Глава 309: 309
Лес жадно поглощал каждую каплю крови, высасывая ее из города в землю. Река крови в затерянном городе утекала быстрыми темпами.
В городе раздался оглушительный грохот, и внезапно алтарь, возвышавшийся над остальными, начал трещать.
Берсерки в городе потрясенно смотрели друг на друга. Они увидели, что река крови медленно вытекает, и даже их алтарь начинает разрушаться.
Их глаза покраснели, а дыхание участилось от страха. У них не было большого таланта к совершенствованию, и они полагались исключительно на свою врожденную связь с рекой крови в затерянном городе.
Сюэ Вэй довольно хорошо спрятался. В тот момент, когда лес начал меняться, он быстро взял двух других и ушел. Вскоре после этого появилась группа людей, эти люди смотрели друг на друга с тревогой в глазах.
Разрушения, нанесенные плотине, которая удерживала кровь в реке и озере, были настолько ошеломляющими, что они не могли легко восстановить ее, и кровь продолжала стекать быстрыми темпами.
Они были в недоумении, что делать. Должны ли они тратить свое время, пытаясь заблокировать кровь, или они должны попытаться найти тех, кто вызвал утечку, чтобы они не создавали больше проблем.
И создание проблем было именно тем, что планировал сделать Сюэ Вэй. Он покинул их первоначальную позицию, но не отказался от своей цели, вместо этого он пошел на другую сторону озера и начал разрушать плотину и на этой стороне.
Это заняло некоторое время, но после того, как сгорела ароматическая палочка, ему наконец удалось проделать вторую дыру в стене кровавого озера.
И снова кровь потекла из плотины, и сухая почва быстро впитала ее, деревья медленно краснели.
На этот раз кровь Сюэ Вэй не попала в кровь, поэтому она не стала синей, а осталась красной. Скорость поглощения также была намного ниже, чем на другой стороне, где деревья жадно высасывали кровь из озера.
Была ночь, но многие берсерки, которые спали в своих комнатах, быстро проснулись и поняли, что что-то происходит.
Их тела слабели, глаза наливались кровью. Они чувствовали, что их связь с рекой крови резко ослабевает, и им казалось, что часть их души насильно разрывается на части.
Сюэ Вэй увидела, что ранее покинутый город теперь кипел жизнью, в ветхих домах жили берсерки, и все они теперь просыпались, не понимая, что происходит.
Сюэ Вэй мог видеть все с того места, где он находился, и он наблюдал, как они бегали, как безголовые цыплята, их лица были полны страха, но также и нескрываемой злобы.
Они чувствовали, что слабеют, и не могли не чувствовать себя некомфортно.
«Их должно быть легко подобрать один за другим», — внезапно сказал Бай Тяньи.
«Мы не знаем, где держат в плену остальных, — согласился Хей Гоу, — но что мы можем сделать, так это найти экспертов этого города берсерков и допросить их. душевная стойкость».
Сюэ Вэй кивнул головой. Эти берсерки полностью полагались на силу своих тел и высокий уровень ци. У Сюэ Вэй и Бай Тяньи был высокий уровень духовной энергии, и когда дело доходило до чего-то вроде их духовной энергии, они могли легко манипулировать ею по своему усмотрению.
Сюэ Вэй, Бай Тяньи и Хэй Гоу подошли ближе к населенной части города. Они ждали в тени, когда кто-то останется один, и, немного подождав, столкнулись с человеком, который направлялся к окраине затерянного города с целью передать сообщение от старейшин разведчикам, которые заметили утечка озера крови.
Этот человек торопился и не огляделся внимательно. Она спешила и нервничала, и когда она пробежала мимо Сюэ Вэй, Хей Гоу и Бай Тяньи, все трое начали свои атаки одновременно.
Заражение разума!
Клетка духов!
Проглоти Луну!
Хей Гоу использовал свою врожденную способность поглощать весь свет в окружающей среде, Бай Тяньи заключил фигуру в клетку, сделанную из духовной энергии, а Сюэ Вэй, наконец, использовала Заражение разума, чтобы завладеть ее разумом.
Вскоре она стала совершенно неподвижной, ее разум был в беспорядке, а тело не могло двигаться без приказа Сюэ Вэй.
Сюэ Вэй, однако, быстро мысленно приказал ей следовать за ними, когда они снова скрылись из виду.
Найдя небольшой черный переулок, куда никто не мог войти, Сюэ Вэй посмотрел на человека перед собой.
Глаза женщины-берсерка были затуманены, она ничего не видела и выполняла исключительно приказы Сюэ Вэй.
«Берегитесь», — сказал Сюэ Вэй Бай Тяньи и Хей Гоу, и он сосредоточил все свое внимание на женщине, которую он контролировал, он закрыл глаза и начал копаться в ее воспоминаниях.
В деревне берсерков было не так много людей, поэтому все они двигались вместе в группе, когда напали на корабль и снова взяли всех в плен.
Он обнаружил, что эта женщина не была в авангарде, а разведывала тыл их группы, следя за тем, чтобы Сюэ Вэй и другие возвращались и прерывали их атаку.
Он видел все в ее памяти, и в то же время он мог чувствовать ее чувства. Он чувствовал ее недовольство остальными берсерками, но в конце концов она была одной из них и не могла идти против остальных. Если бы она выразила свое несогласие, было бы очевидно, что она станет трупом, обескровленным.
