Глава 311: 311
Когда корабль подошел к кровавому кораблю, он остановился, и пассажиры увидели, как группа опасного вида людей на другом корабле угрожающе смотрела на них, жадность вспыхивала в их глазах.
Они видели, что их собственный корабль был неспособен догнать этот кровавый корабль, если бы не тот факт, что на их корабле был великий эксперт, который заправлял его Ци.
Сюэ Вэй был нерешителен, когда его взгляд скользнул по экспертам на противоположной палубе. Было много экспертов, но все они были равны его силе, все они были самыми разными Рыцарями Земли, Неба, Небес.
Никто из присутствующих не мог заправить корабль топливом, как они видели, поэтому, хотя он не слишком беспокоился об этих экспертах, он не мог позволить своему сердцу расслабиться, так как знал, что настоящего владельца лодки нельзя воспринимать легкомысленно.
Они не поднялись на борт своего корабля, как ожидала вся делегация, но собрались на палубе и наблюдали за ними, все они явно беспокоились, когда их глаза сканировали людей на борту корабля.
Как будто они искали что-то или кого-то, но они не объяснили, кто это был, и не знали, что это было знакомо никому из людей на борту кровавого корабля.
Внезапно другой корабль вздрогнул, и из-под палубы появился величественный человек.
Глядя на него, Сюэ Вэй мгновенно вспомнил одно слово: «Демон».
У этого человека была серая кожа, заостренные уши, два длинных рога на макушке, кошачьи зрачки, клыки, когти и тигриные лапы, а также ноги.
Это была раса, отличная от любой другой расы, с которой до сих пор сталкивался Сюэ Вэй, и единственное имя, которое ему подходило, было демоном. Хотя Сюэ Вэй знал, что он тоже был потомком различных союзов между человеком и зверем, он чувствовал, что это была мутация, которая резко изменилась за прошедшие тысячи лет.
Когда Сюэ Вэй наткнулся на этого человека, ему показалось, что он смотрит в большую черную дыру. Просто не было возможности измерить его силу, не было способа определить, насколько он силен на самом деле.
Когда он появился, жадность, вспыхнувшая в глазах остальных экспертов, быстро исчезла, и все они почтительно проложили ему дорогу к их кровавому кораблю.
Сюэ Вэй заметил, что этот демон смотрит только на одного человека. Он смотрел на короля, и король тоже хмурился, когда она оглядывалась на него. Казалось, она узнала его.
Сначала Сюэ Вэй беспокоился о враждебности между ними, однако, увидев, как демон ослепительно улыбается, а хмурое выражение лица короля было скорее растерянным, чем враждебным, он быстро расслабил напряженные мышцы. .
Легкая улыбка мелькнула на его губах, и он прислонился к мачте. Именно в это время демон посмотрел на него, их глаза встретились, и демон мгновенно угадал его мысли.
Сюэ Вэй ничего не сделал, чтобы скрыть свои мысли, а затем крикнул: «Расслабься и дай ему место, он здесь, чтобы навестить старого друга».
Услышав слова Сюэ Вэя, моряки и две делегации внезапно почувствовали себя намного спокойнее. Они каким-то образом полностью поверили его словам после того, как пережили драму на острове Берсерков.
Так как они доверились ему, все они вдруг расслабились и отступили; они позволяли демону небрежно перепрыгивать с одного корабля на другой.
Он подошел прямо к королю, стал перед ней, на две головы выше ее, и посмотрел на нее сверху вниз.
«Интересно, можете ли вы предсказать, что мы встретимся снова», — сказал он с легкой счастливой улыбкой на губах, и у короля, который до этого хмурился, появилось беспомощное выражение лица, когда она покачала головой.
«Пойдем на борт, чтобы поговорить», — сказала она, чувствуя себя немного неловко из-за того, что все смотрят на нее, особенно опасно выглядящие эксперты на другом корабле смотрели на нее, как будто они видели самую чудесную сцену.
Сюэ Вэй хорошо догадывался, почему. Этот мужчина был демоном, было очевидно, что он не будет дружелюбным человеком, но прямо сейчас он был слишком счастлив и нежен по отношению к женщине.
Сюэ Вэй не знал об их совместном прошлом, но было ясно, что они каким-то образом знали друг друга, и он медленно вернулся к совершенствованию.
После того, как они некоторое время поговорили вместе, Король вышел на середину палубы, демон небрежно последовал за ней, возвышаясь над ней как нежный великан, защищая ее и укрывая от всего, что может быть опасно.
«Это Тао Ву», — представила она. «Он известен как Свирепый Демон, и он лидер пиратов здесь, в Море Зачарованного».
Она немного помолчала, размышляя, как продолжить. «Я встретил его несколько лет назад, когда он был ранен, и помог вылечить его, поэтому он чувствует себя обязанным помочь нам».
Она огляделась, но никто не указывал пальцем и не смеялся над ней, поэтому она быстро продолжила: «Он предложил отвезти нас на ближайший остров с оживленным портовым городом, местом, где живут крадущиеся тигры и затаившиеся драконы».
Услышав, что есть еще один порт, команда слегка занервничала, но Король быстро успокоил их взволнованные нервы, «хотя это место опасно, так как является домом для всех пиратов в Море Зачарованного, оно также и хорошее». место, где можно найти сокровища и запастись всем необходимым».
«Кроме того, пока вы осторожны, с вами все будет в порядке. Никогда не ходите в одиночестве и не доверяйте незнакомцам. Но я уверен, что вы уже поняли этот момент».
