Вэй.
«Сюда», — вежливо сказал он, жестом приглашая их следовать за собой, и начал прогулку по красивому внутреннему городу.
Внутренний город был во много раз красивее внешнего города. В то время как внешний город был до краев заполнен домами, прижатыми друг к другу, дома во внутреннем городе были не такими компактными. По сути, все они представляли собой особняки, имевшие собственные сады. Ни один из особняков не был пристроен один к другому.
Хотя магазинов было немного, эти магазины также занимали особняки, и предметы роскоши, продающиеся в этих особняках, не могли сравниться с теми, что продавались во внешнем городе.
Они долго шли молча. Они вошли с восточной стороны внутреннего города, а особняк Пророка Лана находился с западной стороны, прямо рядом с озером Байсин. На самом деле стена, окружавшая собственность Пророка Лана, ушла под воду по обеим сторонам озера.
Пройдя, казалось, целую вечность в очень неловком молчании, они наконец добрались до особняка. Сюэ Вэй обдумывал, как избавиться от охранника, который их вел, так как он не мог представиться «Сюэ Вэй» в его присутствии, но он понял, что ему не нужно беспокоиться, как только они достигли особняка. Лан ждал снаружи, и его глаза остановились на Сюэ Вэй, как только они оказались в пределах досягаемости.
Сначала в воздухе повисла тишина. Охранник недоумевал, что происходит, но тут Лан рухнул на стул, стоявший рядом с ним. Его плечи неудержимо дрожали, он хлопнул себя по бедру, и слезы потекли из его глаз, когда он разразился смехом, от которого можно было подумать, что он умрет.
Лицо Сюэ Вэй почернело. Он прекрасно понимал, что заставило его так смеяться, но охранник был совершенно потрясен таким нехарактерным для пророка проявлением эмоций.
«Серьезно, не смейся так, ты можешь умереть», — сказал Сюэ Вэй сухим голосом, ничуть не скрывающим своего раздражения. Услышав тон, который он взял с Пророком Ланом, охранник сразу же насторожился, и в его глазах появились даже признаки враждебности. Надо сказать, что Пророк Лан был одним из самых важных людей на всем континенте. Неуважение к нему считалось преступлением.
«Извините извините.» Лан махнул рукой, вытер слезу со щеки и посмотрел на Сюэ Вэй, прежде чем разразиться очередным приступом смеха.
— Ты так хотел меня увидеть, да? — спросил он, взяв под контроль свои трясущиеся плечи, и Сюэ Вэй бросила на него свирепый взгляд. «Да, я сделал, что насчет этого?» — спросил он тем же сухим голосом.
«Вы все еще не рассматривали возможность стать частью моей коллекции?» — внезапно спросил Лан, в его голосе звучало веселье, но также и надежда.
Услышав это, глаза охранника расширились от шока. Он совершенно неправильно понял слова, сказанные Ланом. В настоящее время Сюэ Вэй была в женской маскировке. «Она» грубо говорила с Ланом, но он даже глазом не моргнул. И вдобавок он даже сказал, что хочет, чтобы эта женщина пополнила его коллекцию. Это было предложение?
«Ты там, передай мою благодарность Стражам Охотников на Драконов за руководство этой группой здесь, — Лан наконец повернулся к стражнику, обращаясь к нему, — У меня сейчас есть несколько важных дел, поэтому я должен пригласить своих гостей в мою особняк и развлекать их».
Охранник был поражен, когда услышал, как уважаемый Лан поблагодарил его, поэтому он быстро отсалютовал, прежде чем извиниться.
Группа людей вошла в особняк. «Вот, иди туда, переоденься и сними маскировку». Лан указал на одну из первых комнат, которые они встретили. «Я могу представить, что ты довольно недовольна сложившейся ситуацией, и не волнуйся, никто не посмеет тронуть тебя, пока ты будешь в моем особняке».
Сюэ Вэй тяжело вздохнул с облегчением и вошел в комнату, где быстро переоделся из зеленого платья в красное. Он не носил своих доспехов, так как все еще находился в особняке Лана. Как и сказал Лан, это место было безопасным.
Когда он вышел, на его лице была улыбка. Сюэ Вэй явно был очень доволен тем, что снова стал мужчиной.
Глядя на расслабленную улыбку на лице Сюэ Вэй, Линь Сяо, Хей Гоу и Бай Тяньи не могли не чувствовать себя немного виноватыми, но правда заключалась в том, что тогда у них не было выбора.
— Пойдемте со мной, — сказал Лан, прежде чем затащить их в кабинет с большим круглым столом посередине, за которым могли сидеть девять человек.
— Садитесь, — сказал он, жестом приглашая четверку сесть. Они сидели напротив него, гуськом.
«Итак, мой дорогой Вэй, ты подумал о том, что ты можешь дать мне в обмен на ответы, которые ты хочешь?» — спросил Лан с широкой улыбкой на лице. Сюэ Вэй знала, что пришло время.
— Я полагаю, вас не интересуют надписи? Сюэ Вэй попытался спросить, но незаинтересованное выражение лица Лань сказало ему достаточно.
«Что ты хочешь?» — наконец спросил он. Лан не мог не усмехнуться. — Ты собираешься покинуть этот континент, верно? — спросил он, и Сюэ Вэй, хотя и был удивлен, не слишком беспокоился о том, откуда он это знает. Вместо этого он просто кивнул головой.
«Ну, это прекрасно. Я пока не могу покинуть континент, но если вы войдете на Континент Демона Феникса, вы сможете достать мне что-то очень редкое, чего я давно хотел».
«Континент Демона Феникса?» Сюэ Вэй был в замешательстве. Он никогда раньше не слышал о таком континенте, но правда в том, что он никогда не слышал ни о каком конкретном континенте, кроме их, который назывался Чанъань.
— Ну, куда ты собрался ехать? — с любопытством спросил Лан. Сюэ Вэй смущенно почесал затылок. — Не знаю, — честно признался он. «Пока это не здесь. Пока это где-то, мы можем быть свободны, тогда это хорошо».
Сюэ Вэй устал от их постоянного бегства. Он хотел другой жизни.
Лан некоторое время размышлял, прежде чем кивнул головой. — Тогда тебе следует отправиться на Континент Демона Феникса, — серьезно сказал он. «Это место гораздо более хаотичное, чем континент Чанъань, но оно также гораздо больше подходит для вас. Чем вы сильнее, тем более уважаемым вы будете. Есть несколько фракций, и хотя у этих фракций есть некоторые разногласия , здесь довольно далеко до полномасштабной этнической войны между людьми и зверями».
«Гонки на Континенте Демона Феникса тоже довольно интересны», — продолжил он, изо всех сил пытаясь продать это место Сюэ Вэй. Увидев его манерность, Сюэ Вэй не смогла сдержать смешок.
— Так что же ты хочешь, чтобы я нашел для тебя? — с любопытством спросил Сюэ Вэй. Это не могло быть простым делом.
«Это Корона Громового Пламени», — небрежно сказал Лан, как будто это была самая обычная вещь в мире, но у Сюэ Вэй было ощущение, что эта так называемая корона, вероятно, была самой ценной вещью на всем континенте. Тем не менее, нищие не могут выбирать.
«Я сделаю все, что в моих силах, чтобы получить его, но я не могу сделать больше, чем позволяют мне мои способности», — пообещала Сюэ Вэй. Услышав это обещание, Лан мгновение или два обдумывал условия Сюэ Вэя, прежде чем кивнуть.
— Хорошо, — с готовностью согласился он. «Теперь задавайте свои вопросы. Я отвечу на столько из них, сколько смогу».