Теперь, когда Сюэ Вэй нашла ее воспоминания, он также обнаружил, что она не борется с его контролем, было очевидно, что она не против помощи этим посетителям, и Сюэ Вэй была несколько удивлена.
Он быстро продолжил сканировать ее воспоминания и нашел место, где все остальные были пленниками, а затем на мгновение задумался. Он мог бы легко убить эту женщину, но он чувствовал, что она не сделала ничего, чтобы заслужить это. На самом деле, она пыталась помочь ему по-своему, поэтому убить ее было довольно неблагодарно.
«Пошли», — сказал он, сохраняя контроль над женщиной, и группа из трех человек превратилась в группу из четырех человек, когда они двинулись к подземельям.
Подземелья располагались недалеко от алтаря, посреди города, и обычно усиленно охранялись.
Однако сегодня все было иначе. Хотя они были под усиленной охраной, было довольно много людей, которые были вынуждены охотиться за Сюэ Вэем и его товарищами, и даже больше, которых отправили проверить, что случилось с лесом.
Некоторые деревья стали синими, а другие — красными. Некоторым охранникам также было поручено отремонтировать разрушенные дамбы, из-за которых кровь вытекала из реки и озера.
Так много всего происходило одновременно, и невозможно было справиться со всем за один раз. Все могло нарушить их планы, и никто не знал, как с этим справиться.
Старейшины были шокированы и чувствовали себя неловко. Многие люди приезжали к их деревне и острову на протяжении веков, и хотя многие оставались одни в своих путешествиях, потому что были слишком сильны, чтобы их можно было спровоцировать, большинство людей, которые посетили их, оказались в реке крови.
Именно Старейшины определяли, какие корабли следует атаковать, а какие оставить в покое, и эти старейшины выбрали делегацию в качестве одной из своих целей.
Они не ожидали, что все не так просто, как они думали. Все стало хаотично и неудобно, люди на борту оказались сильнее, чем они ожидали, и они безжалостно сопротивлялись. Хотя лишь немногие из них не спали, этого было достаточно, чтобы вызвать головную боль.
У старейшин болела голова. Они гадали, что делать с их священной кровавой рекой и озером, которые в настоящее время пустеют с огромной скоростью, гадали, что делать с лесом, который становился малиновым и индиговым от впитывания крови, а также гадали, что делать с Сюэ Вэй и другими экспертами по свободному перемещению.
Сюэ Вэй знал, что вызывает головные боли, и был очень доволен результатами. Добравшись до подземелий, они быстро начали свои атаки.
Mind Infestation, за которым последовала Spirit Cage, была лучшей комбинацией. Его можно было использовать на расстоянии, и как только заражение разума взяло верх, они лишились своих жизней.
Сюэ Вэй чувствовал, что между женщиной, которая следовала за ними, и берсерками, которых он встретил, действительно была большая разница. Женщина, которую он все еще полностью контролировал, была послушна и охотно сотрудничала. Хотя она инстинктивно знала, что в ее разум вторглись, она не сопротивлялась этому, ее душа была спокойна, как озеро.
Ворота в подземелья охраняли семь стражников. Сюэ Вэй обдумывал, что делать, но пока он думал, Бай Тяньи уже запустил первое Заражение разума, а Хей Гоу запустил Проглатывание Луны.
Все почернело. Никто ничего не видел, и охранники начали звать друг друга, но был слышен глухой звук, когда один человек за другим падал на землю, заражение разума разрушало их души.
Один за другим они умерли, и Сюэ Вэй отправился в тюрьму только для того, чтобы обнаружить, что все они не спят, хотя и в полусонном состоянии, а их глаза остекленели.
Луолуо был первым, кто заметил его, и она уже собиралась окликнуть, когда увидела, как он приложил палец к своим тонким губам и покачал головой.
Осознав ситуацию, в которой они оказались, она быстро кивнула и промолчала.
Вскоре ворота были взломаны, и все они, шатаясь, вышли из комнаты.
«Покажем этим ублюдкам, что с нами не так просто иметь дело», — проворчал один из матросов, потирая больную голову.
Остальные кивнули головами, и, хотя у всех было ощущение похмелья, они быстро вытащили оружие и приготовились нанести удар.
Вскоре они обнаружили, что у них нет оружия, так как берсерки забрали их вещи, но после обыска нескольких домов рядом с тюрьмой они нашли различное оружие. Хотя это были не те, к которым они привыкли, они могли помочь им в трудную минуту.
Сюэ Вэй не собирался отговаривать их, но все же открыл рот, чтобы предупредить их: «Не позволяйте им соединиться с кровавой рекой, — серьезно сказал он, — они берсерки, так что вам лучше сначала уничтожь кровавую реку, а когда она будет уничтожена, ты сможешь сосредоточиться на том, чтобы убить их всех».
— А как насчет женщины, которая преследует вас? — нерешительно спросил один из них. Все они заметили, что женщина была с Сюэ Вэем от начала до конца, и он только пожал плечами: «Она очень мне помогла, так что оставьте ее в живых».
Остальные кивнули головами и все вместе бросились к улицам города, готовые залить его кровью берсерков.