Они просидели лагерем до конца ночи. Линь Сяо, как ни странно, был тем, кому нужно было больше всего времени, чтобы исцелиться.
Сюэ Вэй и Бай Тяньи всю ночь были в состоянии повышенной готовности. Они распространяют свой духовный смысл, чтобы следить за врагами во тьме.
Хэй Гоу провел ночь, чтобы улучшить свой навык «Страж души», а Линь Сяо лечил свою душу, одновременно совершенствуя навык «Хранитель души».
Время шло медленно. Ночь была черной, как чернила, медленно солнце начало подниматься на востоке.
С восходящим солнцем на небе появилось красивое малиновое пламя, выглядевшее так красиво, что даже Сюэ Вэй не мог оторвать глаз от чудес природы.
Линь Сяо первым встал. Он выдохнул зловонный воздух и с благодарностью посмотрел на остальных. Он знал, что из-за его ран они восстанавливались дольше, чем хотели, но они были командой. Никто не остался позади.
«Давайте снова продвинемся», — сказал Сюэ Вэй. Вместе квартет снова углубился в луга.
По дороге они увидели следы яростной битвы; трупы были оставлены на земле, некоторые полные, но не хватало только их душ, другие с неполными телами, разорванными в клочья атаками.
Из тех, кого они видели, бандиты были не единственными, кто погиб. Им также попадались трупы с черными браслетами на руках, и когда они это увидели, их настроение помрачнело.
Это могли быть они, если бы не были особенно осторожны. Даже сейчас, если бы они не были осторожны, было очевидно, что они погибли бы.
Сюэ Вэй и остальные осторожно продвигались вперед. Энергия в Янь Далу отличалась от энергии в Чанъане. Если его духовная энергия была способна простираться более чем на сотню километров для наблюдения в Чанъане, то здесь он мог достигать только одного километра в диапазоне, что значительно упрощало простое наблюдение глазами.
Чувствуя, что он больше не может сканировать большое пространство земли вокруг себя, Сюэ Вэй чувствовал себя немного ослабленным, но он понимал, что другие члены Янь Далу находятся в том же положении, что и он сам.
Хотя они культивировали духовную энергию, Сюэ Вэй понимал, что у них такое же подавление духовной энергии, как и у него. Они не могли видеть намного дальше него, если только их ранг не был намного выше его.
«О, смотри», — первым заговорил Хэй Гоу, пока они шли, и указал вдаль. «Навстречу нам идет группа».
Хотя он говорил небрежно, Сюэ Вэй и остальные сразу же напряглись. Если кто-то приближался к ним, с пятидесятипроцентной вероятностью это были враги.
Зная это, все они приготовились к бою. Однако через несколько мгновений они заметили черные браслеты на руках наступающей группы.
Хотя наступающая группа должна была видеть, что Сюэ Вэй и его друзья носят черные браслеты, они не останавливались и продолжали двигаться к ним, заставляя Сюэ Вэя нахмуриться.
«Здравствуйте, однокурсники», — сказал кто-то из группы бодрым голосом. Это был трехглазый эксперт с духовной энергией в ранге Рыцаря Земли.
«Здравствуйте», — кивнула Сюэ Вэй. Он был немного насторожен и неуверен в том, чего именно они хотят, но никакой враждебности не чувствовал, так что тоже был довольно вежлив.
«Сейчас мы собираем всех студентов в большую группу», — сказал руководитель. «Мы собираемся начать последний бой с бандитами, но для этого нам нужны все, кто может участвовать в битве».
Сюэ Вэй был удивлен, но быстро кивнул. Это имело смысл.
— Так где мы встретимся? Он был не против объединиться с другими. Было несколько вещей, которые ему еще предстояло полностью понять, но свободный для всех рукопашный бой был бы идеальным для него и его друзей.
В открытом для всех рукопашном бою все погрузится в хаос, что позволит Сюэ Вэю и его друзьям приблизиться к людям и казнить их своей превосходящей физической силой.
Пока они не столкнулись со слишком большим количеством Первобытных Зверей, специализирующихся на Ци, все должно быть в порядке.
«Как мы разделим очки?» — спросил Сюэ Вэй. Тот, кто взял на себя инициативу поприветствовать их, широко улыбнулся ему и ответил: «Не волнуйтесь, любой, кто нанесет смертельный удар, получит очки. Вот как черные браслеты работают».
Сюэ Вэй кивнул головой, но потом нахмурился. «Не будет ли это означать, что многие попытаются украсть последние удары?»
«Нет, хотя один или два могут попытаться это сделать, большинство не будет. Мы в Саду Теней — праведные люди», — заявил мужчина с ухмылкой, ничуть не оскорбленной.
«Понятно, что ж, в таком случае это здорово для нас», — с готовностью согласилась Сюэ Вэй. — Мы уже идем к месту сбора, — дружелюбно сказал человек, говоривший ранее. «Почему бы не следовать за нами? Мы поможем вам найти остальных, а потом мы все вместе отправимся в путь».
Сюэ Вэй не очень привык к тому, что люди относятся к нему так дружелюбно. Ему сказали, что на них будут смотреть с пренебрежением, и хотя некоторые смотрели на них свысока, большинство людей, с которыми он до сих пор общался, были очень дружелюбны и открыты.
Это было полной противоположностью тому, как люди вели себя по отношению к нему в Чанъане. Ощущение того, что тебя приняли, было поистине велико.
Вместе две группы направились к месту сбора. По дороге они пусто болтали друг с другом.
«Я знаю, что вы из-за пределов континента», — тот, кто говорил раньше, еще раз обратился к Сюэ Вэю, его любопытство явно отражалось на его лице.