Все все еще колебались и в конце концов посмотрели на Сюэ Вэя. Сюэ Вэй явно был выше делегации с Континента Демонов Феникса, потому что его родословная была столь же благородной, как и была, и он также был спасителем Янь Далу, так что они тоже прислушивались к его словам. Он спас моряков на последнем острове, так что они тоже не сожалели о том, что оставили его в его руках.
«Пойдем,» был его ответ; он был не против пойти в это место. Ему было весьма любопытно, какие у них могут быть чудеса. Он даже надеялся получить формулу двухцветных радужных пилюль.
Хотя его алхимия была не на том уровне, чтобы он мог легко сделать двухцветные радужные пилюли, если бы у него была формула, он смог бы найти ингредиенты, а затем он был бы готов начать практиковаться на ней через некоторое время. еще несколько месяцев.
Было трудно достать эти формулы, но, догадываясь, что в портовом городе, о котором они упоминали, было много сокровищ, он не мог видеть больше нигде с большим потенциалом для получения формулы.
Поскольку он принял решение, остальные, естественно, приняли его, и улыбка на лице Тао Ву стала все более яркой. Было ясно, что король не имел никакого мнения и просто следовал тому, что решили другие.
Она казалась небрежной, но Сюэ Вэй была совершенно уверена, что это была видимость, за которой она пряталась.
Он не забыл ее слов, когда они были в Ян Далу, где она сказала, что мечтает стать пиратом. Это уже было несколько неожиданным желанием, но теперь, когда он увидел Тао Ву, оно внезапно обрело смысл.
Мало того, что она стремилась жить жизнью пирата, свободной и неограниченной жизнью в море, у нее также был кто-то, кто имел для нее значение, кто-то, кто, вероятно, был тем, кто рассказал ей о своем опыте в качестве пирата.
Что касается их отношений, Сюэ Вэй не хотел вмешиваться, но было очевидно, что этот могущественный человек имел значение для короля.
«Мужчины отплыли к Городу Сокровищ!» — закричал Тао Ву, его голос был настолько властным, что игнорировать его было невозможно.
«Вы можете следовать за моим кораблем к Городу Сокровищ, это место — рай для тех, кто знает, как заключать сделки, но это также кошмар для тех, кто слишком слаб. Я предлагаю всем вам иметь минимальный ранг Рыцаря Земли, чтобы войти , остальные должны остаться на корабле .
«Несмотря на то, что город хаотичен, существуют определенные правила. Украсть корабль — это то, что вы никогда не сможете сделать, каким бы замечательным он ни был, украсть его невозможно, иначе вас будет преследовать весь пиратский флот в Море Зачарованный.
«Кроме того, пока вы находитесь на борту своего корабля, вы в безопасности. Никто не будет беспокоить вас, и никто не сможет сесть на корабль, чтобы создать вам проблемы. Однако в самом городе все совсем по-другому, и убийство видится скорее часто .
«Есть один аукционный дом, но множество магазинов, которые специализируются на скупке краденого и продаже его нуждающимся.
«Для тех из вас, кто не может совершать длительные морские путешествия, есть район красных фонарей, который обслуживает как мужчин, так и женщин.
«На самом деле, здесь есть все, что вам может понадобиться, хотя за эти вещи придется заплатить. Некоторые вещи стоят камней сущности, другие — золота и серебра».
Услышав, как Тао Ву описал Город сокровищ, многие захотели испытать его на себе. Тем не менее, небольшое количество экспертов все еще находилось под сильным впечатлением от встречи на острове Берсерка, и поэтому они испытали облегчение, когда услышали, что корабль был убежищем, местом, где никто не мог их коснуться.
Теперь матросы были гораздо более нетерпеливы, чем раньше, и поспешили заставить свой корабль следовать за кораблем, принадлежащим Тао Ву, к Городу Сокровищ, который он им представил.
Тао Ву посмотрел на всех моряков и увидел их волнение, и в его глазах появился блеск, когда он повернулся к Сюэ Вэю.
— Ты не беспокоишься, что я тебя обману? — спросил он с легкой улыбкой на губах.
«Если хочешь, я помогу тебе пересчитать деньги», — небрежно ответил Сюэ Вэй, продолжая совершенствоваться.
«Кажется, ты совершенно уверен, что я тебя не обманываю», — продолжил Тао Ву, очень желая узнать, как Сюэ Вэй была такой наблюдательной.
«Все просто, — сказала Сюэ Вэй, — вы явно испытываете некоторую привязанность к королю и хотите путешествовать с ней. Если вы просто предложите это, она откажет вам, но теперь у нас есть цель, так что все в порядке. в то же время вы намного сильнее, чем любой из нас здесь. Если бы у вас действительно были злые мысли, мы бы ничего не могли с этим поделать, поэтому следовать вашим предложениям было бы нашим единственным вариантом.
Тао Ву был удивлен, что так много понял, и внезапно рассмеялся, когда сел рядом с ним, его глаза ни разу не отрывались от короля.
«Ты напоминаешь мне моего друга, — внезапно сказал Тао Ву, — его зовут Лань. Он тоже раздражающе наблюдателен, но настолько раздражает, что хочется ударить его по лицу. К сожалению, я я ему не ровня, но я сделал несколько попыток».
— О, ты знаешь Лана? Сюэ Вэй не сомневался, что это тот самый Лан, которого он знал. Сколько надоедливых Ланов существовало в мире?
Услышав, что Сюэ Вэй знаком с Ланем, Тао Ву бросил на него еще один взгляд, недоумевая, откуда этот юноша может знать такого уважаемого человека, но, увидев, что у него тоже есть мнение о нем, он решил, что гораздо лучше начать нести ему чушь, чем выяснить, почему такой юноша, как он, мог знать этого уважаемого эксперта.