«Да», — признала Сюэ Вэй. — Ну, а каков внешний мир? Того, кто говорил, звали Ю Шань. Он был учеником Сада Теней уже три года. До сих пор он выполнял различные миссии в Ян Далу, но никогда прежде не покидал континент. На самом деле почти никому не разрешалось уходить, поскольку было почти невозможно выжить в путешествии по морю без посланников.
«Не знаю, как на других континентах, но мы пришли из Чанъаня. Это довольно далеко отсюда», — честно сказала Сюэ Вэй. «На Чанъане также культивируется духовная энергия, но большинство из них специализируются на Ци. Между Первобытными Зверями и людьми бушует постоянная война».
Сюэ Вэй не скрывал много информации. Даже если бы этот человек хотел посетить Чанъань, это было бы невозможно. Им удалось добраться туда только благодаря межпространственному туннелю, который проложил Лан.
На самом деле, они не были уверены, где в мире они на самом деле находятся. Это явно был Ян Далу, но где в мире находился Ян Далу? Никто из них не знал. Даже люди Ян Далу не были уверены, поскольку они никогда не уходили.
«Континент, где Первобытные Звери и люди постоянно сражаются?» Ю Шан был потрясен. «Зачем им сражаться? У людей и Первобытных Зверей много общего. Они умеют сражаться плечом к плечу, их интеллект очень похож, да и цели в жизни не слишком отличаются. влюблены в разные расы, но это не значит, что вы должны сражаться друг с другом».
«Ну, кажется, что на континенте Чанъань велась война в течение последних многих тысячелетий. Было время, когда люди жили как рабы и домашний скот Первобытных Зверей, но однажды они подняли восстание и сразились за их свободу».
«Они свергли власть зверей, но не смогли стереть их с лица земли. В результате все они теперь борются за господство на континенте».
«В Чанъане у нас есть легенды о других континентах, но мы были уверены, что другие континенты были только мифом. Жители Чанъаня слишком заняты борьбой между собой. Они не могут сосредоточиться на внешнем мире».
«Я понимаю.» Ю Шань замолчал. «В таком случае, я на самом деле не думаю, что Ян Далу так уж плох».
«Хотя в королевском дворе есть бандиты и махинации, мы не находимся в состоянии постоянной войны». Сравнив их два мира, Ю Шань внезапно почувствовала себя очень довольной жизнью в Ян Далу.
Пока они разговаривали, они заметили вдалеке большую группу экспертов. Многие из этих людей были трехглазыми. Некоторые были двуглазыми и четырехглазыми.
Все двуглазые были Изначальными Зверями, и все они обернулись, чтобы посмотреть на группы во главе с Ю Шанем и Сюэ Вэй, которые направлялись к месту сбора.
Увидев их, некоторые с пренебрежением посмотрели на Сюэ Вэя, но большинство знали, что эта группа двуглазых экспертов была не из Янь Далу, и поэтому, хотя у них было врожденное презрение к двуглазым экспертам, они не могли смотреть свысока на Сюэ Вэя и его друзей, как обычно.
Во взглядах многих также было любопытство, и когда Сюэ Вэй огляделся, он также увидел Тан Цзю.
Заметив Тан Цзю, он увидел, что мужчина движется к нему с широкой улыбкой на лице.
«Мой брат!» — крикнул он, ошеломляя Сюэ Вэй. Действительно ли они были достаточно близки, чтобы считать друг друга братьями? Это было немного странно.
Когда они встретились в первый раз, Сюэ Вэй почувствовал, что Тан Цзю был очень высокомерным, но, увидев его сейчас, это высокомерие полностью исчезло. Вместо этого в его глазах была благодарность, когда он посмотрел на Сюэ Вэй.
«Я должен поблагодарить вас за то, что вы помогли мне прорваться к званию обычного рыцаря!» — воскликнул он, нисколько не понижая голоса, и многие близкие услышали это. Они навострили уши и прислушались к разговору.
«Та таблетка, которую ты мне дал, должно быть, была очень редким предметом, не так ли?» — спросил он, немного смущенно, но Сюэ Вэй только покачал головой.
«Это пилюля, которую я научился очищать по дороге в Ян Далу. Она не очень редкая, но я не знаю, существуют ли травы здесь, в Ян Далу, так что насколько они здесь редки, я не знаю. знать.»
Как Сюэ Вэй мог не знать, что Тан Лю хотел получить еще больше этих таблеток, скорее всего, чтобы поделиться ими со своими друзьями?
Хотя у Сюэ Вэя были материалы для создания тысячи таких пилюль, он никогда не признавался в этом. Они были сделаны, чтобы увеличить поглощение сущности небес и земли. Это может быть использовано для увеличения своего совершенствования. Если они могли ему помочь, зачем ему раздавать их бесплатно?
С другой стороны, если они приносили свои материалы, создание таблеток не было проблемой. Он получит опыт в изготовлении таблеток, одновременно увеличивая свою духовную энергию. Откажется только идиот.
«Какие материалы вам нужны?» — с любопытством спросил Тан Лю. Его глаза сияли. Сюэ Вэй достал необходимые травы из кольца для хранения.
«Мне нужна магнолия с медными листьями в качестве основного компонента таблетки, а помимо магнолии мне также нужны цветок духовного апельсина и цветок тысячи туманностей».
Три травы, которые он упомянул, действительно были тремя травами, необходимыми для весенней порошковой пилюли. Причина, по которой он взял травы, заключалась в том, что он не был уверен, как они могут называть растения на этом континенте.
Было трудно сказать, были ли у них одни и те же травы, но назывались они по-разному. В конце концов, это был другой континент.